Zanussi ZH6022N/E Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Campanas
Exaustor
ZH 6022
ZH 9022
Instrucciones para la instalacion
Manual de instruções
3
4
6
7
8
15
16
24
25
26
28
INDICE
DESCRIPCION
CAMPANA
ASPIRANTE
IDENTIFICACION
DEL APARATO
PRODUCTO
NORMAS DE
SEGURIDAD
DIMENSIONES
INSTALACION
CONEXION
ELECTRICA
MANDOS
ENCENDIDO Y
APAGADO
LIMPIEZA Y
MANUTENCION
INDICE
DESCRIÇÃO DO
EXAUSTOR
IDENTIFICAÇÃO
DO APARELHO
PRODUTO
NORMAS DE
SEGURANÇA
DIMENSÕES
MONTAGEM
LIGAÇÃO
ELECTRICA
COMANDOS
LIGAR E
DESLIGAR
LIMPEZA E
MANUTENÇÃO
4
DESCRIPCION CAMPANA
ASPIRANTE
Esta campana posee un
carro aspirante extraibile
que ocupa un espacio
mínimo y que, al mismo
tiempo, cuando está
abierto, goza de una amplia
superficie de aspiración.
Las diferentes funciones se
establecen en el teclado y
cuando se saca el carro la
campana se enciende
automáticamente.
Puede instalarse de dos
maneras diferentes:
DESCRIÇÀO DO
EXAUSTOR
Este exaustor possui um
tabuleiro aspirante móvel
que ocupa muito pouco
espaço e que, ao mesmo
tempo, quando está aberto,
beneficia de uma ampla
superficie de aspiração.
As diferentes funções são
previstas no teclado e
quando se puxa o tabuleiro
o exaustor acende automa-
ticamente
Pode ser montado de duas
maneiras diferentes:
5
VERSION FILTRANTE:
mediante filtros de carbón
activo.
VERSION ASPIRANTE:
mediante filtros metálicos o
en alternativa, con filtros
sutiles do tados de
indicadores de saturación
colocados en la parte
interna de las rejillas de
aspiración.
La iluminación está
constituida por un tubo de
neón o por dos bombillas.
OPÇÃO FILTRANTE:
com filtros de carvão
activo.
OPÇÃO ASPIRANTE:
com filtros metálicos ou,
como alternativa, com
filtros sensiveis que
possuem indicadores de
saturação colocados na
parte interna das grelhas de
aspiração.
A iluminação faz-se através
de uma lâmpada fluorescen-
te ou com duas lâmpadas
incandescentes.
6
IDENTIFICATION DEL
APARATO
Es necesario citar siempre
el modelo y los datos
mecionados en la primera
linea de la matrícula en
toda comunicación con el
fabricante o centros de
asistencia técnica.
IDENTIFICAÇÃO DO
APARELHO
É preciso indicar o modelo
e os dados indicados na
primeira linha da matrícula
sempre que entrar em
contacto com o fabricante
ou a assistência técnica.
7
PRODUCTO
Esta campana aspirante se
ha proyectado y realizado
para eliminar los vapores
procedentes de un plano
de cocción de uso
doméstico.
ATENCIÒN:
Este aparato no debe
utilizarse para eliminar
vapores agresivos o
substancias tóxicas, es
decir, eliminar sustancias
diferentes a las producidas
por la normal cocción de
alimentos.
PRODUTO
Este exaustor foi pensado é
criado para eliminar os
vapores procedentes da
cozinha de utilização
doméstica.
ATENÇÃO:
Este aparelho não deve ser
utilizado para eliminar
vapores agressivos ou
substâncias tóxicas, quer
dizer, eliminar substâncias
diferentes daquelas
produzidas pela cocção
normal dos alimentos.
8
NORMAS DE
SEGURIDAD
ATENCIÒN:
Antes de realizar
cualquier tipo de limpieza,
reparación o
mantenimiento
desenchufar el aparato.
Enchufar la campana
con un enchufe bipolar
con una apertura en los
contactos de al menos
3mm.
NORMAS DE
SEGURANÇA
ATENÇÃO:
Antes de realizar qualquer
tipo de limpeza, reparação
ou manutenção, desligar o
apalelho.
Ligar o exaustor através
de uma ficha bipolar com
uma abertura entre os
contactos de 3mm no
mínimo.
9
Controlar que el voltaje
de la red corresponda al
indicado en la etiqueta de
datos técnicos de la
campana.
Asegurarse de que la
instalación eléctrica
garantice una perfecta
descarga a tierra.
ATENCIÒN:
No deben usarse enchufes
sin descarga a tierra.
ATENCIÒN:
No deben utilizarse ni
ladrones ni
prolungaciones.
Controlar que a voltagem
eléctrica seja a mesma à
indicada nos dados técnicos
do exaustor.
Verificar que a instalação
eléctrica possua uma
ligação com terra.
ATENÇÃO:
No devem ser utilizadas
fichas sem ligação com
terra.
ATENÇÃO:
Não devem ser utilizadas
fichas triplas nem
extensões.
10
No conectar el aparato a
tuberias de evacuación de
humos causados por
combustión (calderas,
chimeneas, etc.).
La distancia mínima de
seguridad entre el plano
de cocción y la campana
es de 65cm.
No cocinar con llamas
altas debajo de la campa-
na.
No dejar llamas de fuerte
intensidad debajo de la
camapana mientras esta
esté funcionando: si se
retira del fuego una
cazuela, apagar el
quamador o por lo
menos, disminuir la
intensidad de la llama y
tenerla siempre bajo
control.
Não fazer ligações a
conductas de saida de
fumos provenientes da
combustão (caldeiras,
lareiras, etc,).
A distância mínima de
segurança entre o plano de
cocção e o exaustor deve
ser de 65cm.
Não cozinhar com lume
forte por baixo do
exaustor.
Não deixar lume forte por
baixo do exaustor
enquanto este permanecer
ligado; se se pretende tirar
do lume uma panela,
desligar a boca ou, ao
menos, diminuir a
intensidade da chama e
sempre sob controlo.
11
Controlar las freidoras
durante su uso: el aceite
demasiado caliente podría
incendiarse.
Si en la cocina se uasn
tanto la campana como
otros aparatos no
accionados con electricidad
(por ejemplo aparatos a
gas), se debera proceder a
un correcta ventilación del
ambiente ya que la
acampana podría consumir
el aire que dichos aparatos
necesitan para llevar a
cabo la combustión.
Se puede usar la campana
y otros aparatos de
calefacción al mismo
tiempo siempre y cuando
la presión máxima del
ambiente no supere los
4mbar. con el fin de evitar
que los vapores no vuelvan
a entrar en la habitación.
Dicha presión puede
alcanzarse cuando el aire
pasa a través de aberturas
practicadas en puertas,
ventanas o válvulas de
ventilación. De todas
maneras, en la versión
aspirante, deberan
respetarse las ordenanzas
de la autiridad competen-
te.
Observar as fritadeiras
durante a sua utilização:
o óleo muito quente pode
incendiar-se.
Se na cozinha são
utilizados outros aparelhos
não eléctricos, para além
do exaustor (por exemplo
aparelhos a gás), deverá
procurarse uma correcta
ventilação do ambiente,
tendo em conta que o
exaustor poderia gastar o
ar necessário para que
estes aparelhos façam a
combustão.
O exaustor pode ser
utilizado ao mesmo tem-
po que outros aparelhos de
aquecimento se a pressão
máxima do ambiente não
ultrapassar 4mbar, assim
evita-se que os vapores
entrem novamente no
local.
Esta pressão pode ser
atingida quando o ar pas-
sa através de certas
aberturas em portas,
janelas ou válvulas de
ventilação.
Mesmo assim, na Opção
aspirante, devem ser
respeitadas as normas da
autoridade competente.
12
Regular siempre la
llama de manera que
esta no sobresalga del
borde de la cazuela: de
esta manera se ahorra
energía y se evitan
condensaciones de calor
peligrosas.
ATENCIÒN:
Si los filtros se saturan de
grasa puedan inflamarse
por lo tanto deben ser
sustituidos o lavados
periodicamente.
Efectuar una
escrupulosa
manutención de los
filtros antigrasa y de
carbón activo
cambiándolos según los
intervalos indicados por
el fabricante o, en caso
de uso continuo, mas
frecuentemente
(cuando se use la
campana mas de cuatro
horas al dia).
Regular sempre o lume
para evitar que ultrapasse
a base da panela: desta
maeira poupa-se energia e
evitam-se condensações de
calor perigosas.
ATENÇÃO:
Se os filtros se saturam de
gordura, podem incendirse,
por tanto, devem ser
sostituidos ou lavados
periodicamente.
Fazer uma minuciosa
manutenção dos filtros
anti-gorduras e de
carvão activo, mudándo-
os segundo os tempos
indicados pelo fabricante
ou, no caso de utilização
continua, com mais
frequência (quando o
exaustor é utilizado mais
de 4 horas por dia).
13
ATENCIÒN:
La campana puede ser
utilizada por cualquier
persona que siga las
instrucciones indicadas en
este manual.
ATENCIÒN:
No meter las manos o
cuerpos extraños en la
salida de vapores de la
campana.
No mojar la campana con
paños o esponjas
empapados en agua.
ATENÇÃO:
O exaustor pode ser
utilizado por qualquer
pessoa que respeite as
normas indicadas neste
manual.
ATENÇÃO:
Não por as mãos ou
objectos na saida vapores
do exaustor.
Não molhar o exaustor
com panos ou esponjas
embebidos em água.
14
En caso de anomalías o
mal funcionamiento, la
reparación debera ser
realizada por personal
cualificado.
Para hacer reparaciones
o labores de
mantenimiento
desenchufar el aparato,
llamar al servicio de
asistencia de un centro
autorizado y usar
recambios originales.
El incumplimiento de
dichas observaciones
puede comprometer
seriamente la seguridad
de la campana.
Caso for detectada
alguma anomalia ou mal
funcionamento, a
reparação deverá ser
feita por pessoal
qualificado.
Para serem feitos
reparações ou tarefas de
manutenção, desligar o
aparelho, ligar para o
serviço de assistência
devidamente autorizado
e utilizar peças originais.
O não cumprimento de
estas observações pode
comprometer gravemen-
te a segurança do
exaustor.
16
INSTALACION
Para desembalar la
campana colocar la caja
de manera que las flechas
esten hacia arriba. Quitar
los protectores de
polietileno.
Meter el empalme en el
agujero superior de la
campana.
Colocar la campana boca
abajo, sacar el carro y
quitar los dos filtros o la
rejillas metálicas haciendo
presión sobre las manillas.
(campanas de 60 cm).
MONTAGEM
Para tirar o exaustor da
caixa, colocar a mesma de
maneira que as setas
fiquem para cima. Tirar as
protecções de polietileno.
Colocar a peça de ligação
no orificio superior de
exaustor.
Colocar o exaustor para
baixo, tirar o babuleiro e
os dois filtros ou as grelhas
metálicas puxando os
manipulos (exaustores de
60 cm).
17
En la version de 90 cm,
los filtros son 4; quitarlos
haciendo presión sobre
las manillas.
Hacer un agujero en la
parte inferior del armario
de las siguientes medidas.
* Versión especial:
campana de 90 cm con
carcasa de 60 cm.
Hacer un agujero en el
techo del armario
alineandolo con la salida
de vapores de la campana.
No modelo de 90 cm, os
filtros são 4; devem ser
tirados puxando os
manípulos para fixar.
Fazer um orificio na parte
inferior do armario das
medidas seguintes:
* Modelo especial:
exaustor de 90 cm com
carcaça de 60 cm.
Fazer um orificio no tecto
do armádio alinhado pela
saida de vapores do
exaustor.
18
Colocar la campana en el
armario.
Si se desea sustituir el
frontal con otro
personalizado, quitar los
tres tornillos y sacar el
frontal.
Agujerear el frontal
personalizado alineadolo
según sea necesario.
Colocar o exaustor no
armário.
Se desejar substituir a
parte frontal por outra
mais personalizada, tirar os
parafusos e retirar a parte
frontal.
Fazer os orificios
correspondentes na parte
frontal personalizada e
alinhar segundo for
necessário.
19
Sujetar el frontal
personalizado con los
correspondientes tornillos.
Apretar fuertemente los
tornillos de los enganches.
Si fuera necesario regular
horizontalmente la
campana de debera
proceder de la siguiente
manera: aflojar los cuatro
tornillos y cerrar el carro.
Fixer a parte frontal
personalizada com os
parafusos correspondentes.
Apertar com força os
parafusos dos suportes.
Se for preciso regular na
horizontal o exaustor,
deve-se proceder da
seguinte maneira:
desapertar um pouco os
quatro parafusos e fechar o
tabuleiro.
20
Mover la campana hasta
obtener un perfecto
alineamento con el
armario.
Teniendo sujeto el cuerpo
de la campana sacar el
carro y apretar los
tornillos.
Sujetar la zona de los
mandos al armario con un
tornillo incluido en los
accesorios.
A partir de este momento
puede colocarse el
armario en la pared.
Mover o exaustor até
obter um perfeito
alinhamento com o
armário.
Tendo fixado o corpo do
exaustor, tirar o tabuleiro
e apertar os parafusos.
Fixar a zona dos elementos
de comando ao armário
com um parafuso que está
incluido nos acessórios.
Neste momento pode ser
colocado o armário na
parede.
21
La campana puede
instalarse de dos maneras:
INSTALACION FILTRAN-
TE:
usando dos filtros de
carbón activo que
retienen los olores
reciclando el aire en el
ambiente.
INSTALACION ASPIRAN-
TE:
(sin filtros de carbón
activo) el aire sale al
exterior.
INSTALACION FILTRAN-
TE:
Si se desea montar la
campana en versión
filtrante controlar que en
el interior de la campana
esten montados los dos
filtros de carbón activo.
En caso contrario, es
necesario montarlos y
asegurarse de que hayan
quedado perfectamente
sujetos.
O exaustor pode ser
instalado de duas maneiras:
MONTAGEM FILTRANTE:
utilizando dois filtros de
carvão activo que retêm os
cheiros fazendo a
reciclagem do ar.
MONTAGEM ASPIRANTE:
(sem filtros de carvão
activo), o ar sai para o
exterior.
MONTAGEM FILTRANTE:
Se desejar fazer a
montagem do exaustor de
maneira filtrante, deve-se
comprovar que no interior
do exaustor estejam
colocados os dois filtros de
carvão activo.
Caso contrário, é preciso
fazer a sua montagem,
comprovando que ficaram
perfeitamente seguros.
22
Colocar un tubo de
largura igual a la distancia
existente entre la parte
superior de la campana y
el techo del armario.
Colocar la rejilla
direccional orientandola
con la salida hacia la parte
anterior del armario y
sujetarla con los
correspondientes tornillos.
Queda asì realizada la
instalación filtrante.
INSTALACION
ASPIRANTE:
Si se desea colocar la
campana en versión
aspirante controlar que
los filtros de carbón
activo no se encuentren
en su interior.
Colocar um tubo de
comprimento igual à
distância existente entre a
parte superior do exaustor
e o tecto do armário.
Colocar a grelha
direccional orientada à
saida da parte anterior do
armário e fixâ-la com os
parafusos correspondentes.
Fica assim realizada a
montagem filtrante.
MONTAGEM
ASPIRANTE:
Se desejar colocar o
exaustor de maneira
aspirante, se deve controlar
que os filtros de carvão
activo não se encontrem
no seu interior.
einbauen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZH6022N/E Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outras línguas