IKEA FHINF4T Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Índice
Informações de segurança 4
Descrição do produto 6
Utilização diária 7
Sugestões e conselhos úteis 9
Manutenção e limpeza 10
O que fazer se… 10
Dados técnicos 11
Instalação 12
Preocupações ambientais 13
GARANTIA IKEA 13
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
Para a sua própria segurança e um fun-
cionamento correcto do seu aparelho,
leia cuidadosamente este manual antes da
instalação e utilização. Guarde sempre estas
instruções juntamente com o aparelho, mesmo
em caso de mudança ou venda. Os utilizado-
res devem estar totalmente familiarizados
com o funcionamento e as características de
segurança do aparelho.
Utilização de acordo com as normas
Não deixe o aparelho sem vigilância du-
rante o seu funcionamento.
O aparelho destina-se a uso doméstico.
O aparelho não poderá ser utilizado como
superfície de trabalho ou plataforma.
Não coloque ou armazene líquidos infla-
máveis, materiais altamente inflamáveis ou
objectos fundíveis (p. ex. película aderente,
plástico, alumínio) no aparelho ou perto
deste.
Tome cuidado ao ligar aparelhos eléctricos
a tomadas próximas. Não permita que o fio
terminal entre em contacto com ou fique
preso por baixo do aparelho ou de tachos
quentes.
Não efectue reparações sozinho de modo a
evitar ferimentos e danos no aparelho. Con-
tacte sempre o Serviço pós-venda (consulte
o capítulo relativo a Assistência).
Segurança para crianças
Este aparelho só deve ser utilizado por
adultos. As crianças têm de ser supervisio-
nadas de modo a não brincarem com o
aparelho.
Mantenha as embalagens fora do alcance
das crianças. Existe risco de sufocação.
Mantenha as crianças afastadas do apare-
lho quando o mesmo estiver em funciona-
mento.
Advertência Active a segurança para
crianças para evitar que o aparelho seja
ligado inadvertidamente por crianças ou
animais domésticos.
Segurança geral
Este aparelho não se destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
zidas ou sem experiência e conhecimento,
excepto se lhes tiver sido dada supervisão
ou instrução relativa à utilização do apare-
lho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Instalação
Certifique-se de que o aparelho não está
danificado devido ao transporte. Não ligue
um aparelho danificado. Se necessário,
contacte o Serviço pós-venda (consulte o
capítulo relativo a Assistência).
Apenas um engenheiro de serviço autori-
zado poderá instalar, ligar ou reparar este
aparelho. Utilize apenas peças sobresse-
lentes originais.
Os aparelhos de encastrar apenas poderão
ser colocados em funcionamento, depois de
montados em armários de encastrar e ban-
cadas conforme as normas.
Não altere as especificações nem modifique
este produto. Risco de ferimentos e danos
no aparelho.
Advertência Cumpra cuidadosamente
as instruções para as ligações eléctricas.
PORTUGUÊS 4
Segurança durante a utilização
Retire todo o material da embalagem, eti-
quetas e película do aparelho antes de o
utilizar pela primeira vez.
Advertência Risco de incêndio!
Gorduras e óleos sobreaquecidos podem
inflamar muito rapidamente.
Desligue as zonas de cozedura após cada
utilização através dos respectivos coman-
dos e não confie no detector de panelas.
Perigo de queimaduras! Não coloque ob-
jectos de metal, como sejam facas, garfos,
colheres e tampas de panelas sobre a su-
perfície de cozedura, pois podem ficar mui-
to quentes.
Advertência O espaço de ventilação de
5 mm entre a bancada de trabalho e a
parte da frente da unidade por baixo da
mesma não deve ser coberto. Para obter
informações relativas às distâncias de
segurança entre a placa e os armários,
consulte as instruções de montagem.
Advertência Os utilizadores com
pacemakers implantados devem manter
a parte superior do corpo uma distância
mínima de 30 cm dos focos que estão ligados.
Advertência Não utilize o aparelho com
as mãos molhadas e mantenha a
superfície do painel de comando seca. A
presença de água nas teclas do painel de
comando faz com que as mesmas não
funcionem.
Advertência Se a superfície estiver
rachada, desligue o aparelho para evitar
a possibilidade de choques eléctricos e
contacte o serviço pós-venda (consulte o
capítulo relativo à assistência).
Evitar danos no aparelho
O vidro cerâmico poderá ser danificado por
objectos que lhe caiam em cima ou derru-
bados pelos tachos.
Tachos e afins em ferro fundido, fundição de
alumínio ou com bases danificadas podem
riscar o vidro cerâmico quando movidos.
Para evitar danos nos utensílios de cozinha
e na vitrocerâmica, não deixe que tachos ou
frigideiras fervam a seco.
Não utilizar os focos com tachos e afins va-
zios ou sem os mesmos.
Nunca revista nenhuma parte do aparelho
com folha de alumínio. Nunca coloque plás-
tico ou qualquer outro material que possa
derreter dentro ou sobre o aparelho.
Nota relativa à acrilamida
Importante De acordo com os conhecimentos
científicos mais recentes, cozinhar alimentos a
altas temperaturas, especialmente produtos
amiláceos, pode constituir uma ameaça à
saúde devido à formação de acrilamida. Por
esta razão, recomendamos que cozinhe os
alimentos a temperaturas o mais baixas
possível e que não os aloure muito.
PORTUGUÊS 5
Descrição do produto
Placa
1 2
56 4 3
1 Zona de cozedura única 2300 W, com
Booster 3200 W
2 Zona de cozedura única 2300 W, com
Booster 3200 W
3 Painel de comandos
4 Zona de cozedura única 2300 W, com
Booster 3200 W
5 Zona de cozedura única 2300 W, com
Booster 3200 W
6 Painel de comandos
Painel de comandos
1
2
3
4
7
6
5
1 Indicadores de zonas de cozedura do tem-
porizador
2
para ligar ou desligar a placa
3
Indicações do grau de cozedura:
, de
a
4
para aumentar ou diminuir os graus
de cozedura
5
para activar o Booster (indicação apre-
sentada:
)
6
Visor do temporizador:
00
a
99
minutos
7
para activar o temporizador
A placa está dividida em quatro focos. Em ca-
da foco, por baixo da vitrocerâmica, existe um
elemento de aquecimento por indução, en-
contrando-se o centro de cada um marcado
com uma cruz na superfície da vitrocerâmica.
Os recipientes para cozinhar podem ser colo-
cados em qualquer foco. No entanto, a cruz
tem de estar totalmente coberta pelo recipi-
ente. O fundo do recipiente tem de ter entre
125 e 210 mm de diâmetro.
Campos dos sensores Touch Control e
indicadores
A placa é controlada tocando nos campos dos
sensores. Os indicadores e os sinais sonoros
(sinais curtos) confirmam a selecção de uma
função.
PORTUGUÊS 6
Indicação do
grau de coze-
dura
Descrição
Ocorreu uma avaria
A zona de cozedura ain-
da está quente
A segurança para crian-
ças encontra-se activada
Os recipientes não são
adequados ou são de-
masiado pequenos ou
não foi colocado nenhum
recipiente na zona de
aquecimento
Indicação do
grau de coze-
dura
Descrição
A desactivação de segu-
rança está activa
Indicador de calor residual
Advertência Perigo de queimaduras
devido ao calor residual! Após serem
desligadas, os focos necessitam de algum
tempo para arrefecer. Respeitar a indicação
de calor residual
.
Use o calor residual para derreter e manter os
alimentos quentes.
Utilização diária
Ligar e desligar
Toque em
durante 2 segundos para ligar
ou desligar o aparelho.
Ajustar o grau de cozedura
Regule o grau de cozedura com
para au-
mentar.
Regule o grau de cozedura com para redu-
zir.
Toque em e de uma determinada zona
de cozedura (foco) simultaneamente, para
desligar a mesma. As regulações reverterão
para
.
PORTUGUÊS 7
B Utilização da função Booster
A função Booster disponibiliza potência adi-
cional para as zonas de cozedura de indução.
Toque em
para ligar, acende-se a indica-
ção
no visor. Após no máximo 10 minutos,
as zonas de cozedura de indução voltam au-
tomaticamente ao nível de cozedura
.
Usar a segurança para crianças
Esta função impede a utilização indevida da
placa. Em primeiro lugar, ligue a placa em
e não configure os graus de cozedura. To-
que em ambas as zonas de cozedura
à es-
querda durante 4 segundos, a indicação
acende-se e o dispositivo de segurança para
crianças é activado.
Pode desactivar o dispositivo de segurança
para crianças para efectuar uma sessão de
cozedura e mantê-lo activado depois.
Ligue a placa
e acende-se. Toque em
ambas as zonas de cozedura
à esquerda
durante 4 segundos. Defina o grau de coze-
dura no espaço de 10 segundos. Até à próxi-
ma vez que desligar a placa, pode utilizá-la
normalmente. Depois de desligar, o dispositi-
vo de segurança para crianças activa-se no-
vamente.
Toque em
para desligar esta função. De
seguida, toque em ambas as zonas de coze-
dura
à esquerda durante 4 segundos e
acende-se. Desligue a placa .
Usar o temporizador
Toque em
repetidamente até que o indi-
cador luminoso do foco pretendido se acenda.
Por exemplo,
para o foco dianteiro à
esquerda.
Toque em ou do foco seleccionando para
regular o tempo entre
00
e
99
minutos.
Quando o indicador luminoso piscar mais len-
tamente, o tempo conta para trás. Programe
os graus de cozedura.
Se o grau de cozedura estiver regulado e o
tempo definido tiver passado, ouve-se um si-
nal acústico
00
pisca e o foco desliga-se. Se
o foco não estiver a ser usado e o tempo re-
gulado tiver passado, ouve-se o sinal acústico
e
00
pisca.
Seleccione
para uma zona de cozedura
para desligar a função, e a lâmpada de con-
trolo da zona de cozedura seleccionada pisca
mais rapidamente. Toque em
relativamente
à zona de cozedura seleccionada e o restante
tempo decresce até
00
. A lâmpada de con-
trolo apaga-se.
Para desligar o sinal acústico, toque em
,
ouve-se um sinal para informar e, depois, o
sinal pára
PORTUGUÊS 8
Gestão de energia
A gestão de potência partilha a potência má-
xima disponível entre duas zonas de cozedura
gerando um par (consulte a figura). A função
Booster pode fazer com que a potência má-
xima disponível para um par seja excedida. A
segunda zona de cozedura é automaticamen-
te reduzida para um nível de potência inferior.
A indicação para a zona reduzida alterna en-
tre a potência seleccionada e a potência má-
xima disponível.
Desactivação automática
A função desliga a placa
automaticamente se:
todas as zonas de cozedura estiverem des-
ligadas.
não configurar o grau de cozedura depois
de ligar a placa.
cobrir um campo de sensor com objectos
(um tacho, um pano, etc.) durante mais do
que aprox. 10 segundos. A zona de coze-
dura desliga-se automaticamente e é emi-
tido um sinal sonoro até descobrir os cam-
pos dos sensores.
não desligar uma zona de cozedura após
um determinado período, se não alterar o
grau de cozedura ou em caso de cozedura
excessiva (por exemplo, quando o conteú-
do de um tacho ferve até se evaporar). O
símbolo
acende-se. Antes de utilizar no-
vamente, deve regular o grau de cozedura
para
.
Grau de co-
zedura
Desactivação automática
após
-
6 horas
-
5 horas
4 horas
-
1,5 horas
Se forem usados recipientes não adequ-
ados,
acende-se no visor e após 2 mi-
nutos a indicação do foco desliga-se automa-
ticamente.
Sugestões e conselhos úteis
Os recipientes para as zonas de indução
são adequados se estiverem marcados
como tal pelo fabricante.
Quando um foco é ligado, poderá ser
emitido inicialmente um ruído tipo zum-
bido. Isto é uma característica de todas as
placas de vitrocerâmica e não prejudica quer
o funcionamento, quer o tempo de vida útil do
aparelho.
Tamanhos de recipientes
Os focos de indução adaptam-se automati-
camente ao tamanho do fundo do recipiente.
Mas tem de ter num diâmetro mínimo de 125
mm
Economizar energia
Coloque sempre que possível as tampas nos
tachos.
Coloque os tachos e afins em cima do foco
antes de o ligar.
A base deverá ser o mais espessa e plana
possível.
PORTUGUÊS 9
Manutenção e limpeza
Advertência Antes de o limpar, desligue
o aparelho e deixe-o arrefecer.
Advertência Por motivos de segurança,
não limpe o aparelho com jactos de
vapor ou agentes de limpeza de alta pressão.
Advertência Detergentes fortes e
abrasivos danificam o aparelho. Limpe o
aparelho e remova os resíduos com água e
detergente líquido após cada utilização.
Remova todos os resíduos de detergente!
Riscos ou manchas escuras na vitrocerâ-
mica não se podem remover, porém não
comprometem o bom funcionamento do apa-
relho.
Retirar os resíduos, até os mais
persistentes:
1. Os resíduos de alimentos com açúcar,
plásticos, folhas de alumínio devem ser re-
movidos imediatamente, sendo que o me-
lhor instrumento para limpar uma superfí-
cie de vidro é um raspador (não incluído
com o aparelho). Posicione um raspador
sobre a superfície vitrocerâmica em ângulo
e remova os resíduos fazendo a lâmina
deslizar sobre a superfície. Limpar o apa-
relho com um pano húmido e um pouco de
detergente. Por fim, seque o aparelho com
um pano limpo.
2. Manchas de calcário, de água, salpicos de
gordura, descolorações metálicas brilhan-
tes devem ser eliminadas depois de o apa-
relho arrefecer, usando um detergente pa-
ra vitrocerâmica ou aço inoxidável.
O que fazer se…
Problema Possível causa e Solução
Não é possível ligar o aparelho
ou não está a funcionar.
Já passaram mais de 10 segundos
desde que o aparelho foi ligado.
Ligue novamente o apa-
relho.
O dispositivo de segurança para
crianças está activado
.
Desactive o dispositivo
de segurança para cri-
anças (consultar a sec-
ção "Segurança para
crianças").
Foram tocados vários campos de
sensores em simultâneo.
Premir apenas num
campo sensor.
.
É ouvido um sinal acústico, o
aparelho desliga.
Um ou mais campos do sensor fo-
ram cobertos durante mais de 10
segundos.
Destape o campo do
sensor.
O ecrã muda entre duas defi-
nições de aquecimento.
A gestão de energia está a redu-
zir a potência deste foco.
Consultar a secção "Li-
gar e desligar a função
power".
acende-se no visor do grau
de cozedura.
Tachos não adequados. Utilize tachos adequa-
dos.
Não está nenhum tacho no foco. Coloque os tachos no fo-
co.
PORTUGUÊS 10
Problema Possível causa e Solução
O diâmetro do fundo do tacho é
demasiado pequeno para o foco.
Os tachos devem ter um
diâmetro mínimo de 125
mm.
O símbolo
e um número são
apresentados no visor do grau
de cozedura.
Falha do sistema electrónico. Desligue o aparelho da
alimentação eléctrica
durante alguns minutos
(retire o fusível do siste-
ma eléctrico da casa). Se
depois de ligar nova-
mente,
for apresen-
tado de novo, contacte o
serviço pós-venda.
Se houver uma avaria, tente encontrar uma
solução para o problema sozinho. Se não con-
seguir encontrar uma solução para o proble-
ma, contacte o seu fornecedor ou o serviço de
pós-venda.
Se tiver utilizado o aparelho de forma er-
rada ou se a instalação não tiver sido
executada por um técnico qualificado, a visita
do técnico do serviço de pós-venda ou do for-
necedor pode não ser gratuita, mesmo duran-
te o período de garantia.
Dados técnicos
Placa de características
301.560.52
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HINF4T Typ 55GDDD4AU 7,4kW
PNC 949 593 110 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz
7,4kW Induction
O gráfico acima representa a placa de carac-
terísticas do aparelho (sem o número de série,
que é gerado dinamicamente durante o pro-
cesso de produção), localizada na superfície
inferior da placa.
Estimado cliente, coloque aqui a etiqueta que
se encontra no saco de plástico no interior da
embalagem da placa. Isto permitir-nos-á as-
sisti-lo melhor, identificando com precisão a
sua placa caso venha a necessitar da nossa
assistência no futuro. Obrigado pela sua con-
tribuição!
PORTUGUÊS 11
Instalação
O fabricante não se responsabiliza por quais-
quer danos pessoais ocorridos em pessoas ou
animais, nem por quaisquer danos materiais
derivados da não observância dos seguintes
requisitos.
Cuidado Consulte as instruções de
montagem para a instalação.
Advertência O processo de instalação
deverá respeitar as leis, regulamentos,
directivas e normas válidas no país de
utilização (normas e regulamentos de
segurança eléctrica, reciclagem correcta de
acordo com os regulamentos, etc.)!
Advertência O aparelho deve ser ligado
à terra!
Advertência Perigo de ferimentos
devido a corrente eléctrica.
O pino de alimentação está sob tensão.
Libertar o pino de alimentação da tensão.
Fichas de ligação soltas ou inadequadas
poderão provocar o sobreaquecimento dos
pinos.
Instale correctamente as ligações dos pinos.
Libertar o cabo.
Siga as indicações do esquema de ligações
(localizado na superfície inferior da base
fundida da placa).
Importante Deve respeitar as distâncias
mínimas entre aparelhos e armários ou outras
unidades de acordo com as instruções de
montagem.
Caso não exista um forno por baixo da placa,
introduza um painel de divisão a uma distân-
cia mínima de 20 mm a partir do fundo da
placa.
Proteja as superfícies de corte da bancada
contra a humidade utilizando um vedante
adequado incluído no saco do produto. A ve-
dação une o aparelho à bancada sem falhas.
Não utilize vedante de silicone entre o apa-
relho e a bancada. Evite a instalação do apa-
relho próximo de portas ou sob janelas, pois
os tachos/panelas poderão ser deslocados
para fora da superfície dos focos quando es-
tas forem abertas.
Apenas um engenheiro de serviço autorizado
poderá instalar, ligar ou reparar este apare-
lho. Utilize apenas peças sobresselentes ori-
ginais.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Antes de efectuar a ligação, verifique se a ten-
são nominal do aparelho indicada na placa
de características corresponde à tensão de
alimentação disponível. Do mesmo modo, ve-
rifique a potência nominal do aparelho e as-
segure que o cabo tem um tamanho adequa-
do à potência nominal do aparelho (consulte
o capítulo relativo aos dados técnicos).
A placa de características está localizada na
parte de baixo do aparelho.
O aparelho não é fornecido com cabo de ali-
mentação. Adquira o cabo correcto junto de
um fornecedor especializado. Uma ligação
monofásica ou bifásica necessitará de um ca-
bo de alimentação do tipo H05BB-F Tmáx. 90
°C (idêntico ou superior).
O aparelho funciona perfeitamente numa re-
de eléctrica CA de 230 V, CA de 220 V~ ou
CA de 240 V~ a 50Hz.
Deverá dispor dos meios de desconexão in-
corporados na cablagem fixa. Providencie a
ligação do aparelho à rede eléctrica através
de um dispositivo que permita desligar o apa-
relho da alimentação eléctrica em todos os
pólos com uma abertura de contacto de, pelo
menos, 3 mm, por exemplo, corte automático
de protecção da linha, dispositivo de protec-
ção contra falha de fuga à terra ou fusível.
É necessário que efectue as ligações de acor-
do com as indicações fornecidas no esquema
de ligações (localizado na superfície inferior
da base fundida da placa).
O cabo de terra é ligado ao terminal marcado
com o símbolo
e deve ser mais comprido
do que os cabos que transportam corrente
eléctrica. Aperte firmemente os parafusos do
terminal! Por fim, fixe o cabo de ligação com
o grampo do cabo de alimentação e a cober-
tura premindo firmemente (bloquear no res-
pectivo lugar).
PORTUGUÊS 12
Advertência Uma vez efectuada a
ligação à rede de alimentação eléctrica,
verifique se todos os focos se encontram
prontos a utilizar, colocando cada um deles à
potência máxima durante um breve período
de tempo.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha selectiva para
a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que,
de outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os
serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou
o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Materiais de embalagem
Os materiais com o símbolo
são recicláveis.
Coloque a embalagem num recipiente de re-
colha adequado para a reciclar.
Antes de eliminar o aparelho
Advertência Execute os seguintes
passos para eliminar o aparelho:
Retire a ficha de alimentação da respectiva
tomada.
Corte o cabo de alimentação e elimine-o.
GARANTIA IKEA
Qual é a duração da garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5) anos
a partir da data de compra original do Apa-
relho no IKEA, a não ser que o aparelho rece-
ba a denominação LAGAN, sendo que nesse
caso apenas se aplicam dois (2) anos de ga-
rantia. O recibo de compra original é neces-
sário como prova de compra. Caso sejam
efectuadas operações de assistência no âm-
bito da garantia, isso não implica a prorroga-
ção do período de garantia para o aparelho
nem para as novas peças.
Que aparelhos não são abrangidos pela
garantia IKEA de cinco (5) anos?
A gama de aparelhos com a denominação
LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no
IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.
Quem executará as operações de
assistência?
O fornecedor de serviços de assistência IKEA
disponibilizará a assistência através das res-
pectivas operações de assistência ou da rede
de parceiros de serviços de assistência auto-
rizados.
PORTUGUÊS 13
O que é abrangido por esta garantia?
A garantia abrange avarias do aparelho, que
tenham sido causadas por defeitos de fabrico
ou de material a partir da data de compra no
IKEA. Esta garantia aplica-se apenas à utili-
zação doméstica. As excepções são especifi-
cadas sob o título "O que não é abrangido por
esta garantia?" Durante o período de valida-
de da garantia, os custos relativos à resolução
da avaria, por exemplo reparações, peças,
mão-de-obra e deslocações serão abrangi-
dos, desde que o aparelho esteja acessível
para reparação sem encargos especiais e a
avaria esteja relacionada com os defeitos de
fabrico ou material abrangidos pela garantia.
Em conformidade com estas condições, são
aplicáveis as directivas da UE (N.º 99/44/EG)
e os respectivos regulamentos locais. As peças
substituídas passam a ser propriedade do
IKEA.
O que fará o IKEA para corrigir o problema?
O fornecedor de serviços de assistência no-
meado pelo IKEA examinará o produto e de-
cidirá, consoante o que determinar adequa-
do, se a situação em questão está abrangida
por esta garantia. Caso se considere que a si-
tuação está abrangida, o fornecedor de ser-
viços de assistência do IKEA ou o respectivo
fornecedor de serviços de assistência autori-
zado através das suas operações de assistên-
cia, irá, consoante o que determinar adequa-
do, reparar o produto com defeito ou substituí-
-lo por um produto igual ou semelhante.
O que não é abrangido por esta garantia?
Desgaste causado pelo uso normal.
Danos deliberados ou negligentes, danos
causados pelo desrespeito das instruções
de funcionamento, instalação incorrecta ou
ligação com tensão incorrecta, danos cau-
sados por reacções químicas ou electroquí-
micas, ferrugem, corrosão ou danos causa-
dos pela água, incluindo, entre outros, os
danos causados pelo excesso de calcário
na água e os danos causados por condições
ambientais anormais.
Consumíveis, incluindo baterias e lâmpa-
das.
Peças não funcionais e questões decorati-
vas que não afectem a utilização normal do
aparelho, incluindo riscos e possíveis dife-
renças de cor.
Danos acidentais causados por substâncias
ou objectos estranhos e pela limpeza ou
desobstrução de filtros, sistemas de drena-
gem ou gavetas de detergente.
Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,
acessórios, cestos de loiça e talheres, tubos
de alimentação e drenagem, vedantes,
lâmpadas e coberturas de lâmpadas, ecrãs,
botões, compartimentos e peças de com-
partimentos. A não ser que se comprove
que estes danos foram causados por defei-
tos de produção.
Casos em que não tenha sido possível de-
terminar avarias no decurso da visita do
técnico.
Reparações não executadas pelos nossos
fornecedores de serviços de assistência no-
meados e/ou um parceiro contratual de
serviços de assistência autorizado ou repa-
rações em que tenham sido utilizadas peças
não originais.
Reparações causadas pela instalação in-
correcta ou contrária às especificações.
A utilização do aparelho em ambiente não
doméstico, ou seja, utilização profissional.
Danos de transporte. Se o cliente transpor-
tar o produto para sua casa ou outra mo-
rada, a IKEA não se responsabilizará por
quaisquer danos que este possa sofrer du-
rante o respectivo transporte. Contudo, se a
IKEA efectuar a entrega do produto na mo-
rada de entrega do cliente, os eventuais
danos sofridos pelo produto durante o seu
transporte serão cobertos pela presente
garantia.
Custo da instalação inicial do aparelho da
IKEA. No entanto, se um fornecedor de ser-
viços IKEA ou um parceiro de serviço auto-
rizado reparar ou substituir o aparelho ao
abrigo dos termos da presente garantia, o
fornecedor de serviços ou o seu parceiro de
serviço autorizado reinstalarão o aparelho
reparado ou instalarão o aparelho de sub-
stituição, se necessário.
PORTUGUÊS 14
Esta restrição não se aplica ao trabalho isento
de falhas executado por um especialista qua-
lificado utilizando as nossas peças originais
para adaptar o aparelho às especificações de
segurança técnicas de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais
específicos, que abrangem ou excedem todos
os requisitos legais locais sujeitos à variação
de país para país.
Área de validade
Para aparelhos adquiridos num país da UE e
levados para outro país da UE, os serviços se-
rão fornecidos no âmbito das condições de
garantia normais no novo país. Uma obriga-
ção para executar os serviços no âmbito da
garantia apenas existe se:
o aparelho estiver em conformidade e for
instalado de acordo com as especificações
técnicas do país em que ocorre a reclama-
ção ao abrigo da garantia;
o aparelho estiver em conformidade e for
instalado de acordo com as Instruções de
Montagem e as Informações de Segurança
do Manual do Utilizador;
O Serviço Pós-Venda específico para
aparelhos IKEA:
Não hesite em contactar o Serviço Pós-Venda
IKEA para:
1. apresentar uma reclamação ao abrigo
desta garantia;
2. solicitar esclarecimentos relativamente à
instalação do aparelho IKEA no mobiliário
de cozinha IKEA. O serviço não prestará
esclarecimentos relativos a:
instalação geral da cozinha IKEA;
ligações eléctricas (se a máquina for for-
necida sem ficha e cabo), ligações rela-
tivas a água e gás, uma vez que têm de
ser executadas por um engenheiro de
assistência autorizado.
3. Solicitação de esclarecimentos relativa-
mente ao conteúdo e às especificações do
manual do utilizador do aparelho IKEA.
Para assegurar que fornecemos o melhor ser-
viço de assistência, leia atentamente as Ins-
truções de Montagem e/ou a secção relativa
ao Manual do Utilizador desta brochura antes
de nos contactar.
Como nos pode contactar se necessitar dos
nossos serviços
Consulte a última página deste manual para
obter a lista completa de contactos designa-
dos pela IKEA e respectivos números de tele-
fone nacionais.
Importante Para lhe fornecer um serviço mais
rápido, é recomendável utilizar os números de
telefone específicos indicados no final deste
manual. Consulte sempre os números
indicados na brochura do aparelho específico
para o qual necessita de assistência. Antes de
nos contactar, certifique-se de que tem acesso
ao número de artigo IKEA (código de 8 dígitos)
relativo ao aparelho para o qual necessita de
assistência.
Importante GUARDE O RECIBO DE
COMPRA!
Este recibo é a sua prova de compra e é ne-
cessário para a aplicação da garantia. Tenha
em conta que o recibo indica também o nome
e o número do artigo IKEA (código de 8 dígi-
tos) para cada aparelho adquirido.
Necessita de ajuda adicional?
Para quaisquer questões adicionais não rela-
cionadas com o Serviço Pós-Venda dos seus
aparelhos, contacte o centro de assistência da
loja IKEA mais próxima. Recomendamos que
leia atentamente a documentação do apare-
lho antes de nos contactar.
PORTUGUÊS 15
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

IKEA FHINF4T Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outros idiomas