STIHL RE 961 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

{
STIHL RE 661, 961
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
οδηγίες χρήσης
D Gebrauchsanleitung
1 - 35
G Instruction Manual
37 - 69
F Notice d’emploi
71 - 105
E Manual de
instrucciones
107 - 142
P Instruções de serviço
143 - 179
g οδηγίες χρήσης
181 - 217
Instruções de serviço originaisImpresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011
0458-676-9021-A. M0-1.G11.FST.
0000000729_002_P
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
143
{
Índice
Estimados clientes,
agradeço-lhes muito que se tenham
decidido por um produto de
qualidade da fábrica STIHL.
Este produto foi fabricado em
processos de fabricação modernos e
com grandes medidas de segurança
e de qualidade. Esforçamo-nos por
fazer tudo para que fiquem satisfeitos
com este aparelho, e que possam
trabalhar sem quaisquer problemas.
Se tiverem perguntas referentes ao
seu aparelho, dirija-se ao seu
revendedor ou directamente à nossa
sociedade de vendas.
O seu
Hans Peter Stihl
Referente a estas Instruções de
serviço 144
Indicações de segurança e técnica
de trabalho 144
Completar o aparelho 148
Bloquear o aparelho 149
Encher o depósito de combustível 149
Abrir a cobertura 150
Meter o concentrado de protecção
contra calcário 150
Montar, desmontar o tubo de
injecção 151
Aplicar, desmontar a mangueira de
alta pressão 151
Estabelecer o abastecimento de
água 152
Conectar electricamente o aparelho 152
Ligar o aparelho 153
Regular a temperatura 154
Indicação no painel de comando 155
Trabalho 158
Adicionar detergentes 160
Processo de jacto de vapor 161
Desligar o aparelho 162
Guardar o aparelho 163
Indicações de manutenção e de
conservação 164
Manutenção 166
Controlar o nível de óleo 167
Mudar o óleo 167
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 168
Peças importantes 170
Dados técnicos 173
Acessórios especiais 175
Eliminar as perturbações de
serviço 176
Indicações de reparação 178
Eliminação 178
Declaração de conformidade CE 178
Certificado de qualidade 179
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
144
Símbolos ilustrados
Todos os símbolos ilustrados aplicados
no aparelho, são explicados nestas
Instruções de serviço.
Marcação de parágrafos de texto
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas
e de todos os aparelhos. Por isto temos
que reservar-nos o direito de
modificações do volume de
fornecimento em forma, técnica e
equipamento.
Por isto não podem ser feitas
reivindicações referentes às indicações
e às ilustrações destas Instruções de
serviço.
Observar as prescrições de segurança
referentes aos diferentes países, por
exemplo das cooperativas profissionais,
caixas sociais, autoridades para a
protecção de trabalho e de outros.
Se a lavadora não for utilizada, pará-la
de tal modo que ninguém seja posto em
perigo. Proteger a lavadora contra a
utilização não autorizada, tirar a ficha de
rede.
O utilizador é responsável por acidentes
ou perigos que se apresentam perante
outras pessoas ou a sua propriedade.
Quem trabalha pela primeira vez com a
lavadora: Fazer-se explicar pelo
vendedor ou por uma outra pessoa
competente como se trabalha
seguramente com esta lavadora.
Menores não devem trabalhar com a
lavadora de alta pressão – com a
excepção dos jovens maiores a 16 anos
vigiados para a sua formação
profissional.
Não utilizar o aparelho quando se
encontram pessoas sem fatos de
segurança na superfície de trabalho.
Só passar ou emprestar a lavadora a
pessoas que conhecem este modelo e o
seu manuseio – e entregar sempre
também as Instruções de serviço.
O serviço dos aparelhos a motor que
emitem ruidos pode ser limitado por
prescrições municipais em alguns
países. Observar as prescrições
referentes aos diferentes países.
As linhas de extensão inadequadas
podem ser perigosas. Durante o
emprego ao ar livre, utilizar as linhas de
extensão autorizadas para esta
finalidade e marcadas
correspondentemente, e que têm uma
secção transversal suficiente das linhas.
Nunca tocar na ficha de rede, na linha
de conexão e de extensão nem nas
ligações de ficha eléctricas com as
mãos molhadas.
Verificar antes de iniciar qualquer
trabalho se a lavadora está no estado
prescrito. Observar particularmente a
linha de conexão, a ficha de rede, a
mangueira de alta pressão, o
equipamento de injecção e os
equipamentos de segurança.
Nunca trabalhar com uma mangueira de
alta pressão danificada – substituí-la
imediatamente.
Referente a estas
Instruções de serviço
Atenção! Perigo de acidentes e
de ferir-se para pessoas e de
graves danos materiais.
Atenção! Danificação do aparelho
ou de peças individuais.
Indicações de segurança e
técnica de trabalho
A alta pressão de água
produzida e a conexão
eléctrica abrem fontes de
perigo especiais.
Ler com antenção as Ins-
truções de serviço
completas antes de colo-
car a máquina pela
primeira vez em funcio-
namento, e guardá-las
num local seguro para o
uso ulterior. A não-obser-
vação das Instruções de
serviço pode ser muito
perigosa para a vida.
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
145
A mangueira de alta pressão não deve
ser atravessada, nem puxada, nem
dobrada, nem torcida.
Não movimentar a lavadora ao puxar a
mangueira de alta pressão ou a linha de
conexão.
A mangueira de alta pressão tem que
ser autorizada para a sobrepressão de
serviço autorizada da lavadora.
A sobrepressão de serviço autorizada, a
temperatura máxima admissível e a
data de fabricação são impressas no
invólucro da mangueira de alta pressão.
A pressão autorizada e a data de
fabricação são impressas nas
guarnições.
Acessórios e peças de reposição
As mangueiras de alta pressão, as
guarnições e as embreagens são
importantes para a segurança da
lavadora. Aplicar unicamente as
mangueiras de alta pressão, as
guarnições, as embreagens e outros
acessórios autorizados pela STIHL para
esta lavadora, ou peças tecnicamente
similares. No caso de ter perguntas
sobre a matéria, dirija-se a um
revendedor especializado. Utilizar
unicamente acessórios de alta
qualidade. Caso contrário pode existir o
perigo de acidentes ou de danos na
lavadora.
A STIHL recomenda utilizar as peças e
os acessórios originais da STIHL. Estes
são adaptados optimamente ao produto
e às exigências do utilizador.
Não efectuar alterações no aparelho – a
segurança pode ser posta em perigo por
isto. A STIHL exclui qualquer
responsabilidade por danos de pessoas
e de objectos que se apresentam
durante a utilização de aparelhos de
anexo não autorizados.
Qualificação física
Quem trabalha com o aparelho a motor,
tem que estar descansado, de boa
saúde e num bom estado físico. Quem
não deve esforçar-se por razões da sua
saúde, deveria perguntar ao seu médico
se é possível trabalhar com um aparelho
a motor.
Não se deve trabalhar com o aparelho a
motor depois de ter bebido álcool, de ter
tomado medicamentos que prejudicam
o poder de reacção, nem drogas.
Sectores de emprego
A lavadora de alta pressão está
apropriada para limpar veículos,
máquinas, recipientes, fachadas,
estábulos e para o desenferrujamento
sem pó e chispas.
O emprego da lavadora para outras
finalidades não é autorizado, e pode
conduzir a acidentes ou danos na
lavadora.
Fatos e equipamento
Usar calçado com sola antiderrapante.
Transportar a lavadora
Fixar a lavadora por fitas para que não
se desloque, nem bascule para o lado
para a transportar seguramente em
veículos, e bloquear o travão.
Quando a lavadora e os acessórios são
transportados em temperaturas à volta
de 0 °C (32 °F) ou em temperaturas
inferiores a 0 °C (32 °F), recomendamos
utilizar produtos anticongelantes – vide
o capítulo "Guardar a lavadora".
Detergentes
Detergentes não apropriados podem
conduzir a riscos para a saúde, à
danificação da lavadora e do objecto a
limpar. Dirija-se a um revendedor
especializado no caso de ter perguntas
sobre a matéria.
A STIHL recomenda utilizar os
detergentes da STIHL. Observar ao
mesmo tempo as indicações de
emprego.
Os detergentes podem conter
substâncias perigosas para a saúde
(tóxicas, cáusticas, irritantes),
combustíveis e fáceis de inflamar-se.
Observar as folhas com os dados de
segurança do fabricante!
A lavadora não está
apropriada para limpar
superfícies que entram
em contacto com produ-
tos alimentares por
razões higiénicas.
Pôr óculos de protecção
e fatos de segurança. A
STIHL recomenda o uso
de um fato de trabalho
para reduzir o risco de
ferir-se no caso de um
contacto involuntário com
o jacto de alta pressão.
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
146
Utilizar os detergentes sempre na
dosagem prescrita pelo fabricante.
Antes do trabalho
Não accionar a lavadora com água suja.
Quando existe o perigo de água suja
(por exemplo areia movediça), tem que
ser utilizado um filtro de água
correspondente.
Desligar a lavadora antes de abastecer
o depósito.
Abastecer o depósito de combustível
unicamente com a lavadora desligada e
o permutador térmico, não fumar,
manter-se afastado do fogo aberto.
Controlar a lavadora de alta pressão
A lavadora de alta pressão deve
unicamente ser accionada num estado
seguro para o serviço – perigo de
acidentes!
Tem que ser fácil accionar o
interruptor da lavadora em 0
O interruptor da lavadora tem que
encontrar-se na posição 0
Verificar se a mangueira de alta
pressão, o equipamento de
injecção e os equipamentos de
segurança estão danificados
Mangueira de alta pressão e
equipamento de injecção num
estado impecável (limpos, de fácil
funcionamento), montagem
correcta
Os cabos da mão têm que estar
limpos e secos e isentos de óleo e
sujidade para uma condução
segura
Controlar o nível de óleo
Não efectuar alterações nos
equipamentos de serviço e de
segurança
Conexão eléctrica
Reduzir o perigo de um choque causado
pela corrente eléctrica:
A tensão e a frequência da lavadora
(vide a placa do tipo) têm que
coincidir com a tensão e a
frequência da rede
Verificar se a linha de conexão, a
ficha de rede e a linha de extensão
estão danificadas. Linhas,
embreagens e fichas danificadas ou
as linhas de conexão não
correspondentes às prescrições
não devem ser utilizadas
Conexão eléctrica unicamente
numa tomada de corrente
devidamente instalada
Isolamento da linha de conexão e
da linha de extensão, conector e
embreagem num estado impecável
Instalar devidamente a linha de conexão
e a linha de extensão:
Observar as secções transversais
mínimas das linhas individuais –
vide o capítulo "Conectar
electricamente a lavadora"
Instalar e marcar a linha de conexão
de tal modo que esta não possa ser
danificada, e que ninguém possa
ser posto em perigo – perigo de
tropeçar!
O conector e a embreagem da linha
de extensão têm que ser protegidos
contra a água ejectada ou ser
instalados de tal modo que não
possam entrar em contacto com
água – o conector e a linha de
extensão não devem encontrar-se
dentro da água
Não deixar esfregar em cantos,
objectos bem afiados
Não esmagar através das fendas
das portas nem das janelas
Com as linhas entrelaçadas – tirar a
ficha de rede, e desenredar o cabo
Desenrolar os tambores para cabos
sempre completamente para evitar
um perigo de incêndio pelo
sobreaquecimento
Durante o trabalho
Procurar sempre uma posição sólida e
segura.
Cuidado com verglas, humidade, neve,
gelo, em encostas ou num terreno
acidentado – perigo de escorregar-se!
Colocar a lavadora de alta pressão
longe do objecto a limpar.
Não cobrir a lavadora, observar para ter
uma ventilação suficiente do motor.
Não fumar durante a utilização e na
proximidade da lavadora – perigo de
incêndio! Vapores inflamáveis podem
escapar do depósito de combustível
No serviço de água quente, não tocar
nas peças metálicas do equipamento de
injecção nem no permutador térmico –
perigo de queimar-se!
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
147
Não inclinar-se sobre a tubuladura dos
gases de escape, nem manter nenhuma
parte do corpo sobre a tubuladura dos
gases de escape. Não cobrir a
tubuladura dos gases de escape –
perigo de queimar-se e de uma
crepitação!
Não dirigir o jacto de alta pressão sobre
animais.
Não dirigir o jacto de alta pressão sobre
sítios que não podem ser vistos.
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.
Durante a limpeza não devem chegar
substâncias perigosas (por exemplo
asbesto, óleo) do objecto a limpar no
meio ambiente. É imprescindível
observar as devidas normais
ambientais.!
Não trabalhar superfícies de amianto
cimentado com o jacto de alta pressão.
Além da sujidade poderiam ser soltas
fibras de asbesto perigosas que entram
no pulmão. Um perigo existe sobretudo
depois da secagem da superfície
trabalhada.
Não aspirar líquidos que contêm
solventes ou ácidos não diluídos como
também solventes (por exemplo
gasolina, óleo combustível, diluente de
cores ou acetona). Estas substâncias
danificam os materiais utilizados na
lavadora. O nevoeiro de pulverização é
altamente inflamável, explosivo e tóxico.
Não limpar as peças sensíveis de
borracha, tecido ou semelhante com um
jacto redondo, por exemplo com uma
tubeira do rotor. Observar uma distância
suficiente entre a tubeira de alta pressão
e a superfície para evitar que a
superfície a limpar seja danificada.
A alavanca da pistola de ejecção tem
que funcionar com facilidade, e
movimentar-se automaticamente para a
posição inicial depois de ter sido
largada.
Segurar o equipamento de injecção com
as duas mãos para poder absorver
seguramente a força de recuo e um
binário do motor que se produz
adicionalmente nos equipamentos de
injecção com tubo de injecção com
desvio angular.
Não danificar a linha de conexão e a
mangueira de alta pressão ao
atravessá-las, esmagá-las, puxá-las,
etc., protegê-las contra calor e óleo.
Não tocar na linha de conexão com o
jacto de alta pressão.
Equipamento de segurança
Uma pressão inadmissivelmente alta é
reconduzida através de uma válvula de
descarga para o lado de aspiração da
bomba de alta pressão quando o
equipamento de segurança é activado.
O equipamento de segurança é
regulado pela fabrica, e não deve ser
alterado.
Depois do trabalho
Não tirar a ficha de rede ao puxar na
linha de conexão da tomada de
corrente, pegar na ficha de rede.
Se a lavadora não foi submetida a um
esforço não conforme o previsto (por
exemplo uma influência de força por um
golpe ou uma queda), é imprescindível
Gases de escape tóxicos
produzem-se no serviço
de água quente; estes
podem ser inodoros e
invisíveis. Nunca accio-
nar a lavadora em
espaços fechados nem
mal ventilados.
Tirar imediatamente a
ficha de rede quando a
linha de conexão de rede
está danificada – perigo
de vida por um choque
causado pela corrente
eléctrica!
Nunca limpar a própria
lavadora, nem outros
aparelhos eléctricos com
o jacto de alta pressão ou
a mangueira de água –
perigo de um
curto-circuito!
Não limpar as instalações
eléctricas, as conexões e
as linhas percorridas pela
corrente com o jacto de
alta pressão nem com a
mangueira de água –
perigo de um
curto-circuito!
O operador não deve diri-
gir o jacto de líquidos
nem sobre si próprio,
nem sobre outras pes-
soas, também não para
limpar os fatos nem o cal-
çado – perigo de
ferir-se!
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
148
controlar o estado seguro para o serviço
antes de continuar a trabalhar com a
lavadora – vide o capítulo "Antes do
trabalho".
Controlar particularmente a
operacionalidade dos equipamentos de
segurança. Não continuar a utilizar, de
maneira nenhuma, as lavadoras
inseguras para o serviço. Ir ver um
revendedor especilizado em caso de
dúvida. A STIHL recomenda o
revendedor especializado da STIHL.
Antes de deixar a lavadora:
Desligar a lavadora
Tirar a ficha de rede da tomada de
corrente
Separar a mangueira de
alimentação de água entre a
lavadora e o abastecimento de
água
Manutenção e reparações
Manter regularmente o aparelho.
Executar unicamente os trabalhos de
manutenção e as reparações descritos
nas Instruções de serviço. Fazer
executar todos os demais trabalhos por
um revendedor especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente no revendedor
especializado. Aos revendedores
especializados são oferecidos
regularmente cursos, e são postas
Informações Técnicas à sua disposição.
Utilizar unicamente peças de reposição
de alta qualidade. Senão pode existir o
perigo de acidentes ou de danos no
aparelho. Dirija-se a um revendedor
especializado no caso de ter perguntas
sobre a matéria.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.Estas são
adaptadas optimamente nas suas
características ao aparelho e às
exigências do utilizador.
Os trabalhos no aparelho (por exemplo
substituir a linha de conexão) devem
unicamente ser executados por
electricistas especializados autorizados
para evitar perigos.
Limpar as peças plásticas com um
pano. Detergentes ácidos podem
danificar o material plástico.
Limpar as fendas de ar de refrigeração
no cárter do motor em caso de
necessidade.
Só nas execuções PLUS
Montar as manivelas para o tambor da
linha de conexão e do tambor da
mangueira antes de colocar a lavadora
pela primeira vez em funcionamento.
N Puxar a capa de entalhe (1) da
manivela em direcção da seta até
ao encosto
N Alinhar a manivela nos entalhes no
eixo do tambor para a linha de
conexão
N Enfiar a manivela no eixo (2) , e
retê-la ao premir a capa de
entalhe (1)
N Montar a manivela para o tambor da
mangueira da mesma maneira
Tirar a ficha de rede da
tomada de corrente antes
de iniciar qualquer traba-
lho no aparelho.
Completar o aparelho
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
149
Só abastecer o depósito com o
permutador térmico frio.
O óleo combustível e o carburante
diesel começam a solidificar-se devido à
eliminação de parafina com
temperaturas à volta do ponto de
congelação. Isto pode causar
dificuldades de arranque no queimador.
Para evitar isto:
N Adicionar melhoradores do ponto
de solidificação resp. de fluxo ao
combustível segundo as indicações
do fabricante
O carburante diesel biológico tem que
corresponder à norma DIN 51606.
O carburante diesel biológico pode
causar perturbações no queimador
depois de uma armazenagem
prolongada, por temperatuas extremas
ou por um transporte inadequado.
N Abrir a tampa (1)
N Meter óleo combustível EL,
carburante diesel segundo
DIN 51603. O carburante diesel
biológico pode ser utilizado
segundo DIN 51606.
Bloquear o aparelho Encher o depósito de
combustível
Os combustíveis inadequados
podem causar perigos.
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
150
Abrir a cobertura
N Girar o parafuso (1) no sentido
contrário aos ponteiros do relógio
até que a cobertura possa ser
girada para cima
N Puxar o cabo de suporte (2) em
direcção da seta para abrir a
cobertura
Abrir a cobertura
Girar a cobertura para cima unicamente
com a cobertura aberta.
N Girar o cabo rotativo (1) no sentido
dos ponteiros do relógio até que a
cobertura possa ser aberta ao
girá-la
N Puxar o cabo de suporte (2) em
direcção da seta para abrir a
cobertura
A lavadora não, tem que ser
descalcificada sob condições de serviço
normais quando é utilizado
permanentemente o concentrado de
protecção contra calcário da STIHL. O
concentrado de protecção contra
calcário da STIHL é adaptado aos
detergentes da STIHL.
Preparar o concentrado de protecção
contra calcário da STIHL com água
N Medir a dureza da água ou
informar-se na empresa de
abastecimento de água sobre o
sector da dureza da água
Dependentemente da dureza da água –
vide a tabela:
N Preparar o concentrado de
protecção contra calcário na
proporção de mistura A : B com
água limpa – quantidade máxima
de enchimento do reservatório = 1 l
A = Concentrado de protecção
contra calcário
B = Água
Meter o concentrado de protecção
contra calcário da STIHL
N Abrir a tampa (1) do reservatório
N Meter o concentrado de protecção
contra calcário da STIHL
N Fechar o reservatório com a tampa
Abrir a cobertura Meter o concentrado de
protecção contra calcário
Unidade
Dureza da
água
Sector de
dureza
Proporção
de mistura
(A : B)
°dH < = 12 1 : 1
> 12 o diluído
°e < = 15 1 : 1
> 15 o diluído
°f < = 21,4 1 : 1
> 21,4 não diluído
ppm CaCO
3
< = 214 1 : 1
> 214 não diluído
mval/l < = 4,28 1 : 1
> 4,28 não diluído
mmol/l < = 2,14 1 : 1
> 2,14 não diluído
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
151
N Puxar a embreagem (1) para trás, e
segurá-la
N Enfiar o tubo de injecção (2) no
assento da pistola de ejecção resp.
puxá-lo para fora da pistola de
ejecção para a desmontagem
N Largar a embreagem (1)
Lavadoras sem tambor da mangueira
Aplicar a mangueira de alta pressão
N Puxar a mangueira de alta
pressão (1) sobre o bocal da
lavadora
N Colocar a porca de capa (2),
atarraxá-la manualmente, e
apertá-la bem
Desmontar a mangueira de alta
pressão
N Desatarraxar a porca de capa (2)
N Tirar a mangueira de alta
pressão (1) do bocal
Lavadoras com tambor da mangueira
A mangueira de alta pressão já está
ligada.
Desmontar a mangueira de alta
pressão
N Desbloquear o travão (1) do tambor
da mangueira
Puxar a alavanca (1) para baixo para
desbloquear o travão do tambor da
mangueira.
Puxar a alavanca (1) firmemente para
cima para a travar até que o tambor da
mangueira esteja retido.
N Desenrolar a mangueira de alta
pressão (2)
N Desatarraxar a porca de capa (3)
N Abrir a conduta da mangueira (4)
N Tirar a mangueira de alta
pressão (2) do bocal
Aplicar a mangueira de alta pressão
N Puxar a mangueira de alta
pressão (2) sobre o bocal do
tambor da mangueira
N Colocar a porca de capa (3),
atarraxá-la manualmente, e
apertá-la bem
N Inserir a mangueira de alta pressão
na conduta da mangueira (4), e
fechar a conduta da mangueira
Montar, desmontar o tubo
de injecção
647BA021 KN
1
2
Aplicar, desmontar a
mangueira de alta pressão
4
2
3
1
676BA037 KN
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
152
N Desbloquear o travão do tambor da
mangueira (1)
N Enrolar a mangueira de alta
pressão (2)
Mangueira de alta pressão na pistola
de ejecção
Aplicar
N Puxar a mangueira de alta
pressão (1) sobre o bocal (2)
N Colocar a porca de capa (3),
atarraxá-la manualmente, e
apertá-la bem
Desmontar
N Puxar a corrediça (4) na direcção
da seta, e segurá-la
N Soltar a porca de capa (3), e
desatarraxá-la do bocal em
direcção da seta
Lavar brevemente a mangueira de água
com água antes de ligá-la à lavadora
para que a areia e outros pedaços de
sujidade não possam entrar na
lavadora.
N Ligar a mangueira (diâmetro de
3/4")
N Conduzir uma garra para dentro da
outra, e girá-las para a direita até ao
encosto
N Abrir a torneira de água – a caixa de
água enche-se completamente de
água
A tensão e a frequência da lavadora
(vide a placa do tipo) tem que coincidir
com a tensão e a frequência da ligação
à rede.
A protecção fusível mínima da ligação à
rede tem que ser executada
correspondentemente à prescrição nos
Dados técnicos – vide o capítulo "Dados
técnicos".
A lavadora tem que ser ligada à
alimentação de tensão através de um
interruptor de protecção de corrente de
falha que interrompe a alimentação de
corrente eléctrica quando a corrente
diferencial à terra ultrapassa 30 mA.
A ligação à rede tem que corresponder
a IEC 60364 e às prescrições referentes
aos diferentes países.
A linha de extensão tem que ter a
secção transversal mínima indicada
dependentemente da tensão de rede e
do comprimento da linha.
1
2
3
647BA022 KN
647BA023 KN
3
4
Estabelecer o
abastecimento de água
Não utilizar água suja. Utilizar um
filtro de água na alimentação de
água quando a qualidade da água
é má (por exemplo areia
movediça) – vide o capítulo
"Acessórios especiais".
Conectar electricamente o
aparelho
Comprimento da
linha
Secção transver-
sal mínima
400 V – 415 V / 3~:
até 20 m 1,5 mm
2
20 m a 50 m 2,5 mm
2
230 V / 3~:
até 20 m 2,5 mm
2
20 m a 50 m 4,0 mm
2
200 V / 3~:
até 10 m 3,5 mm
2
10 m a 30 m 5,5 mm
2
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
153
Ligação à tomada de corrente de rede
Controlar, antes de efectuar a ligação à
alimentação de tensão, se a lavadora
está desligada – vide o capítulo
"Desligar a lavadora"
N Enfiar a ficha de rede da lavadora
ou a ficha de rede da linha de
extensão na tomada de corrente
devidamente instalada
N Abrir a torneira de água
A lâmpada de controlo
"Estado de serviço" está
acesa quando a lavadora
está ligada. As outras
lâmpadas de controlo
estão acesas durante
pouco tempo, e
apagam-se novamente.
N Desenrolar completamente a
mangueira de alta pressão
Serviço de água fria
N Girar o interruptor giratório para a
posição w
N Dirigir a poistola de ejecção sobre o
objecto a limpar – nunca sobre
pessoas!
Serviço de água quente
N Girar o interruptor giratório para a
posição uv, e regular a
temperatura desejada – vide o
capítulo "Regular a temperatura"
N Dirigir a pistola de ejecção sobre o
objecto a limpar – nunca sobre
pessoas!
Ligar o aparelho
Só ligar a lavadora com a
mangueira de alimentação de
água ligada e com a torneira de
água aberta. Senão produz-se
uma falta de água que pode
conduzir a danificações na
lavadora.
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
154
(Só durante o serviço de água
quente))
N Regular a temperatura com o cabo
rotativo – a temperatura desejada é
indicada na indicação em Celsius
(°C) resp. em Fahrenheit (°F)
As temperaturas superiores a 100 °C
resp. 212 °F referem-se unicamente ao
grau de vapor – vide o capítulo "Jacto
por vapor".
Regular a temperatura
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
155
Indicação no painel de comando
Quando as lâmpadas estão acesas ou piscam no painel de comando, isto pode ter as causas seguintes:
LED Indicação Estado / Causa Solução
está acesa A lavadora está pronta para entrar em
funcionamento
pisca Torneira de água fechada, a alimentação de água é
demasiado pequena
Assegurar uma alimentação de água suficiente
Regulação da quantidade de pressão na lavadora
ou na pistola de ejecção regulada num caudal de
água demasiado pequeno
Aumentar o caudal de água na lavadora ou na pis-
tola de ejecção
Depósito para detergentes vazio Encher o depósito para detergentes resp. válvula
de dosagem na posição "0"
Lavadora calcificada Ir ver um revendedor especializado
1)
está acesa O combustível está a acabar-se Abastecer de combustível, um serviço de água fria
é possível
pisca O concentrado de protecção contra calcário está a
acabar-se
Abastecer de concentrado de protecção contra
calcário
pisca Manutenção necessária em 20 horas Combinar a manutenção no revendedor
especializado
1)
está acesa Manutenção necessária Executar a manutenção no revendedor
especializado
1)
está acesa Nível da bomba de óleo demasiado pequeno, a
lavadora está fora de serviço
Abastecer de óleo da bomba – vide o capítulo
"Mudar o óleo"
1)
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
156
Na indicação de termperatura aparecem os códigos do diagnóstico no caso de uma avaria. Estes podem ter as causas
seguintes.
Indicação Estado / Causa Solução
FLF Avaria Sensor de passagem Ir ver um revendedor especializado
1)
, um serviço de
água fria é possível
FLO Torneira de água fechada, a alimentação de água é
demasiado pequena
Assegurar uma alimentação de água suficiente
Regulação da quantidade de pressão na lavadora ou
pistola de ejecção regulada a um caudal de água
demasiado pequeno
Aumentar o caudal de água na lavadora ou na pistola de
ejecção
Depósito para detergentes vazio Encher o depósito para detergentes resp. colocar a vál-
vula de dosagem na posição "0"
Lavadora calcificada Ir ver um revendedor especializado
1)
FUE O combustível está a acabar-se Meter combustível
HOP Motor sobreaquecido Colocar o interruptor principal na posição "0", deixar
arrefecer a lavadora
Não utilizar uma linha de extensão resp. utilizar uma
extensão com uma secção transversal suficiente – vide
o capítulo "Conectar electricamente a lavadora"
Mandar controlar a conexão eléctrica, controlar o conec-
tor, o cabo e o interruptor
HOS Lavadora sobreaquecida Ir ver um revendedor especializado
1)
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
157
LEA Depósito para detergentes vazio Encher o depósito para detergentes
Filtro na alimentação de água entupido Limpar o filtro – vide o capítulo "Manutenção"
Mangueira de alta pressão resp. as uniões da man-
gueira de alta pressão ou o equipamento de injecção
têm fuga
Ir ver um revendedor especializado
1)
A bomba de alta pressão tem fuga, aspira ar Ir ver um revendedor especializado
1)
Estado de serviço inadmissível devido ao serviço repe-
tido durante poucco tempo (inferior a 1,5 segundos)
Desligar e religar a lavadora, accionar o equipamento de
injecção durante mais de 1,5 segundos
LHE Sensor da chama com fuligem Limpar o sensor da chama – vide o capítulo
"Manutenção"
Avaria no sistema de ignição ou no sistema de
combustível
Ir ver um revendedor especializado
1)
, um serviço de
água fria é possível
LHL Avaria no queimador Ir ver um revendedor especializado
1)
POL Nível de óleo da bomba demasiado pequeno Abastecer de óleo da bomba – vide o capítulo "Mudar o
óleo"
SEC Sensor da temperatura defeituoso Ir ver um revendedor especializado
1)
, um serviço de
água fria é possível
SEO Sensor da temperatura defeituoso Ir ver um revendedor especializado
1)
, um serviço de
água fria é possível
UPC Avaria no microprocessador Ir ver um revendedor especializado
1)
1)
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
Na indicação de termperatura aparecem os códigos do diagnóstico no caso de uma avaria. Estes podem ter as causas
seguintes.
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
158
Accionar a pistola de ejecção
N Dirigir o equipamento de injecção
sobre o objecto a limpar
N Manter a tubeira do rotor, quando
utilizada, para baixo durante o
arranque
N Puxar a alavanca de segurança (1)
em direcção da seta – a alavanca
(2) é desbloqueada
N Premir a fundo a alavanca (2)
O motor é desligado quando a alavanca
é largada.
A bomba trabalha ainda durante aprox.
20 segundos sem pressão no Bypass
depois de ter fechado a pistola de
ejecção, é só agora que o motor se
desliga. Isto evita uma activação
desnecessariamente frequente do
mecanismo automático de desligar.
Serviço de standby
Regulação da pressão/quantidade na
lavadora
A pressão de trabalho e a quantidade de
água podem ser reguladas na bomba de
alta pressão para adaptações mais
longas à tarefa de limpeza.
N Abrir a cobertura lateral
N Girar o cabo rotativo (3) para
regular a pressão de trabalho e a
quantidade de água
O manómetro (4) indica a pressão na
bomba de alta pressão
A pressão indicada não é sempre igual
à pressão no tubo de injecção em frente
da tubeira. A pressão em frente da
tubeira depende da posição da
alavanca da regulação da
pressão/quantidade na pistola de
injecção.
Regulação da pressão/quantidade no
equipamento de injecção
A pressão de trabalho e a quantidade de
água podem ser reguladas na pistola de
ejecção para adaptações curtas à tarefa
de limpeza.
Trabalho
Não tocar nas peças metálicas do
equipamento de injecção durante
o serviço de água quente –
perigo de queimar-se!
1
671BA029 KN
Accionar a lavadora durante 5
minutos no máximo no serviço de
standby. Desligar a lavadora no
interruptor da lavadora no caso de
interrupções de trabalho maiores
a 5 minutos, no caso de intervalos
de trabalho ou quando a lavadora
é deixada sem vigilância – vide o
capítulo "Desligar a lavadora".
A lavadora tem que ser
descalcificada quando a pressão
de trabalho máxima admissível é
ultrapassada de mais de 10 bar.
676BA013 KN
4
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
159
Regulação standard
Alavanca reguladora na regulação
standard: Pressão de trabalho e
quantidade de água máximas.
Pressão de trabalho e quantidade de
água reduzidas
A pressão de trabalho e a quantidade de
água podem ser reguladas em estágios
finos com a alavanca reguladora.
Regulação da pressão na tubeira
A pressão de trabalho pode ser
regulada progressivamente na tubeira.
N Girar o estojo de regulação – a
quantidade de água a sair fica
inalterada
Mangueira de alta pressão
Modelos PLUS com tambor da
mangueira
Guardar os acessórios
Enrolar a linha de conexão de rede e a
mangueira de alta pressão. Guardar o
equipamento de injecção directamente
na lavadora.
Lavadoras sem tambor da mangueira
Lavadoras com tambor da mangueira
671BA027 KN
671BA024 KN
Não dobrar a mangueira de alta
pressão, nem formar laços.
Não colocar objectos pesados na
mangueira de alta pressão, nem
passar com veículos por cima
desta.
Desenrolar a mangueira de alta
pressão completamente do
tambor da mangueira durante o
serviço de água quente. Senão, o
tambor da mangueira pode
deformar-se devido à influência
de calor.
647BA025 KN
676BA032 KN
676BA033 KN
RE 661, RE 661 PLUS, RE 961 PLUS
português
160
N Abrir a tampa do depósito para
detergentes A resp. desatarraxá-la
do recipiente para detergentes B
N Meter o detergente na diluição
prescrita no depósito para
detergentes resp. no recipiente
para detergentes – a STIHL
recomenda utilizar os detergentes
da STIHL
Adicionar os detergentes do
depósito A
N Fechar novamente a tampa do
depósito para detergentes
N Regular a quantidade do detergente
a adicionar com o cabo de dosagem
– como na ilustração
Adicionar os detergentes do
recipiente B
N Atarraxar a tampa com a mangueira
de aspiração no recipiente para
detergentes
A tampa tem uma rosca standard, e
adapta-se aos recipientes para
detergentes usuais.
N Regular a quantidade do detergente
a adicionar com o cabo de dosagem
– como na ilustração
Limpar
N Aplicar o detergente de baixo para
cima
Pulverizar o detergente sobre a
superfície seca para atingir um melhor
efeito, e deixá-lo actuar durante poucos
minutos.
Os detergentes não devem secar-se no
objecto a limpar.
Limpar o sistema de detergentes
Quando já não deve ser adicionado
nenhum detergente a mais, o sistema
de detergentes pode ser lavado depois
do fim do trabalho ou mudar do
depósito A para o recipiente B ou
vice-versa:
N Girar o cabo de dosagem para a
posição 0 (cêntrica)
N Deixar funcionar a lavadora de alta
pressão com a pistola de ejecção
aberta durante pouco tempo até
que já não saia nenhum detergente
da tubeira
Calcular / Regular exactamente a
concentração de detergentesn
A concentração tem que ser regulada
muito exactamente em alguns
detergentes. Medir neste caso o caudal
de água e o consumo de detergentes.
N Colocar o cabo de dosagem para os
detergentes em "0" % (mín)
N Manter a pistola de ejecção num
recipiente de recolha apropriado e
vazio (> 20 l), e accioná-lo durante
exactamente 1 minuto
Adicionar detergentes
Cabo de dosagem
cêntrico: 0 % (mín)
Cabo de dosagem para a
esquerda: 5 % (máx)
Cabo de dosagem
cêntrico: 0 % (mín)
Cabo de dosagem para a
direita: 5 % (máx)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

STIHL RE 961 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para