Iomega Portable Hard Drive USB 2.0 Manual do usuário

Categoria
Discos rígidos externos
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch
Guida di installazione rapida
Guía de instrucciones rápidas
Guia de uso rápido
Snel aan de slag
Snabbstartguide
Introduktion
Hurtigreferanse
Pikaopas
Gyors útmutató
Stručná příručka
Wprowadzenie
Краткое руководство по началу работы
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
㉺抮⏴栏㖖◦
Portable
Hard Drive
USB 2.0
Contents • Matières • Inhalt • Sommario • Contenido
Conteúdo • Inhoudsopgave • Innehåll • Indhold • Innhold
Sisällys • Tartalom • Obsah • Spis treściСодержание
Περιεχόμενα
Quick Install. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Schnellstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Snelle installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Snabbinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hurtig installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rask installering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pika-asennus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gyors telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rychlá instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Skrócona instrukcja insalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Быстрая установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Γρήγορη εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
㉺抮⸘孬㖖◦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utilisation du lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Das Laufwerk verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Uso de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilização da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
De drive gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Использование диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
∎䞷䭐 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Formatting the Drive for Mac OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Formatage du disque pour Mac OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Formatieren des Laufwerks für Mac OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Formattazione dell’unità per Mac OS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Formateo de la unidad para Mac OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Formatação da unidade em Mac OS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
De drive formatteren voor Mac OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Форматирование диска для Mac OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
㫋㆞▥Mac OS䤓䭐. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Поиск и устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
䠠楲㘡屲 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Garantie Limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Eingeschränkte Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Garanzia limitata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Garantia limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Beperkte garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ограниченная гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Models may vary.
Les modèles peuvent varier.
Abweichungen je nach Modell möglich.
I modelli possono variare.
Los modelos pueden variar.
Os modelos podem variar.
Modellen kunnen verschillen.
Модели могут отличаться.
ₜ⚛㳮⨚⃚栢㦘㓏ぽ䟿ᇭ
5
1. Collegare il connettore mini al cavo USB
situato sul retro dell’unità.
2. Collegare alle porte USB del computer i
connettori USB standard presenti sul cavo.
NOTA: l’estremità contrassegnata dal
simbolo
fornisce un alimentatore
ausiliario, il cui impiego è necessario solo
se il computer non eroga alimentazione
USB sufficiente tramite l’altra estremità a
disposizione.
Utenti PC: l’icona dell’unità compare in Risorse
del computer o in Esplora risorse.
Utenti Mac: sarà necessario riformattare
l’unità. Fare riferimento alle istruzioni a pagina
15.
1. Conecte el mini conector al cable USB en la
parte posterior de la unidad.
2. Conecte los conectores USB estándar del
cable a los puertos USB del ordenador.
NOTA: La línea etiquetada con el símbolo
proporciona alimentación auxiliar y sólo
se requiere si el ordenador no proporciona
suficiente alimentación USB a través de la
otra línea.
Usuarios de PC: En Mi PC o en el Explorador de
Windows debe aparecer el icono de unidad.
Usuarios de Mac: Tendrá que volver a dar
formato a la unidad. Consulte las instrucciones
de la página 16.
1. Conecte o mini conector no cabo USB na
parte posterior da unidade.
2. Conecte os conectores USB padrão do cabo a
portas USB do computador.
NOTA: A linha rotulada com o símbolo
fornece alimentação auxiliar e é necessária
somente se o seu computador não fornecer
alimentação USB suficiente através da outra
linha.
Usuários de PC: O ícone da unidade deve
aparecer em Meu computador ou no Windows
Explorer.
Usuários de Mac: Será preciso reformatar a
unidade. Consulte as instruções na página 17.
1. Schließen Sie den Ministecker des USB-
Kabels an der Rückseite des Laufwerks an.
2. Schließen Sie die Standardstecker des
USB-Kabels an den USB-Anschlüssen des
Computers an.
HINWEIS: Der Kabelstrang mit dem Symbol
liefert zusätzlichen Strom. Es wird nur
dann benötigt, wenn der Computer nicht
genügend Spannung über die andere USB-
Leitung liefert.
PC-Benutzer: Das Laufwerksymbol sollte
im Arbeitsplatz oder im Windows-Explorer
angezeigt werden.
Mac-Benutzer: Sie müssen das Laufwerk neu
formatieren. Lesen Sie hierzu die Anweisungen
auf Seite 13.
6
1. Anslut minikontakten till USB-kabeln på
baksidan av enheten.
2. Anslut kabelns USB-kontakter till USB-
portarna på datorn.
OBS! Den ledning som är märkt med
symbolen tillför extra elström,
och behövs bara om datorn inte kan
tillhandahålla tillräcklig energi genom
USB-ledningen.
PC-användare: Ikonen för enheten kommer att
visas i Den här datorn eller i Utforskaren.
Mac-användare: Måste omformatera enheten.
1. Sluit de miniconnector van de USB-kabel
aan op de achterkant van de drive.
2. Sluit de standaard USB-connectoren van
de kabel aan op USB-poorten van de
computer.
OPMERKING: De kabel met de symbool
levert hulpstroom en wordt alleen
gebruikt als uw computer onvoldoende
USB-stroom levert via de andere kabel.
Pc-gebruikers: het pictogram van de drive
verschijnt normaal in Deze computer of in
Windows Verkenner.
Mac-gebruikers: u dient de drive opnieuw te
formatteren. Zie instructies op pagina 18.
Snelle installatie • Snabbinstallation
Hurtig installation • Rask installering
Pika-asennus • Gyors telepítés

7
1. Tilslut ministikket på USB-kablet på
drevets bagside.
2. Slut USB-standardstikkene på kablet til
USB-portene på computeren.
BEMÆRK! Linjen med symbolet
giver
ekstra strøm og er kun nødvendigt, hvis
computeren ikke leverer tilstrækkelig USB-
strøm gennem den anden linje.
Pc-brugere: Drevikonet bør vises i Denne
computer eller Windows Stifinder.
Mac-brugere: Du skal genformatere drevet.
1. Kytke USB-kaapelin miniliitin
kiintolevyaseman takana olevaan
liitäntään.
2. Kytke kaapelin USB-liittimet tietokoneen
USB-portteihin.
HUOMAUTUS: Symbolilla merkityn
liitännän kautta laitteessa voi käyttää
lisävirtaa. Sitä tarvitaan vain, jos laite ei
saa tietokoneesta riittävästi USB-virtaa
muun liitännän kautta.
PC-tietokoneen käyttäjät: Aseman kuvakkeen
pitäisi tulla näkyviin Oma tietokone -ikkunaan
tai Windowsin Resurssienhallintaan.
Macintosh-käyttäjät: Asema pitää alustaa
uudelleen.
1. Koble til minikontakten på USB-kabelen på
baksiden av stasjonen.
2. Koble USB-standardkontaktene på kabelen
til USB-porter på datamaskinen.
MERK: Ledningen som er merket med
symbolet
sørger for reservestrøm og
er bare nødvendig hvis datamaskinen ikke
gir tilstrekkelig USB-strøm via den andre
ledningen.
PC-brukere: Ikonet til stasjonen skal vises i Min
datamaskin eller Windows Utforsker.
Mac-brukere: Du må formatere stasjonen på
nytt.
1. Csatlakoztassa az USB kábelen lévő mini
csatlakozót a meghajtó hátoldalához.
2. A kábel standard USB csatlakozóit illessze
számítógépe USB portjaiba.
MEGJEGYZÉS: A szimbólummal jelölt
csatlakozó segédenergiát (áramot) biztosít, és
csak akkor van rá szükség, ha számítógépe
nem ad elég USB energiát a másik csatlakozón
keresztül.
PC-felhasználók: A meghajtó ikonja nem
jelenik meg a Sajátgép vagy a Windows Intéző
ablakokban.
Mac-felhasználók: Formáznia kell a meghajtót.
8
Rychlá instalace • Skrócona instrukcja insalacji
Быстрая установка
Γρήγορη εγκατάσταση
㉺抮⸘孬㖖◦
1. ipojte mini konektor kabelu USB do zadní
části jednotky.
2. ipojte konektory USB na kabelu k
libovolným portům USB v počítači.
POZNÁMKA: Vodič označený symbolem
poskytuje přídavné napájení a využívá
se jen tehdy, pokud počítač neposkytuje
dostatečné napájení USB prostřednictvím
jiného vodiče.
Uživatelé počítačů: Ve složce Tento počítač
nebo v programu Průzkumník Windows by se
měla objevit ikona jednotky.
Pro uživatele systému Mac: Bude třeba
zformátovat jednotku.
1. Podłącz mini złącze kabla USB do tylnej
części napędu.
2. Podłącz standardowe złącza kabla USB do
portów USB w komputerze.
UWAGA: Przewód oznaczony symbolem
dostarcza dodatkowe zasilanie i jest
wymagany tylko wtedy, gdy komputer nie
zapewnia odpowiedniego zasilania USB
poprzez inną linię.
Użytkownicy komputerów PC: Ikona dysku
zostanie wyświetlona w oknie Mój komputer
lub w oknie programu Eksplorator Windows.
Użytkownicy komputerów Macintosh:
Konieczne będzie ponowne sformatowanie
napędu.

9
1. Συνδέστε το μίνι βύσμα του καλωδίου
USB στο πίσω μέρος της μονάδας δίσκου.
2. Συνδέστε τα τυπικά βύσματα USB
του καλωδίου σε υποδοχές USB στον
υπολογιστή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η γραμμή που επισημαίνεται
με το σύμβολο παρέχει βοηθητική
τροφοδοσία και η σύνδεσή της είναι
απαραίτητη μόνο αν ο υπολογιστής σας
δεν παρέχει επαρκή τροφοδοσία USB
μέσω της άλλης γραμμής.
Χρήστες PC: Το εικονίδιο της συσκευής πρέπει
να εμφανιστεί στο φάκελο Ο Υπολογιστής μου
ή στην Εξερεύνηση των Windows.
Χρήστες Mac: Θα χρειαστεί να κάνετε
διαμόρφωση του δίσκου.
1. Подключите мини-разъем кабеля USB к
задней стороне диска.
2. Подключите стандартные разъемы
кабеля USB к USB-портам компьютера.
ПРИМЕЧАНИЕ. Провод с символом
обеспечивает дополнительное питание
и необходим только в том случае, если
питание от компьютера через другой
провод USB является недостаточным.
Пользователи ПК. В окне «Мой компьютер»
или Проводнике Windows должен появиться
значок диска.
Пользователи Mac. Необходимо повторно
отформатировать диск. См. инструкции на
стр. 20.
1. mini-USB 儫偩㘴檼抲㘴咂䭐㳮䤓
㈛槱ᇭ
2.
USB彖㠨㘴檼抲㘴Ⓙ榊叵䤓 USB
㘴⩯ᇭ
㩴䕏㏚㖖䯉䑗㢾⚵ℽ怆ᇭⰑ㨫
㖖䯉䑗帙㤦㒥栒䒜拣㠇⒕暧嵚⺖86%
榊䄟㘴檼㔍⒉栒榊⦥䯉抲㘴咂榊叵
ₙ䤓␅Ⅵ86%抲㘴⩯㒥㢾指䞷䤓⮥捷
帙榊⣷ᇭ
㽷㎞㲨䯉栒榊 ⦥䯉䤓㘴檼⍔∪㑘
榊䄟ᇭ
PC∎䞷劔ᇷ㒠䤓榊叵ᇸ㒥ᇷWindows
僌丰ᇸ₼㑘崁㦒⒉䚍㷳䭐㳮⦥䯉ᇭ
Mac∎䞷劔⺖榏尐摜㠿㫋㆞▥䭐㳮ᇭ
嵚♒䶻21檐䤓㢝ᇭ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
O=M%MHD-Q;3DC2MHDCQ2M$ F>
C!A
USB->S-(G-)H 
U2MGCQ2M$ F>USB"P:D
,=JH C!BDO=M%MHD
USB
-#MQ!HBDL& M%MHD
.G-DKQE9M4MHD5*D-=MP"8'UG
L "I:$/TF$#+90G">6
T@ *D-#MQ!HBDL%A5?=
">6-=MP
USB-)R5*D-!9"Q=A
M/-#MQ!HBD.L%OG+*$0HD"!0JD
O=->S-(G.G-L8PMy
Compute
r
-#MQ!HBDL%Windows
Explorer<1B$0GWindows
M$JAHD.L%OG+*$0HD"!0JD
->S-(G"QL#9ND$($/
17
Utilização da unidade
Desconexão da unidade
CUIDADO! A fim de evitar a perda de dados, não desconecte a unidade durante a transferência de
dados (luz de atividade da unidade piscando).
Usuários de PC: Utilize o ícone Remover hardware com segurança na barra de tarefas do Windows
antes de desconectar.
Usuários de Mac: Arraste o ícone do disco até o ícone Lixeira (Ejetar) na mesa do Mac.
Execução de backup com a sua unidade
A Iomega recomenda que sejam feitos backups periódicos do sistema e backups mais freqüentes
de dados para garantir que seus dados mais importantes estejam sempre protegidos. A
freqüência da execução de backups deve basear-se na importância de seus dados. Para proteger
seus dados, você pode simplesmente arrastar e soltar cópias de seus arquivos importantes na
unidade ou pode usar um software de backup para programar backups regulares.
Formatação da unidade em Mac OS
A unidade é enviada com o formato NTFS. Use o Utilitário de disco para reformatar a unidade Mac
OS Extended Journaled.
OBS: as instruções a seguir funcionam para Mac OS X, versão 10.4 ou superior. Para Mac OS X
versão 10.1 a 10.3.9, use o Utilitário de disco, Apagar para formatar a unidade. Consulte a Ajuda
do Mac se precisar de instruções mais detalhadas.
1. Selecione Aplicativos Utilitários Utilitário de disco
2. Na coluna à esquerda, clique no ícone da unidade para o Disco rígido Iomega. Certifique-se
de clicar no ícone de unidade laranja, e não no ícone de volume.
3. Selecione a guia Partição.
4. Selecione Mac OS Extended (Journaled) no menu suspenso Formatar.
5. Clique no botão Opções.
6. Selecione o tipo de partição necessário para o seu Mac:
Tabela de partição GUID para boot em um computador Macintosh Intel-based
Mapa de partição Apple para um Mac PowerPC-based
7. Clique em OK.
8. Clique no botão Partição. A unidade estará pronta para uso quando a formatação estiver
concluída.
18
Solução de problemas
A unidade não aparece em Meu computador, no Windows Explorer ou na mesa do Mac.
Tente reiniciar seu computador.
Certifique-se de estar usando o cabo USB fornecido com a sua unidade. Certifique-se de que
ambas as linhas do cabo USB estejam conectadas ao computador.
Tente alterar as conexões para portas USB diferentes.
Visite a área de suporte do site www.iomega.com para obter ajuda adicional na solução de
problemas.
Manual completo do usuário
Está disponível na área de Suporte no site www.iomega.com a versão completa do manual do
usuário em formato HTML.
De drive gebruiken
De drive loskoppelen
WAARSCHUWING! Koppel de drive nooit los tijdens een gegevensoverdracht (wanneer het
statuslampje van de drive-activiteit knippert). Zo vermijdt u dat er gegevens verloren gaan.
PC-gebruikers: Gebruik het pictogram Hardware veilig verwijderen op de Taakbalk van Windows
voordat u de drive loskoppelt.
Mac-gebruikers: Sleep het diskpictogram naar het pictogram van de Prullenmand (Verwijder
schijf) op het Mac-bureaublad.
Back-ups maken met uw drive
Iomega raadt u aan regelmatig een back-up te maken van uw systeem en nog regelmatiger een
back-up van uw gegevens, zodat u er altijd op kunt vertrouwen dat uw kritieke gegevens zijn
veiliggesteld. De regelmaat waarmee u back-ups maakt, stemt u het beste af op het belang van
uw gegevens. U kunt uw gegevens eenvoudig beschermen door kopieën van uw bestanden naar
de drive te verslepen of door gebruik te maken van back-upsoftware om regelmatig back-ups te
plannen.
De drive formatteren voor Mac OS
Bij de levering is de drive geformatteerd als een NTFS-drive. Gebruik Disk Utility
(Schijfhulpprogramma) om de drive opnieuw te formatteren met de indeling Mac OS Extended
(Journaled).
20
Использование диска
Отключение диска
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения потери данных не отключайте диск во время передачи
данных (индикатор активности мигает).
Пользователи ПК. Для отключения необходимо использовать значок Безопасное извлечение
устройства на панели задач Windows.
Пользователи Mac. Перетащите значок диска в значок Trash (Eject) (Удаленные (Очистка)) на
рабочем столе Mac.
Резервное копирование на диск
Компания Iomega рекомендует периодически выполнять резервное копирование системы
и более частое резервное копирование данных для обеспечения постоянной защиты
важнейших данных. Частота резервного копирования зависит от важности информации.
Чтобы защитить данные, можно просто перетащить копии важных файлов на диск или
использовать программное обеспечение резервного копирования для планирования
регулярного создания резервных копий.
ВНИМАНИЕ! Любое устройство хранения данных может выйти из строя. Необходимо всегда
сохранять не менее двух копий файлов с важнейшими данными на различных дисках.
Форматирование диска для Mac OS
Диск поставляется отформатированным в формате NTFS. Чтобы отформатировать диск в
формате Mac OS Extended Journaled, используйте служебную программу Disk Utility.
ПРИМЕЧАНИЕ. Следующие инструкции необходимо использовать в ОС Mac OS X версии
10.4 или более поздней. В Mac OS X версий 10.1 – 10.3.9 для форматирования диска
используются служебные программы Disk Utility или Erase. См. справку по Mac OS для
получения более подробных инструкций.
1. Выберите Приложения
Служебные программы
Disk Utility
2. В левом столбце выберите значок жесткого диска Iomega. Убедитесь в том, что выбран
оранжевый значок диска, а не значок тома.
3. Выберите вкладку Раздел.
4. Выберите пункт Mac OS Extended (Journaled) в раскрывающемся меню Формат.
5. Нажмите кнопку Параметры.
6. Выберите тип разбиения на разделы, необходимый для ОС Mac:
GUID Partition Table для загрузки на компьютере Macintosh на базе процессора Intel;
Apple Partition Map для Mac на базе PowerPC.
22
3. 指㝖⒕━●㲨仳ᇭ
4. 嵚㈭㫋㆞ₚ㕘㆞┮厌嫷指♥ Mac OS Extended (Journaled)
5. 㖘₏ₚ指檔㖘撤ᇭ
6. 指♥ Mac㓏榏䤓⒕━●櫭⨚
Intel-based Macintosh 榊叵ₙ䤓栚㳮┮厌GUID ⒕━嫷ᇭ
PowerPC-based Mac Apple ⒕━●⺜㑘
7. 㖘₏ₚ䭉⸩ᇭ
8. 㖘₏ₚ⒕━●㖘撤ᇭ㫋㆞▥⸛㒟⃚㈛☂♾∎䞷䭐
䠠楲㘡屲
㳮㦹⒉䚍⦷ᇷ㒠䤓榊叵ᇸᇬᇷWindows㫗僌丰ᇸ㒥Mac槱ₙ
⢦峵⺖榊叵摜㠿栚㳮ᇭ
㴱㓏㦘䤓抲㘴㍔ㇱᇭ
䭉⸩∎䞷Iomega䭐㳮椷棓䤓USB儫偩ᇭ
⺖彖㠨儫偩䦃㘴抲㘴Ⓙ榊叵ₙ䤓抲㘴⩯㒥㢾USB⅚槱
啴䭐㳮⅜䏅㼡㦘㖖⸩䤓䭐㳮ⅲ壮嵚抯岹www.iomega.comᇷ㞾㚃咖ₚ憘ᇸ●ᇭ
⸛㠃∎䞷劔㓚␙
www.iomega.com偁䵨ₙ䤓ᇷ㞾㚃咖ₚ憘ᇸ●♾♥㈦HTML 㫋㆞䤓∎䞷劔㓚␙ᇭ
28
Limitaciones
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. En la medida
permitida por la ley aplicable, IOMEGA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, INCLUIDAS LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Cualquier garantía implícita
requerida por la ley aplicable estará limitada a la duración del plazo de la garantía expresa. Algunas jurisdicciones no
permiten la renuncia de las garantías implícitas ni limitación en la duración de una garantía limitada, con lo que es
posible que la limitación anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Cualquier demanda por violación de la garantía
del producto será presentada en un plazo de 1 año desde la primera fecha en la que la demanda pudiera haber sido
interpuesta.
A Iomega garante que este produto de hardware encontra-se isento de defeitos de material e de mão-de-obra durante todo
o período de garantia. Esta garantia limitada e intransferível destina-se unicamente ao consumidor, o primeiro comprador
usuário final. A garantia começa na data da compra e dura por um período de um (1) ano por produto adquirido nas
Américas ou na região da Ásia-Pacífico; noventa (90) dias por produtos Iomega recondicionados adquiridos nestas
regiões; ou, dois (2) anos por produto adquirido por um usuário final na Europa, no Oriente Médio ou na África.
Esta garantia não se aplica a: (a) produtos de software da Iomega; (b) componentes perecíveis, como fusíveis ou
lâmpadas, ou (c) produtos de terceiros, hardware ou software, fornecidos com o produto garantido. A Iomega não oferece
garantias de qualquer espécie sobre tais produtos que, quando incluídos, são fornecidos “NO ESTADO”. Estão excluídos
os dados causados por acidente, uso impróprio, abuso, uso de mídia não fornecida ou aprovada pela Iomega, exposição
da mídia a campos magnéticos excessivos ou causas ambientais externas.
O único e exclusivo recurso do usuário com referência a defeitos cobertos pela garantia é o reparo ou substituição do
produto defeituoso, segundo escolha e determinação da Iomega (a remessa pode ser cobrada). Para tanto, a Iomega
poderá utilizar peças ou produtos novos ou recondicionados. A peça ou o produto substituído será coberto pelo tempo
restante da garantia original ou por 3 (três) meses a serem contados a partir da data de envio do mesmo, prevalecendo
o tempo mais longo. Se a Iomega não puder reparar ou substituir um produto defeituoso, o único recurso alternativo
exclusivo será a restituição da importância paga originalmente pela aquisição do produto. O exposto acima representa
todas as obrigações da Iomega para com o usuário sob esta garantia. EM NENHUMA EVENTUALIDADE A IOMEGA PODERÁ
SER RESPONSABILIZADA POR PERDAS OU DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, EMERGENTES OU ESPECIAIS, INCLUINDO PERDA
DE DADOS, USO OU LUCROS, MESMO QUE A IOMEGA TENHA SIDO ADVERTIDA QUANTO À POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
Em nenhuma eventualidade a responsabilidade da Iomega excederá o preço original de aquisição da unidade ou disco
de mídia. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou emergentes, portanto a
limitação ou exclusão acima poderá não se aplicar ao usuário.
Obtenção de serviço de garantia
É preciso notificar a Iomega dentro do período de garantia para receber o serviço de garantia. Os procedimentos da
Iomega, assim como suas políticas específicas de suporte ao cliente (incluindo taxas de serviços), mudam conforme as
condições tecnológicas e de mercado. Para obter informações sobre as políticas atuais da Iomega ou sobre o serviço de
garantia, visite nosso website em
www.iomega.com/supportpolicy.html ou escreva para: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067.
Informações de contato para o atendimento ao cliente da Iomega na Europa podem ser obtidas em nosso website de
Suporte em www.iomega.com/europe/support. Caso o produto tenha direito ao serviço de garantia, será necessário
devolvê-lo à Iomega, acompanhado da identificação apropriada: o número da autorização de retorno obtido no website da
Iomega ou fornecido pelo representante da Iomega e uma comprovação de aquisição. A Iomega não protege, recupera ou
retorna dados durante o serviço de garantia, portanto o usuário deve fazer cópia dos documentos antes da remessa.
29
Limitações
A GARANTIA ACIMA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. Na extensão
permitida pelas leis aplicáveis, A IOMEGA DESOBRIGA-SE ESPECIFICAMENTE DE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS,
INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO.
Quaisquer garantias implícitas exigidas pelas leis aplicáveis deverão ser limitadas, em duração, ao prazo da garantia
expressa. Algumas jurisdições não permitem a desobrigação de garantias implícitas ou limitações sobre a duração de
uma garantia implícita, portanto a limitação acima pode não se aplicar ao usuário. Esta garantia outorga direitos legais
específicos ao usuário, mas o usuário também poderá ter direitos que variam conforme sua jurisdição. Qualquer processo
judicial por violação de qualquer garantia sobre o Produto deverá ser aberto no prazo de 1 ano, a contar da primeira data
na qual a ação poderia ter sido movida.
Iomega garandeert voor de garantieperiode dat dit hardwareproduct vrij is van materiaal- en productiefouten. Deze
niet-overdraagbare beperkte garantie geldt alleen voor u, de eerste eindgebruiker die het product heeft aangeschaft. De
garantie gaat in op de dag van aankoop en loopt af na één (1) jaar voor producten die gekocht zijn op het Amerikaanse
continent of in Azië en het Stille-Oceaangebied; negentig (90) dagen voor vervangende Iomega-producten die in deze
regio’s zijn gekocht; of twee (2) jaar voor producten die door een eindgebruiker in Europa, het Midden-Oosten of Afrika zijn
gekocht.
Deze garantie geldt niet voor: (a) softwareproducten van Iomega; (b) verbruiksartikelen zoals zekeringen of lampjes; of (c)
producten, hard- of software, van derden die zijn meegeleverd met het product waarvoor de garantie geldt. Iomega biedt
geen enkele garantie voor dergelijke producten: indien meegeleverd, worden deze als zodanig meegeleverd. Uitgesloten
wordt schade veroorzaakt door een ongeluk, verkeerd gebruik, misbruik, gebruik van niet door Iomega geleverde of
goedgekeurde media, blootstelling van media aan extreme magnetische velden of externe oorzaken die met de omgeving
samenhangen.
Uw enige en exclusieve verhaalsrecht voor een gedekt defect is reparatie of vervanging van het defecte product, uitsluitend
door Iomega te bepalen en te betalen, en Iomega kan daarvoor nieuwe of gereviseerde onderdelen of producten
gebruiken. Het vervangen onderdeel/product wordt gegarandeerd voor de rest van de oorspronkelijke garantie of drie (3)
maanden vanaf de datum van verzending van deze onderdelen/producten, als dit langer is. Als Iomega een defect product
niet kan repareren of vervangen, is uw alternatieve exclusieve verhaalsrecht beperkt tot restitutie van de oorspronkelijke
aanschafprijs. Het hierboven beschrevene is de volledige verplichting van Iomega aan u op grond van deze garantie.
IOMEGA IS IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE SCHADE, INCIDENTELE SCHADE, GEVOLGSCHADE OF SPECIALE
SCHADE OF VERLIEZEN, INCLUSIEF VERLIES VAN GEGEVENS, GEBRUIK OF WINST, OOK ALS IOMEGA OP DE HOOGTE IS
GESTELD VAN DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE. In ieder geval is de financiële aansprakelijkheid van Iomega
beperkt tot de oorspronkelijke aanschafprijs van de drive of de mediadisk. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of
beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, waardoor het bovenstaande mogelijk niet voor u van
toepassing is.
Service onder de garantie krijgen
U moet Iomega binnen de garantieperiode laten weten dat u een beroep wilt doen op de garantieservice. Iomega’s
specifieke beleid voor klantenondersteuning (evenals vergoedingen voor services) en procedures worden regelmatig
aangepast aan de veranderende technologie en marktsituatie. Bezoek Iomega op www.iomega.com/supportpolicy.html
voor meer informatie over het huidige beleid van Iomega of schrijf naar: Iomega Customer Service, 4059 South 1900
West, Roy, UT 84067, VS. U vindt de contactinformatie voor de klantenservice van Iomega in Europa via onze website
voor ondersteuning: www.iomega.com/europe/support. Als uw product in aanmerking komt voor de garantieservice,
moet u het artikel retourneren aan Iomega met de juiste identificatie, een retourbonnummer dat u via de Iomega-website
of een Iomega-vertegenwoordiger hebt gekregen en een bewijs van aankoop. Iomega kan tijdens de garantieservice
34
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
In conformità a quanto sancito dalla Direttiva europea 2002/96/EC, nota anche come WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment), la presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve in
alcun modo essere smaltito nei normali cassonetti di raccolta. Al contrario, è responsabilità dell’utente provvedere al
corretto smaltimento del prodotto in appositi punti di raccolta destinati al riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche inutilizzate. La raccolta differenziata di tali rifiuti consente di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali
riutilizzabili, riducendo nel contempo i rischi legati alla salute dell’uomo e l’impatto ambientale.
Per maggiori informazioni sul corretto smaltimento del prodotto, contattare l’autorità locale o il rivenditore presso cui è
stato acquistato il prodotto.
CE (Comunidad Europea)
Este producto Iomega se ajusta a las siguientes directivas y estándares europeos: Aplicación de la Directiva del Consejo:
2004/108/EC. Estándares con los que se declara Conformidad: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nombre
del importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipo: Equipo de tecnología de la información.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Conforme a la Directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), la presencia
del símbolo anterior sobre el producto o en el embalaje indica que este artículo no debe arrojarse al flujo de residuos
no clasificados municipal. Es responsabilidad del usuario desechar este producto llevándolo a un punto de recogida
designado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La recogida por separado de este residuo
ayuda a optimizar la recuperación y reciclaje de cualquier material reciclable y también reduce el impacto en la salud y el
entorno.
Para obtener más información acerca del desecho correcto de este producto póngase en contacto con la autoridad local o
el distribuidor donde adquirió este producto.
CE (Comunidade Européia)
Este produto da Iomega está em conformidade com as Seguintes diretivas e padrões europeus: Aplicação da Directiva do
Conselho:
2004/108/EC. Padrões em relação aos quais a conformidade foi declarada: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-
3-3. Nome do importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipamento: Equipamento de tecnologia da informação.
CE (Europese Gemeenschap)
Dit Iomega-product voldoet aan de volgende Europese Richtlijn(en) en Norm(en): Toepassing van Richtlijn: 2004/108/EC
van de Europese Commissie. Normen waarmee de conformiteit wordt verklaard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3 en EN60825-1. Naam van importeur: Iomega International, S.A. Type apparatuur: Informatietechnologie-
apparatuur.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE)
In overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) geeft de vermelding van het hierboven vermelde symbool op het product of de verpakking aan dat
dit artikel niet in de normale, niet-gesorteerde stedelijke afvalstroom mag worden verwerkt. In plaats daarvan ligt de
verantwoordelijkheid van de afvoer van dit product bij de gebruiker, die het dient aan te bieden bij een inzamelpunt voor
Copyright © 2009 Iomega Corporation. All rights reserved. Iomega and the stylized “i” logo are either registered
trademarks or trademarks of Iomega Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are
either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple
and Mac are either registered trademarks or trademarks of Apple, Inc. in the United States and/or other countries. Certain
other product names, brand names, and company names may be trademarks or designations of their respective owners.
31820200 02/11/09 a
English
For service and support for your Iomega product, visit us at www.iomega.com.
Français
Pour obtenir du service et de l’assistance pour votre produit Iomega,
visitez notre site à l’adresse suivante : www.iomega.com.
Deutsch
Servicedienstleistungen und Kundendienst für Ihr Iomega Produkt
nden Sie unter www.iomega.com.
Italiano
Per ottenere assistenza e supporto per il prodotto Iomega in uso,
visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com.
Español
Para obtener información sobre servicio y asistencia técnica para su producto Iomega,
visítenos en www.iomega.com.
Русский
Для получения обслуживания и поддержки продукта Iomega посетите веб-сайт
www.iomega.com/support.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Iomega Portable Hard Drive USB 2.0 Manual do usuário

Categoria
Discos rígidos externos
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para