Philips S7310 SHAVER SERIES 7000 AQUATEC Manual do usuário

Categoria
Barbeadores masculinos
Tipo
Manual do usuário
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à
Philips! Para tirar todo o partido da assistência
fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Descrição geral (g. 1)
1 Tampa de protecção do acessório da escova
de limpeza (apenas em modelos especícos)
2 Acessório da escova de limpeza (apenas em
modelos especícos)
3 Pente para acessório do estilizador de barba
(apenas modelos especícos)
4 Acessório do estilizador de barba de encaixe
(apenas modelos especícos)
5 Acessório do aparador de encaixe (apenas em
modelos especícos)
6 Elemento de corte de encaixe
7 Pega
8 Tomada para cha pequena
9 Indicador de carga da bateria de 1 luz
10 Indicador de carga da bateria de 3 luzes
11 Símbolo “desligar a cha para usar”
12 Símbolo do bloqueio de viagem
13 Lembrete de substituição
14 Aviso de limpeza
15 Recarga de limpeza para sistema SmartClean
16 Sistema SmartClean (apenas em modelos
especícos)
17 Tampa do sistema SmartClean
18 Botão ligar/desligar
19 Símbolo das pilhas
20 Símbolo de pronto
21 Símbolo da substituição
22 Símbolo de limpeza
PORTUGUÊS338
23 Transformador
24 Ficha pequena
25 Bolsa
Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante
os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios
que são fornecidos com o seu aparelho.
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes
antes de utilizar o aparelho e os seus acessórios e
guarde-as para eventuais consultas futuras.
Os acessórios fornecidos podem variar dependendo
dos produtos.
Perigo
- Mantenha o adaptador seco.
Aviso
- O adaptador contém um transformador.
Não corte o adaptador para o substituir por
outro, porque isso poderá dar origem a situações
de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, caso sejam supervisionadas
ou tenham recebido instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos. As crianças
não podem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
- Antes de lavar em água corrente, desligue sempre
a máquina de barbear da corrente.
PORTUGUÊS 339
- Verique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não
utilize o aparelho se este estiver danicado, visto
que isto pode causar lesões. Substitua sempre uma
peça danicada por um artigo original.
Cuidado
- Nunca imerja o sistema de limpeza nem a base de
carga em água, nem os enxagúe em água corrente.
- Não lave a máquina de barbear em água de
temperatura superior a 80 °C.
- Utilize este aparelho apenas para o m a que
se destina, conforme indicado no manual do
utilizador.
- Por questões de higiene, o aparelho só deve ser
utilizado por uma pessoa.
- Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
- Se a sua máquina de barbear estiver equipada
com um sistema de limpeza, utilize sempre o
líquido de limpeza original da Philips (recarga
ou frasco, dependendo do tipo de sistema de
limpeza).
- Coloque sempre o sistema de limpeza sobre uma
superfície estável, plana e horizontal para evitar
fugas.
- Se o seu sistema de limpeza utiliza uma recarga
de limpeza, certique-se sempre de que o
compartimento para recargas está fechado antes
de utilizar o sistema de limpeza para limpar ou
carregar a máquina de barbear.
- Quando o sistema de limpeza estiver pronto a
utilizar, não deve ser deslocado para não haver
fugas do líquido de limpeza.
PORTUGUÊS340
- Não utilize o adaptador junto de ou em tomadas
eléctricas que contenham ou tenham contido
um ambientador eléctrico para evitar danos
irreparáveis no adaptador.
- Pode pingar água pela tomada na parte inferior da
máquina de barbear ao enxaguá-la. Isto é normal
e não é perigoso porque todos os componentes
eléctricos estão protegidos numa unidade de
alimentação selada no interior da máquina de
barbear.
Campos electromagnéticos (CEM)
- Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Geral
- Esta máquina de barbear é à prova de água.
Esta é adequada à utilização na banheira ou
no chuveiro e à limpeza em água corrente. Por
motivos de segurança, a máquina de barbear só
pode ser utilizada sem o.
- Este aparelho é indicado para voltagens entre
100 e 240 volts.
- O adaptador transforma 100-240 volts numa
tensão segura e baixa inferior a 24 volts.
- Nível máximo de ruído: Lc = 69 dB(A)
PORTUGUÊS 341
Visor
Carregamento
Indicador de carga da bateria com 3 luzes
- O carregamento demora aprox. 1 hora.
- Carga rápida: quando o aparelho está ligado
à corrente eléctrica, as luzes do indicador de
carga da bateria acendem-se continuamente em
sequência. Quando o aparelho contém energia
suciente para uma sessão de barbear, a luz
inferior do indicador de carga da bateria apresenta
uma intermitência lenta.
- Se deixar o aparelho ligado à corrente eléctrica,
o processo de carregamento continua. Para indicar
que o aparelho está a carregar, primeiro a luz
inferior ca intermitente e, em seguida, mantém-se
continuamente acesa. Em seguida,
a segunda luz ca intermitente e depois
mantém-se continuamente acesa, e assim
consecutivamente até o aparelho estar totalmente
carregado.
Indicador de carga da bateria com 1 luz
- O carregamento demora aprox. 1 hora.
- Carga rápida: quando o aparelho não contém
energia suciente para uma sessão de barbear,
o indicador de carga da bateria apresenta uma
intermitência rápida. Quando o indicador de carga
da bateria apresentar uma intermitência lenta,
o aparelho contém energia suciente para uma
sessão de barbear.
- Se deixar o aparelho ligado à alimentação, o
processo de carregamento continua. Para indicar
que o aparelho está a carregar, o indicador de
carga da bateria apresenta uma intermitência
lenta.
PORTUGUÊS342
Bateria completamente carregada
Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem os.
Nota: Quando a bateria está cheia, o visor desliga-se
automaticamente depois de 30 minutos. Se premir o
botão ligar/desligar durante o carregamento, o símbolo
“desligar cha para usar” ca intermitente a branco
para o lembrar de que tem de desligar a cha do
aparelho da corrente.
Quando a bateria estiver completamente carregada,
as luzes do indicador de carga da bateria mantêm-se
todas continuamente acesas.
- Indicador de carga da bateria com 3 luzes
- Indicador de carga da bateria com 1 luz
Bateria fraca
Quando a bateria estiver quase vazia, a luz inferior
ca intermitente a cor-de-laranja.
- Indicador de carga da bateria com 3 luzes
- Indicador de carga da bateria com 1 luz
PORTUGUÊS 343
Capacidade restante da bateria
Indicador de carga da bateria com 3 luzes
- A capacidade restante da bateria é indicada pelas
luzes do indicador de carga da bateria que se
mantêm continuamente acesas.
Aviso de “desligar cha para usar”
- O aparelho está equipado com um aviso de
“desligar cha para usar”. O indicador de
“desligar cha para usar” ca intermitente para
o lembrar de que tem de desligar o aparelho do
transformador antes de o poder utilizar.
Aviso de limpeza
Para obter o melhor desempenho da máquina de
barbear, é aconselhável limpar a máquina de barbear
após cada utilização.
- Quando desliga a máquina de barbear, o aviso de
limpeza ca intermitente para o avisar que deve
limpar a máquina de barbear.
Bloqueio de viagem
Pode bloquear a máquina de barbear quando viaja.
O bloqueio de viagem evita que a máquina de
barbear se ligue acidentalmente.
Activar o bloqueio de viagem
1 Prima o botão ligar/desligar durante
3 segundos para aceder ao modo de bloqueio
de viagem.
3 sec.
PORTUGUÊS344
- Ao activar o bloqueio de viagem, o símbolo do
bloqueio de viagem mantém-se continuamente
aceso. Quando o bloqueio de viagem estiver
activado, o símbolo do bloqueio de viagem
mantém-se intermitente.
Desactivar o bloqueio de viagem
1 Prima o botão ligar/desligar durante três
segundos.
- O símbolo do bloqueio de viagem ca
intermitente e, em seguida, mantém-se
continuamente aceso.
A máquina de barbear está pronta para ser
novamente utilizada.
Substituição das cabeças de corte
Para o desempenho máximo de corte, é
aconselhável substituir as cabeças de corte a cada
dois anos.
- O aparelho está equipado com um lembrete de
substituição que o avisa que deve substituir as
cabeças de corte. O lembrete de substituição
mantém-se continuamente aceso.
Nota: Depois de substituir as cabeças de corte, tem
de repor o lembrete de substituição premindo o botão
ligar/desligar durante 7 segundos.
PORTUGUÊS 345
Carregamento
O carregamento demora aprox. 1 hora.
Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem os.
Carregue a máquina de barbear antes de a utilizar
pela primeira vez e quando o visor indicar que a
bateria está quase vazia.
Carregar com o adaptador
1 Introduza a cha pequena no aparelho e
coloque o adaptador na tomada eléctrica.
Carregamento no sistema SmartClean
(apenas modelos especícos)
1 Introduza a cha pequena no sistema
SmartClean.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
3 Pressione a tampa superior para poder colocar
a máquina de barbear no suporte (ouve-se um
estalido).
4 Segure na máquina de barbear voltada ao
contrário, sobre o suporte. Certique-se de
que a parte frontal da máquina está voltada
para o sistema SmartClean.
5 Coloque a máquina de barbear no suporte,
incline a máquina para trás e pressione a tampa
superior para conectar a máquina de barbear
(ouve-se um estalido).
2
1
1
2
PORTUGUÊS346
- O símbolo da bateria apresenta uma intermitência
lenta para indicar que a máquina de barbear está a
carregar. Utilização da máquina de barbear
Ligar e desligar o aparelho
1 Para ligar o aparelho, prima o botão ligar/
desligar uma vez.
2 Para desligar o aparelho, prima novamente o
botão ligar/desligar.
- Indicador de carga da bateria com 3 luzes: o visor
acende-se durante alguns segundos para indicar o
estado restante da bateria.
Corte
Período de adaptação da pele
As suas primeiras utilizações poderão não
apresentar o resultado esperado e a sua pele poderá
mesmo car levemente irritada. Isto é normal.
A sua pele e a sua barba necessitam de tempo para
se adaptarem a qualquer novo sistema de barbear.
Aconselhamo-lo a barbear-se regularmente (no
mínimo, 3 vezes por semana) com esta máquina,
durante um período de 3 semanas, para que a sua
pele se adapte à nova máquina de barbear.
Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem os.
1 Ligue o aparelho.
2 Passe as cabeças de corte sobre a pele,
efectuando movimentos circulares.
Nota: Não efectue movimentos rectilíneos.
3 Limpe a máquina de barbear após a utilização
(consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
PORTUGUÊS 347
Barbear a pele húmida
Também pode utilizar esta máquina de barbear no
chuveiro ou com rosto húmido com espuma ou gel
de barbear.
Para se barbear com espuma ou gel de barbear, siga
os passos abaixo:
1 Aplique alguma água na sua pele.
2 Aplique espuma ou gel de barbear na pele.
3 Enxagúe o acessório de corte em água
corrente para garantir que o acessório de
corte desliza suavemente sobre a sua pele.
4 Ligue o aparelho.
5 Passe as cabeças de corte sobre a pele,
efectuando movimentos circulares.
Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear
em água corrente para se assegurar de que esta
continua a deslizar suavemente sobre a sua pele.
6 Seque o rosto e limpe a máquina de barbear
cuidadosamente depois da utilização (consulte
o capítulo “Limpeza e manutenção”).
Nota: Assegure-se de que enxagua toda a espuma ou
gel de barbear da máquina de barbear.
PORTUGUÊS348
Utilizar os acessórios de encaixe
Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante
os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios
que são fornecidos com o seu aparelho.
Remover ou colocar os acessórios de encaixe
1 Certique-se de que o aparelho está desligado.
2 Retire o acessório do aparelho, puxando-o.
Nota: Não rode o acessório enquanto o puxa para fora
do aparelho.
3 Introduza a saliência do acessório na ranhura
na parte superior do aparelho. Em seguida,
pressione o acessório para o encaixar no
aparelho (ouve-se um estalido).
Utilizar o acessório aparador
Pode utilizar o acessório aparador para aparar as
patilhas e o bigode.
1 Certique-se de que o aparelho está desligado.
2 Introduza a saliência do acessório aparador na
ranhura na parte superior do aparelho.
Em seguida, pressione o acessório aparador
para o encaixar no aparelho (ouve-se um
estalido).
3 Ligue o aparelho.
4 Pode agora utilizar o aparador.
5 Limpe cuidadosamente o acessório após cada
utilização (consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
PORTUGUÊS 349
Utilizar o acessório estilizador de barba
1 Certique-se de que o aparelho está desligado.
2 Introduza a saliência do acessório na ranhura
na parte superior do aparelho. Em seguida,
pressione o acessório para o encaixar no
aparelho (ouve-se um estalido).
Utilizar o acessório estilizador de barba
com pente
Pode utilizar o acessório do estilizador de barba com
o pente encaixado para estilizar a sua barba numa
regulação xa, mas também pode utilizar regulações
de comprimento diferentes. Pode utilizá-lo também
para pré-aparar pêlos compridos antes de se
barbear, para desfrutar um barbear mais confortável.
As regulações do comprimento do pêlo no
acessório do estilizador de barba correspondem ao
comprimento do pêlo depois do corte e podem ser
de 1 a 5 mm.
1 Faça deslizar o pente directamente nas
ranhuras de guia de ambos os lados do
acessório (ouve-se um estalido).
2 Prima o selector de comprimento e, em
seguida, desloque-o para a esquerda ou para a
direita para seleccionar a regulação desejada
do comprimento do pêlo.
3 Ligue o aparelho.
4 Agora pode começar a estilizar a sua barba,
deslocando o acessório para cima com
uma leve pressão, assegurando-se de que
a parte frontal do pente está totalmente
em contacto com a pele.
2
1
PORTUGUÊS350
5 Limpe cuidadosamente o acessório após cada
utilização (consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
Utilizar o acessório estilizador de barba sem
pente
Pode utilizar o acessório do estilizador de barba sem
o pente para denir os contornos de barba, bigode,
patilhas ou linha do pescoço a um comprimento de
0,5 mm.
1 Puxe o pente para fora do acessório.
Nota: Agarre o pente pelo centro e puxe-o para fora do
acessório. Não puxe o pente pelos lados.
2 Ligue o aparelho.
3 Agora pode começar a denir os contornos
de barba, bigode, patilhas ou linha do pescoço,
deslocando o estilizador para baixo com uma
leve pressão, segurando-o perpendicularmente
à pele.
4 Limpe cuidadosamente o acessório após cada
utilização (consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
Utilizar o acessório da escova de limpeza
Utilize o acessório da escova de limpeza rotativa
com o seu creme de limpeza diário. O acessório
da escova de limpeza elimina a oleosidade e a
sujidade, contribuindo para uma pele saudável e sem
oleosidade.
1 Introduza a saliência do acessório na ranhura
na parte superior do aparelho. Em seguida,
pressione o acessório para o encaixar no
aparelho (ouve-se um estalido).
PORTUGUÊS 351
2 Humedeça o acessório com água. Não utilize o
aparelho com uma cabeça da escova seca,
pois isto pode irritar a pele.
Sugestão: Utilize o acessório antes de se barbear para
um corte mais fácil e um resultado mais higiénico.
3 Humedeça o rosto com água e aplique um
produto de limpeza.
4 Coloque o acessório na sua bochecha direita.
5 Ligue o aparelho.
6 Mova suavemente o acessório pela sua pele,
deslocando-se do nariz em direcção à orelha.
Não pressione o acessório demasiado contra a
pele para se assegurar de que o tratamento é
confortável.
7 Depois de aprox. 20 segundos, pode deslocar
o aparelho para a sua bochecha esquerda e
começar a limpar esta zona do seu rosto.
Atenção: Não limpe a área sensível à volta dos olhos.
8 Depois de aprox. 20 segundos, pode deslocar o
acessório para a testa e começar a limpar esta
zona do seu rosto. Mova suavemente a cabeça
da escova da esquerda para a direita.
Nota: Aconselhamo-lo a não exagerar na limpeza e não
limpar nenhuma zona durante mais de 20 segundos.
20 sec.
20 sec.
20 sec.
PORTUGUÊS352
9 Após o tratamento, enxagúe e seque o seu
rosto. Agora está pronto para o próximo passo
da sua rotina de cuidados diários da pele.
10 Limpe cuidadosamente o acessório após cada
utilização (consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
Limpeza e manutenção
Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante
os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios
que são fornecidos com o seu aparelho.
Limpar a máquina de barbear no sistema
SmartClean (apenas em modelos especícos)
Não incline o sistema SmartClean para evitar
derrames.
Nota: Segure o sistema SmartClean enquanto o
prepara para a utilização.
Nota: Se limpar a máquina de barbear no sistema
SmartClean uma vez por semana, a recarga
SmartClean irá durar aproximadamente três meses.
Preparar o sistema SmartClean para a
utilização
1 Ligue a cha pequena na parte posterior do
sistema SmartClean.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
PORTUGUÊS 353
3 Prima o botão na parte lateral do sistema
SmartClean e levante a parte superior do
sistema SmartClean.
4 Retire o selo da recarga de limpeza.
5 Coloque a recarga de limpeza no sistema
SmartClean.
6 Pressione a parte superior do sistema
SmartClean novamente para baixo (ouve-se
um estalido).
Utilizar o sistema SmartClean
Certique-se sempre de que sacode a água em
excesso da máquina de barbear antes de a colocar
no sistema SmartClean.
1
2
PORTUGUÊS354
1 Pressione a tampa superior para poder colocar
a máquina de barbear no suporte (ouve-se um
estalido).
2 Segure na máquina de barbear voltada ao
contrário, sobre o suporte. Certique-se de
que a parte frontal da máquina está voltada
para o sistema SmartClean.
3 Coloque a máquina de barbear no suporte,
incline a máquina para trás e pressione a tampa
superior para conectar a máquina de barbear
(ouve-se um estalido).
- O símbolo da bateria apresenta uma intermitência
lenta para indicar que o aparelho está a carregar.
4 Prima o botão ligar/desligar no sistema
SmartClean para iniciar o programa de limpeza.
- Durante o programa de limpeza (que demora
aprox. 10 minutos), o símbolo de limpeza ca
intermitente.
- Quando o programa de limpeza estiver concluído,
o símbolo de pronto mantém-se continuamente
aceso.
- O símbolo da bateria mantém-se continuamente
aceso para indicar que a máquina de barbear está
completamente carregada. Este processo demora
cerca de 1 hora.
1
2
PORTUGUÊS 355
Nota: Se premir o botão ligar/desligar do sistema
SmartClean durante o programa de limpeza, o
programa é interrompido. Neste caso, a intermitência
do símbolo de limpeza pára.
Nota: Se remover o adaptador da tomada eléctrica
durante o programa de limpeza, este é interrompido.
Nota: Depois de decorridos 30 minutos após a
conclusão do programa de limpeza e do carregamento,
o SmartClean desliga-se automaticamente.
5
Para que a máquina de barbear seque, pode
deixá-la no sistema SmartClean até à sua
próxima utilização. Também pode retirar a
máquina de barbear do sistema SmartClean,
sacudir o excesso de água, abrir a unidade de
corte e deixar a máquina de barbear secar ao ar.
Substituir a recarga do sistema SmartClean
Substitua a recarga de limpeza quando o símbolo
de substituição car intermitente a cor de laranja
ou quando não estiver satisfeito com o resultado da
limpeza.
Se limpar a máquina de barbear no sistema
SmartClean uma vez por semana, a recarga
SmartClean irá durar aproximadamente três meses.
1 Prima o botão na parte lateral do sistema
SmartClean e levante a parte superior do
sistema SmartClean.
2 Retire a recarga de limpeza vazia do sistema
SmartClean e esvazie o líquido de limpeza
restante da recarga de limpeza.
Pode simplesmente verter o líquido de limpeza no
lavatório.
3 Elimine a recarga de limpeza vazia.
1
2
PORTUGUÊS356
4 Retire a nova recarga de limpeza da embalagem
e retire o selo da recarga.
5 Coloque a nova recarga de limpeza no sistema
SmartClean.
6 Pressione a parte superior do sistema
SmartClean novamente para baixo
(ouve-se um estalido).
Limpeza da máquina de barbear à torneira
Limpe a máquina de barbear após cada utilização
para obter o melhor desempenho da máquina de
barbear.
Tenha cuidado com a água quente. Verique sempre
se não está demasiado quente para evitar queimar
as mãos.
Nunca seque o acessório de corte com uma toalha
ou lenço de papel, pois pode danicar as cabeças
de corte.
1 Enxagúe o elemento de corte em água morna
corrente durante algum tempo.
2 Puxe o suporte da cabeça de corte para fora
da parte inferior do elemento de corte.
PORTUGUÊS 357
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437

Philips S7310 SHAVER SERIES 7000 AQUATEC Manual do usuário

Categoria
Barbeadores masculinos
Tipo
Manual do usuário