Silvercrest SWKD 3000 A1 Operating Instructions Manual

Categoria
Chaleiras elétricas
Tipo
Operating Instructions Manual
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKD 3000 A1-05/11-V1
IAN: 67146
KITCHEN TOOLS
Hervidor de agua SWKD 3000 A1
Bollitore elettrico
5
Hervidor de agua
Instrucciones de uso
Kettle
Operating instructions
Fervedor de água
Manual de instruções
Bollitore elettrico
Istruzioni per l‘uso
Wasserkocher
Bedienungsanleitung
CV_67146_SWKD3000A1_LB5.qxd 29.06.2011 9:04 Uhr Seite 1
SWKD 3000 A1
1
2
3
7
4
5
6
8
CV_67146_SWKD3000A1_LB5.qxd 29.06.2011 9:04 Uhr Seite 4
- 1 -
Índice Página
Uso previsto 2
Datos técnicos 2
Volumen de suministro 2
Indicaciones de seguridad 2
Elementos de operación 3
Primera puesta en funcionamiento 3
Calentar agua 4
Mantener el agua caliente 5
Cuidado y limpieza 6
Retirar / insertar el filtro-vertedor ...................................................................................................6
Conservación 7
Evacuación 7
Garantía y asistencia técnica 7
Importador 8
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 1
- 2 -
HERVIDOR DE AGUA
Uso previsto
Este aparato está diseñado para calentar y mantener
caliente agua potable para uso doméstico. No está
previsto para su utilización con otros líquidos o para
ámbito comercial.
Datos técnicos
Tensión: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
CCoonnssuummoo ddee ppootteenncciiaa
Funcionamiento: 2500 - 3000 W
Standby: < 1 W
Poner a hervir 1 litro de agua:
15°C --
>
100°C/Consumo de corriente: < 117 Wh
Capacidad: máx. 1,5 l
mín. 0,5 l
Si la instalación doméstica es antigua pueden
saltar los fusibles (12A) debido al alto consumo
de potencia.
Volumen de suministro
Hervidor de agua
Zócalo
Instrucciones de uso
Controle el suministro después de desembalar si
está completo.
Retire todo el material de embalaje.
Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
Asegúrese de que el zócalo con las conexiones
eléctricas no entre nunca en contacto con el
agua. Deje que el zócalo se seque completa-
mente si se ha humedecido por descuido.
Utilice el hervidor de agua sólo con el zócalo
suministrado.
Preste atención a que el cable de red no se
moje ni humedezca cuando está funcionando.
Extiéndalo de modo que no pueda ser aplastado
o dañado de forma alguna.
En caso de una clavija de red dañada o cable de
alimentación dañado, encomiende su sustitución
a personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
Retire después del uso siempre la clavija de la
base de enchufe. No es suficiente con desconec-
tarlo, ya que mientras esté insertada la clavija
de red en la base de enchufe sigue llegando
tensión de red al aparato.
Para evitar el peligro de incendio
y lesiones:
Caliente el agua siempre con la tapa cerrada,
de otro modo no funcionará el automatismo de
desconexión. El agua hirviendo puede salpicar
por encima del borde.
Pueden escapar vapores calientes. Además, la
jarra está muy caliente durante el funcionamiento.
Por ello utilice manoplas de cocina.
Asegúrese de que el aparato se encuentra estable
y en posición vertical antes de encenderlo.
El agua hirviendo puede volcar un aparato que
no apoye de forma estable.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 2
- 3 -
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o si no han
sido instruidos correctamente acerca del uso del
aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
Elementos de operación
q
LEDs de temperatura
w
Tecla KEEP WARM (mantener caliente)
e
Tecla On/Off
r
Tecla SET TEMP (ajuste de temperatura)
t
Asa de la tapa
(Con abridor de tapa situado debajo)
y
Base
u
Enrollacables
i
Filtro-vertedor
Primera puesta en
funcionamiento
Atención
¡Utilice siempre en el hervidor de agua sólo agua
potable fresca! No consuma agua no identificada
como potable. ¡De otro modo existe riesgo de per-
juicio para la salud!
Antes de poner el aparato en funcionamiento,
asegúrese de que...
el aparato, la clavija de red y el cable de red
se encuentren en perfecto estado y...
desenrollar el cable de red por completo del
enrollacables
u
enrollado debajo de la base
y
y...
que el cable de red se encuentre situado través
del hueco en la base
y
y...
que se hayan retirado todos los materiales de
embalaje del aparato.
Llene el aparato con agua hasta la marca MAX
en la escala y deje que hierva una vez – tal
como se describe en el capítulo siguiente.
Después de hervirla, deseche esta agua.
Enjuague la jarra con agua fresca.
Llene el aparato con agua de nuevo hasta la
marca MAX de la escala y deje que hierva.
Deseche también esta agua.
El aparato está ahora listo para funcionar.
Advertencia
Si no hay agua suficiente o ningún agua en el de-
pósito de agua, el aparato se desconecta automáti-
camente. Levante la jarra de la base
y
y reponga
agua para volver a poner el aparato de nuevo en
funcionamiento.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 3
- 4 -
Calentar agua
Peligro
No coloque la base
y
eléctrica nunca en las proxi-
midades del agua – ¡Peligro de muerte!
Advertencia
Utilice siempre agua potable fresca. No consuma
agua que haya permanecido durante más de una
hora en el hervidor de agua. No vuelva a hervir el
agua que se haya enfriado. Tire siempre el agua
sobrante. ¡Pueden formarse gérmenes!
Advertencia
Caliente sólo tanta agua como sea necesaria para
su consumo. ¡Así ahorrará energía!
¡Saque la jarra para llenarla!
Abra la tapa, presionando el abridor de tapa
situado debajo del asa de la tapa
t
levantando
simultáneamente la tapa. Tire de la tapa ligera-
mente hacia atrás de modo que asiente bien y
no pueda caer.
Mantenga la jarra en posición vertical mientras
la llena. Sólo de este modo podrá leer correcta-
mente las marcas.
Llene la jarra...
como mínimo hasta la marca MIN, para que el
aparato no se sobrecaliente y,
como máximo, hasta la marca de MAX con el
fin de que no se desborde el agua.
Cierre primeramente la tapa de modo que en-
castre...
y coloque después la jarra sobre la base
y
, hasta
que esté totalmente recta sobre la base
y
.
Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.
Ahora puede calentar el agua:
Ajuste la temperatura deseada:
Pulse la tecla SET TEMP
r
las veces necesarias
hasta que se ilumine el LED
q
a la temperatura
elegida. Puede elegir entre 40°C, 60°C, 80°C
y 100°C.
Una vez elegida la temperatura deseada, pulse
antes de 10 segundos la tecla On/Off
e
.
El LED
q
de la temperatura elegida parpadea.
El LED integrado en la tecla On/Off
e
brilla.
Si inicia el proceso de cocción dentro de los
10 segundos siguientes, se pierde la temperatu-
ra ajustada.
Al momento de alcanzar la temperatura elegida,
suena una señal acústica, el correspondiente
LED
q
de la temperatura alcanzada, brilla du-
rante aprox. 2 minutos de modo constante y el
LED integrado en la tecla On/Off
e
se apaga.
Indicaciones
Si desea poner a hervir el agua (100°C), sólo
necesita pulsar la tecla On/Off
e
. El hervidor
de agua pone a hervir el agua.
Indicaciones
- Puede cancelar el calentamiento del agua en todo
momento pulsando la tecla de On/Off
e
.
- Al momento que levante la jarra de la base
y
,
el aparato desactiva todas las funciones. Se
perderán todos los ajustes.
Advertencia
No deje durante más tiempo que el necesario el
agua dentro del hervidor de agua. Produce sedi-
mentación de cal. Es preferible tirar de inmediato
el agua sobrante.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 4
- 5 -
Mantener el agua caliente
Con este hervidor de agua puede mantener el
agua caliente a una temperatura de (aprox.) 40°C,
60°C, 80°C o 100°C durante 30 minutos. Si ha
puesta la temperatura de mantenimiento de calor
elegida a 100°C, el hervidor de agua mantendrá
el agua a una temperatura comprendida de aprox.
90°C y aprox. 100°C, con el fin de evitar una
formación de vapor excesiva. Si la temperatura
de mantenimiento de calor elegida es de 80°C,
60°C o 40°C, el hervidor de agua mantendrá
el agua a una temperatura entre aprox. 8°C por
debajo o bien por encima de la temperatura
seleccionada.
Atención
Utilice la función de mantenimiento de calor sólo
con mínimo 0,5 litros de agua en el hervidor de
agua. Si hay menos agua, se desconectará posible-
mente el hervidor de agua dentro de 30 minutos,
con el fin de proteger el elemento calefactor.
Advertencia
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
antes de levantar la jarra de la base
y
. De ese
modo evita que el agua que salpica fuera caiga
sobre las conexiones eléctricas de la base
y
y que
de este modo pueda provocarse un cortocircuito.
Peligro de lesiones
Por motivos de seguridad no debe abrir la tapa
si el agua está hirviendo o muy caliente. Existe
peligro de sufrir quemaduras.
El ajuste para el mantenimiento de calor deberá
realizarlo durante o justo después de finalizar el
proceso de hervir:
Indicaciones
Si no puede ajustar la temperatura deseada puede
ser debido a que la temperatura del agua en el
hervidor de agua aún es demasiado alta.
AAnntteess ddeell pprroocceessoo ddee hheerrvviirr
Pulse antes del proceso de hervir la tecla
KEEP WARM
w
.
Pulse la tecla SET TEMP
r
las veces necesarias
hasta que se ilumine el LED
q
a la temperatura
elegida.
Pulse la tecla Inicio para iniciar primero el pro-
ceso de cocción y a continuación el de manteni-
miento de calor.
El LED
q
de la temperatura ajustada actual brilla,
también el LED integrado en la tecla KEEP WARM
w
así como el LED de la tecla On/Off
e
.
Ahora el agua se mantendrá caliente después de
calentarla.
DDuurraannttee eell pprroocceessoo ddee hheerrvviirr
Inicie el proceso de hervir tal como se describe
en el capítulo "Calentar agua".
Pulse durante el proceso de hervir la tecla
KEEP WARM
w
.
Finalizado el proceso de hervir continua iluminándose
el LED
q
de la temperatura actual ajustada, el LED
integrado en la tecla KEEP WARM
w
, así como
el LED de la tecla On/Off
e
. Ahora el agua se
mantendrá caliente después de calentarla.
DDeessppuuééss ddeell pprroocceessoo ddee hheerrvviirr
Pulse después de la señal acústica que indica el
fin del proceso de hervir, la tecla KEEP WARM
w
.
El aparato ajusta automáticamente la temperatura
de mantenimiento de calor a la temperatura a la que
ha calentado el agua. El LED
q
de la temperatura
ajustada actual brilla, también el LED integrado en
la tecla KEEP WARM
w
así como el LED de la tecla
On/Off
e
. Ahora se mantiene el agua caliente.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 5
- 6 -
Al momento que el agua desciende la temperatura
ajustada, comienza a calentar automáticamente
el hervidor de agua. El LED
q
de la temperatura
actual ajustada parpadea hasta alcanzar de nuevo
la temperatura. Seguidamente brilla de nuevo de
modo constante. Transcurrido 30 minutos se des-
conecta el hervidor de agua. Se escuchan dos
señales acústicas. Se apagan todos los LEDs.
Indicaciones
- Puede cancelar el mantenimiento de calor de
agua en todo momento, pulsando la tecla On/
Off
e
o bien la tecla KEEP WARM
w
.
- Al momento que levante la jarra de la base
y
,
el aparato desactiva todas las funciones.
Advertencia
No deje durante más tiempo que el necesario el
agua dentro del hervidor de agua. Produce sedi-
mentación de cal. Es preferible tirar de inmediato
el agua sobrante.
Cuidado y limpieza
Peligro
No abra nunca las piezas de la carcasa. No existen
elementos de mando dentro. Con la carcasa abierta
puede existir riesgo debido a descarga eléctrica.
¡En ningún caso pueden sumergirse las piezas
del aparato en agua u otros líquidos! Aquí se
puede producir peligro de muerte a causa de
una descarga eléctrica si penetran restos de
líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
Antes de limpiar el aparato...
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y deje enfriar el aparato.
Limpie las superficies externas y el cable de red
con un paño de cocina ligeramente húmedo.
Seque completamente el aparato, antes de
utilizarlo de nuevo.
Para limpiar los lados interiores del hervidor de
agua, viertalo con el agua y tire el agua.
No utilice detergentes ni sustancias disolventes.
Pueden dañar el aparato.
En caso de restos de cal
Antes de la descalcificación retire el filtro-vertedor
i
(véase capítulo "Retirar / insertar el filtro-verte-
dor").
Compre un disolvente de cal adecuado en una
tienda de electrodomésticos (p. ej. un descalcifi-
cador para cafeteras). Proceda como se indica
en el manual de instrucciones del disolvente de
la cal.
Para el suelo del recipiente de acero inoxidable
puede usar productos apropiados del comercio
especializado.
Retirar / insertar el filtro-vertedor
Abra la tapa.
Presione la pestaña en el extremo superior del
filtro-vertedor
i
hacia abajo y a su vez presione
hacia dentro.
A continuación puede extraer el filtro-vertedor
i
de su soporte hacia arriba.
Limpie el filtro-vertedor
i
con un paño y bajo
agua corriente.
Coloque después de la limpieza el filtro-verte-
dor
i
desde arriba y presione ligeramente
hacia delante de modo que encastre la pestaña.
Preste atención que el filtro-vertedor
i
agarre
dentro del soporte en el extremo inferior y asiente
firmemente.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 6
- 7 -
En el caso de que se hayan depositado restos
de cal en el filtro-vertedor
i
, coloquelo durante
algunas horas en una solución de agua y vinagre
en proporción de 6:1. Los restos de cal se disol-
verán. Enjuague el filtro-vertedor
i
con abun-
dante agua limpia.
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Enrolle el cable de red alrededor del enrolla-
cables
u
, bajo la base
y
.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las ins-
talaciones municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medioambiente.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato ha sido fabricado cuidado-
samente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no los daños de transporte ni las piezas
sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas
frágiles p. ej. el interruptor o las pilas. Este producto
ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti-
cular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica auto-
rizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos
legales no se ven limitados por esta garantía.
El tiempo de garantía no se prolonga debido a
prestaciones de garantía. Lo mismo se aplica a las
piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y
defectos ya presentes en el momento de la compra
se deberán notificar inmediatamente después de
desembalar el producto o, como máximo, en un
plazo de dos días desde de la fecha de compra.
Una vez finalizado el período de garantía las re-
paraciones no son gratuitas.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 67146
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 7
- 8 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 8
- 9 -
Indice Pagina
Destinazione d'uso 10
Dati tecnici 10
Fornitura 10
Avvertenze di sicurezza 10
Elementi di comando 11
Prima messa in funzione 11
Riscaldamento dell'acqua 12
Mantenimento della temperatura dell'acqua 13
Pulizia e cura 14
Rimuovere / inserire il beccuccio-colino......................................................................................14
Conservazione 15
Smaltimento 15
Garanzia e assistenza 15
Importatore 16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 9
- 10 -
BOLLITORE ELETTRICO
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento
e mantenimento della temperatura dell'acqua per
il consumo domestico. Non è previsto per l'impiego
con altri liquidi o in ambito commerciale.
Dati tecnici
Tensione: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
AAssssoorrbbiimmeennttoo ddii ppootteennzzaa
Messa in funzione: 2500 - 3000 W
Standby: < 1 W
Portare a ebollizione un litro di acqua:
15° C --
>
100° C/consumo di corrente: < 117 Wh
Capacità massima: max. 1,5 l
min. 0,5 l
In presenza di impianti elettrici non recenti, a
causa dell'elevato assorbimento di potenza, si
può verificare l'attivazione del salvavita (12A).
Fornitura
Bollitore elettrico
Base
Istruzioni per l'uso
Controllare che sia presente tutta la dotazione non
appena disimballato il prodotto.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte a
causa di scossa elettrica:
Impedire che la base con i collegamenti elettrici
venga a contatto con l'acqua! In caso di contatto
accidentale con l'acqua, asciugare completa-
mente la base prima di usarla.
Utilizzare il bollitore solo con la base acclusa.
Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di alimentazione non si bagni o diventi umido.
Disporlo in modo tale che non si incastri o possa
essere danneggiato in altro modo.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente. Non è sufficiente spegnere l'appa-
recchio poiché questo è ancora sotto tensione
fino a quando la spina è inserita nella presa.
Per evitare il pericolo di incendio
e lesioni:
Riscaldare l'acqua sempre e solo con il coperchio
chiuso, altrimenti il meccanismo di spegnimento
automatico non funzionerà. L'acqua in fase di
ebollizione potrebbe fuoriuscire dai bordi.
Possono verificarsi perdite di vapore bollente.
Inoltre, il recipiente si surriscalda durante l'uso.
Si consiglia quindi di utilizzare presine idonee.
Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato
stabilmente e in verticale prima di accenderlo.
L'acqua in fase di ebollizione potrebbe far cadere
un apparecchio posizionato in modo instabile.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 10
- 11 -
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di tele-
comando separato per azionare l'apparecchio.
Elementi di comando
q
LED di indicazione della temperatura
w
Tasto KEEP WARM (mantenimento di calore)
e
Tasto On/Off
r
Tasto SET TEMP (impostazione della temperatura)
t
Maniglia del coperchio
(con apricoperchio sottostante)
y
Base
u
Avvolgimento cavo
i
Beccuccio-colino
Prima messa in funzione
Attenzione
Utilizzare sempre e solo acqua fresca nel bollitore!
Non consumare acqua non potabile. In caso con-
trario, sussiste il rischio di danni alla salute!
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, assi-
curarsi che ...
- l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano
in perfetto stato e
il cavo di rete sia stato svolto completamente
dall'avvolgimento cavo
u
sotto lo zoccolo
y
e...
il cavo di rete sia stato condotto attraverso l'intaglio
dello zoccolo
y
e...
tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi
dall'apparecchio.
Riempire l'apparecchio con acqua fino al livello
MAX indicato dalla scala graduata e farla bollire
come descritto al capitolo successivo.
Gettare via quest'acqua dopo la bollitura.
Lavare il bricco con acqua corrente.
Riempire l'apparecchio con acqua fino alla tacca
MAX della scala graduata e portare a ebollizione.
Versare via anche quest'acqua.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Avvertenza
Se il bollitore è vuoto o contiene una quantità insuf-
ficiente di acqua, l'apparecchio si spegnerà auto-
maticamente. Sollevare il bricco dallo zoccolo
y
e
riempirlo di acqua, per rimettere in funzione l'appa-
recchio.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 11
- 12 -
Riscaldamento dell'acqua
Pericolo
Non portare mai la base elettrica
y
in prossimità
dell'acqua: pericolo di morte!
Avvertenza
Utilizzare sempre acqua potabile pulita. Non con-
sumare l'acqua che si trova già da oltre un'ora nel
bollitore. Non bollire nuovamente l'acqua già bollita
e raffreddata. Gettare sempre via l'acqua vecchia.
Potrebbe verificarsi la formazione di germi!
Avvertenza
Riscaldare possibilmente solo l'acqua effettivamente
necessaria alle esigenze del momento. In tal modo
si risparmia energia!
Rimuovere il bricco dalla base per riempirlo!
Aprire il coperchio, premendo l'apricoperchio
situato sotto la maniglia del coperchio
t
e sol-
levando in tal modo il coperchio. Tirare legger-
mente il coperchio verso il retro, in modo che
sia posizionato saldamente e non cada.
Durante il riempimento, mantenere il bricco in
posizione verticale. Solo in tal modo è possibile
vedere correttamente le tacche.
Riempire il bricco ...
almeno fino all'indicazione MIN, per non surri-
scaldare l'apparecchio,
non oltre il livello MAX, per impedire la fuoriuscita
dell'acqua durante la bollitura.
chiudere prima il coperchio in modo che si
inserisca...
e quindi poggiare il bricco sulla base
y
, fino
al corretto posizionamento in verticale sulla
base
y
.
Inserire quindi la spina nella presa di corrente.
Ora è possibile riscaldare l'acqua:
impostare la temperatura desiderata:
premere il tasto SET TEMP
r
fino all'accensione
del LED
q
al raggiungimento della temperatura
desiderata. Si può scegliere fra 40° C, 60° C,
80° C e 100° C.
Se è stata selezionata la temperatura desiderata,
entro 10 secondi premere il tasto On/Off
e
. Il
LED
q
della temperatura selezionata lampeggia.
Il LED integrato nel tasto On/Off
e
lampeggia.
Se non si comincia il procedimento di cottura
nel giro di 10 secondi, l'impostazione della tem-
peratura andrà perduta.
Non appena la temperatura desiderata viene
raggiunta, risuona un segnale acustico, il rispettivo
LED
q
della temperatura raggiunta lampeggia
costantemente per circa 2 minuti e il LED integrato
nel tasto On/Off
e
si spegne.
Avvertenze
Se si desidera bollire l'acqua (100°C), è necessario
semplicemente premere il tasto On/Off
e
.
Il bollitore porterà l'acqua a bollitura.
Avvertenze
- Il riscaldamento dell'acqua può essere interrotto in
qualsiasi momento premendo il tasto On/Off
e
.
- Non appena si solleva il bricco dallo zoccolo
y
,
l'apparecchio disattiva tutte le funzioni. Tutte le
impostazioni andranno perdute.
Avvertenza
Non lasciare l'acqua più a lungo di quanto assoluta-
mente necessario nel bollitore. Ciò darebbe luogo
alla formazione di depositi di calcare. Gettare subito
via l'acqua inutilizzata.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 12
- 13 -
Mantenimento della temperatura
dell'acqua
Con questo bollitore è possibile mantenere l'acqua
riscaldata a una temperatura di (ca.) 40° C, 60° C,
80° C o 100° C per 30 minuti. Se si è impostata la
temperatura di mantenimento desiderata a 100° C,
il bollitore manterrà l'acqua a una temperatura com-
presa fra ca. 90° C e ca. 100° C, al fine di evitare
un'eccessiva formazione di vapore. Se la temperatura
di mantenimento desiderata è stata impostata a
80° C, 60° C o 40° C, il bollitore manterrà l'acqua
a una temperatura compresa fra ca. 8° C al di
sopra o al di sotto della temperatura selezionata.
Attenzione
Utilizzare la funzione di mantenimento della tempe-
ratura solo se nel bollitore si trova almeno 0,5 litro
d'acqua. Se l'acqua contenuta è in quantità inferiore
al mezzo litro, probabilmente il bollitore si spegnerà
entro 30 minuti, per proteggere la resistenza.
Avvertenza
Disinserire la spina dalla presa, prima di sollevare il
bricco dalla base
y
. In tal modo si impedisce che
l'acqua in fuoriuscita finisca sui contatti elettrici della
base
y
e provochi un cortocircuito.
Pericolo di lesioni
Per motivi di sicurezza, non aprire il coperchio
quando l'acqua bolle o è molto calda. Sussiste il
pericolo di ustioni!
L'impostazione di mantenimento del calore può
essere eseguita prima, durante o subito dopo il
procedimento di bollitura:
Avvertenze
Se non fosse possibile impostare la temperatura
desiderata, ciò potrebbe dipendere dal fatto che la
temperatura dell'acqua nel bollitore è troppo elevata.
PPrriimmaa ddeell pprroocceeddiimmeennttoo ddii bboolllliittuurraa
Prima del procedimento di bollitura premere
il tasto KEEP WARM
w
.
Premere il tasto SET TEMP
r
fino all'accensione
del LED
q
al raggiungimento della temperatura
desiderata.
Premere il tasto Start per avviare prima il procedi-
mento di bollitura e quindi la funzione di manteni-
mento del calore.
Il LED
q
della temperatura impostata si accende, e
lo stesso avviene anche per il LED integrato nel tasto
KEEP WARM
w
e il LED del tasto On/Off
e
.
L'acqua viene quindi mantenuta calda dopo il
riscaldamento.
DDuurraannttee iill pprroocceeddiimmeennttoo ddii bboolllliittuurraa
Avviare il procedimento di bollitura, così come
descritto al capitolo "Riscaldamento dell'acqua".
Durante il procedimento di bollitura premere il
tasto KEEP WARM
w
.
Al termine del procedimento di bollitura, si accenderà
il LED
q
della temperatura impostata, e lo stesso
avverrà anche per il LED integrato nel tasto KEEP
WARM
w
e il LED del tasto On/Off
e
. L'acqua
viene quindi mantenuta calda dopo il riscaldamento.
DDooppoo iill pprroocceeddiimmeennttoo ddii bboolllliittuurraa
Dopo l'emissione del segnale acustico che indica
il termine del procedimento di bollitura, premere
il tasto KEEP WARM
w
.
L'apparecchio imposta automaticamente la tempe-
ratura di mantenimento in base alla temperatura di
riscaldamento dell'acqua. Il LED
q
della temperatura
impostata si accende, e lo stesso avviene anche per
il LED integrato nel tasto KEEP WARM
w
e il LED del
tasto On/Off
e
. L'acqua viene mantenuta calda.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 13
- 14 -
Non appena la temperatura dell'acqua scende al
di sotto di quella impostata, il bollitore si riaccende
automaticamente. Il LED
q
della temperatura im-
postata lampeggia fino al raggiungimento della
temperatura stessa. Successivamente, esso resta
acceso costantemente. Il bollitore si spegne dopo
30 minuti. Verranno emessi due segnali acustici.
Tutti i LED si spengono.
Avvertenze
- Il riscaldamento dell'acqua può essere interrotto in
qualsiasi momento premendo il tasto On/Off
e
o il tasto KEEP WARM
w
.
- Non appena si solleva il bricco dallo zoccolo
y
,
l'apparecchio disattiva tutte le funzioni.
Avvertenza
Non lasciare l'acqua più a lungo di quanto assoluta-
mente necessario nel bollitore. Ciò darebbe luogo
alla formazione di depositi di calcare. Gettare via
l'acqua inutilizzata.
Pulizia e cura
Pericolo
Non aprire mai l'alloggiamento o parti di esso.
In esse non sono presenti elementi di comando.
L'alloggiamento aperto comporta il pericolo di
morte a causa di scosse elettriche.
Non immergere per alcun motivo i componenti
dell'apparecchio in acqua o altri liquidi!
Il contatto fortuito di elementi sotto tensione
con residui di liquido durante il funzionamento
può comportare il pericolo di morte per scossa
elettrica.
Prima di ripulire l'apparecchio, ....
estrarre prima di tutto la spina dalla presa di
corrente e far raffreddare l'apparecchio.
Pulire tutte le superfici esterne e il cavo di rete
con un panno leggermente inumidito. Asciugare
accuratamente l'apparecchio in ogni caso prima
di riutilizzarlo.
Per pulire l'interno del bollitore, risciacquarlo
con acqua ed eliminare quest'acqua.
Non usare detergenti, sostanze abrasive o solven-
ti. Essi potrebbero danneggiare l'apparecchio.
In presenza di residui di calcare
Prima della decalcificazione, rimuovere il bec-
cuccio-colino
i
(v. capitolo "Inserimento/rimo-
zione del beccuccio-colino").
Acquistare in un negozio di articoli per la casa
un decalcificante adatto per contenitori per ali-
menti (per es. disincrostanti per macchine da
caffè). Procedere come descritto nelle istruzioni
del decalcificante.
Per la base in acciaio inossidabile del recipiente è
possibile impiegare un prodotto idoneo reperibile
nei negozi specializzati.
Rimuovere / inserire il beccuccio-colino
Aprire il coperchio .
Premere la linguetta sull'estremità superiore del
beccuccio-colino
i
verso il basso e premere
contemporaneamente il beccuccio-colino verso
l'interno.
Quindi è possibile estrarre il beccuccio-colino
i
verso l'alto dal supporto.
Pulire il beccuccio-colino
i
con un panno legger-
mente inumidito, tenendolo sotto l'acqua corrente.
Dopo la pulizia, inserire il beccuccio-colino
i
dall'alto e premere in avanti fino all'inserimento
della linguetta. Assicurarsi che il beccuccio-
colino
i
si inserisca nell'estremità inferiore del
supporto e sia posizionato saldamente.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 14
- 15 -
Se nel beccuccio-colino
i
fossero presenti in-
crostazioni di calcare, immergerlo per qualche
ora in una soluzione di acqua e aceto in un rap-
porto di 6:1. Le incrostazioni di calcare si dissol-
veranno. Risciacquare il beccuccio-colino
i
con
abbondante acqua corrente.
Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente.
Avvolgere il cavo di rete intorno all'apposito
dispositivo
u
situato sotto la base
y
.
Conservare l'apparecchio in luogo asciutto.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti dome-
stici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecocompatibile.
Garanzia e assistenza
L'apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di
acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con preci-
sione e sottoposto ad accurati controlli prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro di
assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di
fabbricazione, non i danni da trasporto, ai pezzi
soggetti a usura o i danni a parti fragili, come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
I diritti di legge dei consumatori non vengono limitati
dalla presente garanzia.
Il periodo di garanzia non viene esteso dalle pre-
stazioni di garanzia. Ciò vale anche per i compo-
nenti sostituiti e riparati. Eventuali danni e difetti
presenti al momento dell'acquisto vanno segnalati
non appena disimballato il prodotto, entro e non
più tardi di 2 giorni dalla data di acquisto. Trascorso
di periodo di garanzia, tutte le riparazioni vengono
effettuate dietro pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 67146
IAN 67146
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 15
- 16 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 16
- 17 -
Índice Página
Finalidade 18
Dados técnicos 18
Material fornecido 18
Indicações de segurança 18
Elementos de comando 19
Primeira colocação em funcionamento 19
Aquecer a água 20
Manter a água quente 21
Limpeza e conservação 22
Retirar/colocar o filtro de escoamento .......................................................................................22
Armazenamento 23
Eliminação 23
Garantia e Assistência Técnica 23
Importador 23
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 17
- 18 -
FERVEDOR DE ÁGUA
Finalidade
Este aparelho destina-se a aquecer água e mantê-la
quente para o consumo doméstico. Não está previsto
para outros líquidos ou para áreas industriais.
Dados técnicos
Tensão: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
CCoonnssuummoo ddee eenneerrggiiaa
Funcionamento: 2500 - 3000 W
Standby: < 1 W
Ferver 1 litro de água:
15 °C --
>
100 °C/Consumo de energia: < 117 Wh
Volume: máx. de 1,5 l
mín. de 0,5 l
Em caso de instalações domésticas mais antigas,
é possível activar o o fusível doméstico (12A)
devido ao elevado consumo de energia.
Material fornecido
Fervedor de água
Base
Manual de instruções
Ao retirar o material da embalagem, verifique
se são fornecidas todas as peças.
Remova todo o material de embalagem.
Indicações de segurança
Para evitar perigo de morte por
choque eléctrico:
Certifique-se de que a base com as ligações
eléctricas nunca entra em contacto com água!
Deixe a base secar totalmente, caso tenha ficado
húmida acidentalmente.
Utilize o jarro eléctrico apenas com a base
fornecida.
Certifique-se de que o cabo de alimentação
nunca fica molhado nem húmido enquanto está
em funcionamento. Disponha-o de modo a que
não fique preso, nem seja danificado de qual-
quer outro modo.
Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo
de alimentação danificados devem ser imediata-
mente substituídos por técnicos autorizados ou
pela assistência técnica, de modo a evitar perigos.
Após a utilização, retire sempre a ficha da to-
mada. Não basta desligar, porque ainda existe
alguma tensão de rede no aparelho enquanto
a ficha de rede estiver inserida na tomada.
Para evitar perigo de incêndio e
de ferimentos:
Aqueça a água sempre com a tampa fechada,
caso contrário o dispositivo de desactivação
automática não funciona. A água a ferver pode
transbordar.
Pode ser libertado vapor muito quente. Além disso,
o jarro fica muito quente durante o funcionamento.
Por isso, utilize luvas de cozinha.
Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que
este se encontra numa posição estável e na
vertical. Se o aparelho não assentar correcta-
mente, a água a ferver pode fazê-lo cair.
IB_67146_SWKD3000A1_LB5 29.06.2011 9:52 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Silvercrest SWKD 3000 A1 Operating Instructions Manual

Categoria
Chaleiras elétricas
Tipo
Operating Instructions Manual