Bosch PKS 55 A Manual do proprietário

Categoria
Serras circulares
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 S13 (2009.01) O / 150 WEU
PKS
55 | 55 A | 66 A | 66 AF
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-14771-004.fm Page 1 Wednesday, January 28, 2009 11:22 AM
1 609 929 S13 | (28.1.09) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 40
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 52
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 63
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 75
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 96
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 106
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 116
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 126
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 138
OBJ_BUCH-841-004.book Page 2 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 S13 | (28.1.09)
A
PKS 66 AF
PKS 55
21 3
6
16
15
12
11
10
14
13
8
9
4
7
4
6
17 18
21
5
4
19
20
OBJ_BUCH-841-004.book Page 3 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
4 |
1 609 929 S13 | (28.1.09) Bosch Power Tools
F
ED
CB
2726
22 24
24
23 16
16
25
16
OBJ_BUCH-841-004.book Page 4 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 929 S13 | (28.1.09)
LK
J
I
HG
29
28
30
30
30
31
30
9 10
31
32
31
OBJ_BUCH-841-004.book Page 5 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 609 929 S13 | (28.1.09)
29 Schnittmarkierung 0°
30 Schraubzwinge*
31 Führungsschiene*
32 Taste für Führungsschienenverriegelung
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro-
werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck-
pegel 101 dB(A); Schallleistungspegel
112 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
=4,0 m/s
2
, Unsi-
cherheit K =1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet
Handkreissäge PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
PKS 66 AF*
Sachnummer
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Nennaufnahmeleistung
W 1200 1200 1600
Leerlaufdrehzahl
min
-1
5600 5600 5000
max. Schnitttiefe
– bei Gehrungswinkel 0°
– bei Gehrungswinkel 45°
mm
mm
55
38
55
38
66
48
Spindelarretierung
z zz
CutControl
zz
Staub-/Spänebox
zz
Abmessungen Grundplatte
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160
max. Sägeblattdurchmesser
mm 160 160 190
min. Sägeblattdurchmesser
mm 150 150 184
max. Stammblattdicke
mm 1,8 1,8 1,8
Aufnahmebohrung
mm 20 20 30
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
kg 3,9 3,9 5,4
Schutzklasse
/ II / II / II
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh-
rungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel-
ner Elektrowerkzeuge können variieren.
PKS 66 A/PKS 66 AF: Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedin-
gungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,36 Ohm sind keine
Störungen zu erwarten.
* PKS 66 AF mit Führungsschiene
OBJ_BUCH-841-004.book Page 11 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
22 | English
1 609 929 S13 | (28.1.09) Bosch Power Tools
Technical Data
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the
product are: Sound pressure level 101 dB(A);
Sound power level 112 dB(A). Uncertainty
K=3dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Vibration emission value a
h
=4.0 m/s
2
, Uncer-
tainty K =1.5 m/s
2
.
The vibration emission level given in this infor-
mation sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
The declared vibration emission level repre-
sents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may signifi-
cantly increase the exposure level over the total
working period.
Circular Saw PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
PKS 66 AF*
Article number
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Rated power input
W 1200 1200 1600
No-load speed
min
-1
5600 5600 5000
Cutting depth, max.
– for 0° bevel angle
– for 45° bevel angle
mm
mm
55
38
55
38
66
48
Spindle lock
z zz
CutControl
zz
Dust/chip box
zz
Base plate dimensions
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160
Saw blade diameter, max.
mm 160 160 190
Saw blade diameter, min.
mm 150 150 184
Blade thickness, max.
mm 1.8 1.8 1.8
Mounting bore
mm 20 20 30
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
kg 3.9 3.9 5.4
Protection class
/ II / II / II
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines
may vary.
PKS 66 A/PKS 66 AF: Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may
occur in case of unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances
below 0.36 ohm.
* PKS 66 AF with guide rail
OBJ_BUCH-841-004.book Page 22 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
Français | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 S13 | (28.1.09)
Caractéristiques techniques
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément
à EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
101 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
112 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vec-
teurs de trois sens) relevé conformément à
EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
=4,0 m/s
2
, Incer-
titude K=1,5m/s
2
.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces ins-
tructions d’utilisation a été mesurée conformé-
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estima-
tion préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, l’am-
plitude d’oscillation peut être différente. Ceci
peut augmenter considérablement la sollicita-
tion vibratoire pendant toute la durée de travail.
Scie circulaire PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
PKS 66 AF*
N° d’article
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Puissance absorbée nominale
W 1200 1200 1600
Vitesse de rotation en marche à vide
tr/min 5600 5600 5000
Profondeur de coupe max.
– pour un angle d’onglet de 0°
– pour un angle d’onglet de 45°
mm
mm
55
38
55
38
66
48
Blocage de la broche
z zz
CutControl
zz
Boîte de récupération de poussières/
de copeaux
zz
Dimensions de la plaque de base
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160
Diamètre max. de la lame de scie
mm 160 160 190
Diamètre min. de la lame de scie
mm 150 150 184
Epaisseur max. de la lame
mm 1,8 1,8 1,8
Perçage de positionnement
mm 20 20 30
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
kg 3,9 3,9 5,4
Classe de protection
/ II / II / II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
PKS 66 A/PKS 66 AF : Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées.
En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des im-
pédances de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent.
* PKS 66 AF avec rail de guidage
OBJ_BUCH-841-004.book Page 33 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
Español | 45
Bosch Power Tools 1 609 929 S13 | (28.1.09)
17 Tornillo de sujeción con arandela
18 Brida de apriete
19 Hoja de sierra*
20 Brida de apoyo
21 Husillo de la sierra
22 Manguera de aspiración*
23 Deflector
24 Caja colectora de polvo/virutas*
25 Corredera de caja colectora de
polvo/virutas
26 Palanca para preselección de la profundidad
de corte
27 Escala de profundidad de corte
28 Marca de posición para 45°
29 Marca de posición para 0°
30 Tornillo de apriete*
31 Carril guía*
32 Botón de bloqueo del carril guía
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Datos técnicos
Sierra circular portátil PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
PKS 66 AF*
Nº de artículo
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Potencia absorbida nominal
W 1200 1200 1600
Revoluciones en vacío
min
-1
5600 5600 5000
Profundidad de corte máx.
– con ángulo de inglete de 0°
– con ángulo de inglete de 45°
mm
mm
55
38
55
38
66
48
Bloqueador del husillo
z zz
CutControl
zz
Caja colectora de polvo/virutas
zz
Dimensiones de la placa base
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160
Diámetro de la hoja de sierra, máx.
mm 160 160 190
Diámetro de la hoja de sierra, mín.
mm 150 150 184
Grosor del disco base, máx.
mm 1,8 1,8 1,8
Diámetro del orificio
mm 20 20 30
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,9 3,9 5,4
Clase de protección
/ II / II / II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
PKS 66 A/PKS 66 AF: Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red
fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios
es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
* PKS 66 AF con carril guía
OBJ_BUCH-841-004.book Page 45 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
Español | 51
Bosch Power Tools 1 609 929 S13 | (28.1.09)
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-841-004.book Page 51 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
52 | Português
1 609 929 S13 | (28.1.09) Bosch Power Tools
pt
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para
ferramentas eléctricas
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instru-
ções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se-
guir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente
de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo
de rede).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre
limpa e bem iluminada. Desordem ou áre-
as de trabalho insuficientemente ilumina-
das podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-
ca em áreas com risco de explosão, nas
quais se encontrem líquidos, gases ou
pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar
pós ou vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afasta-
das da ferramenta eléctrica durante a
utilização. No caso de distracção é possí-
vel que perca o controlo sobre o aparelho.
2) Segurança eléctrica
a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-
trica deve caber na tomada. A ficha não
deve ser modificada de maneira alguma.
Não utilizar uma ficha de adaptação jun-
to com ferramentas eléctricas protegi-
das por ligação à terra. Fichas não modi-
ficadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em con-
tacto com superfícies ligadas à terra, co-
mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo-
ríficos. Há um risco elevado devido a
choque eléctrico, se o corpo estiver liga-
do à terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água numa fer-
ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-
que eléctrico.
d) o deverá utilizar o cabo para outras fi-
nalidades. Jamais utilizar o cabo para
transportar a ferramenta eléctrica, para
pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-
mada. Manter o cabo afastado de calor,
óleo, cantos afiados ou partes do apare-
lho em movimento. Cabos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-
trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos
de extensão apropriados para áreas ex-
teriores. A utilização de um cabo de ex-
tensão apropriado para áreas exteriores
reduz o risco de um choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar o funciona-
mento da ferramenta eléctrica em áreas
húmidas, deverá ser utilizado um disjun-
tor de corrente de avaria. A utilização de
um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer
e tenha prudência ao trabalhar com a
ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
ferramenta eléctrica quando estiver fati-
gado ou sob a influência de drogas, álco-
ol ou medicamentos. Um momento de
descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-
ca, pode levar a lesões graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pes-
soal e sempre óculos de protecção. A uti-
lização de equipamento de protecção
pessoal, como máscara de protecção con-
tra pó, sapatos de segurança antiderra-
pantes, capacete de segurança ou protec-
ção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o
risco de lesões.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-841-004.book Page 52 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
Português | 53
Bosch Power Tools 1 609 929 S13 | (28.1.09)
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure-se de que a ferra-
menta eléctrica esteja desligada, antes
de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de
transportá-la. Se tiver o dedo no interrup-
tor ao transportar a ferramenta eléctrica
ou se o aparelho for conectado à alimen-
tação de rede enquanto estiver ligado, po-
derão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-
ves de boca antes de ligar a ferramenta
eléctrica. Uma ferramenta ou chave que
se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
e) Evite uma posição anormal. Mantenha
uma posição firme e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma é mais fácil con-
trolar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa
larga nem jóias. Mantenha os cabelos,
roupas e luvas afastadas de partes em
movimento. Roupas frouxas, cabelos lon-
gos ou jóias podem ser agarrados por pe-
ças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de
aspiração ou de recolha, assegure-se de
que estejam conectados e utilizados cor-
rectamente. A utilização de uma aspira-
ção de pó pode reduzir o perigo devido ao
pó.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-
mentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o
seu trabalho. É melhor e mais seguro tra-
balhar com a ferramenta eléctrica apro-
priada na área de potência indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica
com um interruptor defeituoso. Uma fer-
ramenta eléctrica que não pode mais ser
ligada nem desligada, é perigosa e deve
ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o
acumulador antes de executar ajustes no
aparelho, de substituir acessórios ou de
guardar o aparelho. Esta medida de segu-
rança evita o arranque involuntário da fer-
ramenta eléctrica.
d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-
zadas fora do alcance de crianças. Não
permita que pessoas que não estejam fa-
miliarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções, utilizem o
aparelho. Ferramentas eléctricas são pe-
rigosas se forem utilizadas por pessoas
inesperientes.
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-
do. Controlar se as partes móveis do
aparelho funcionam perfeitamente e não
emperram, e se há peças quebradas ou
danificadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam re-
paradas antes da utilização. Muitos aci-
dentes têm como causa, a manutenção in-
suficiente de ferramentas eléctricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas
e limpas. Ferramentas de corte cuidado-
samente tratadas e com cantos de corte
afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facili-
dade.
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-
os, ferramentas de aplicação, etc. con-
forme estas instruções. Considerar as
condições de trabalho e a tarefa a ser
executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as
aplicações previstas, pode levar a situa-
ções perigosas.
5) Serviço
a) Só permita que o seu aparelho seja repa-
rado por pessoal especializado e qualifi-
cado e só com peças de reposição origi-
nais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 53 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
54 | Português
1 609 929 S13 | (28.1.09) Bosch Power Tools
Indicações de segurança para serras
circulares
f PERIGO: As suas mãos não devem entrar na
área de corte nem em contacto com a lâmi-
na de serra. Segurar o punho adicional ou a
carcaça do motor com a outra mão. Se as
mãos estiverem a segurar a serra, não pode-
rão ser feridas pela lâmina de serra.
f Não tocar na peça a ser trabalhada pelo la-
do de baixo. A cobertura de protecção não
poderá protegê-lo contra a lâmina de serra
por debaixo da peça a ser trabalhada.
f Adaptar a profundidade de corte à espessu-
ra da peça a ser trabalhada. Deveria estar vi-
sível, menos do que uma completa altura de
dente por debaixo da peça a ser trabalhada.
f Jamais segurar a peça a ser serrada com a
mão ou com a perna. Fixar a peça a ser tra-
balhada numa admissão firme. É importante
fixar bem a peça a ser trabalhada, para mini-
mizar o perigo de contacto com o corpo, de
emperramento da lâmina de serra ou perda
de controlo.
f Ao executar trabalhos durante os quais pos-
sam ser atingidos cabos eléctricos ou o pró-
prio cabo de rede, deverá sempre segurar a
ferramenta eléctrica pelas superfícies isola-
das do punho. O contacto com um cabo sob
tensão pode colocar peças de metal da ferra-
menta eléctrica sob tensão e levar a um cho-
que eléctrico.
f Sempre utilizar um esbarro ou um guia rec-
to de cantos ao serrar longitudinalmente.
Isto aumenta a exactidão de corte e reduz a
possibilidade de um emperramento da lâmi-
na de serra.
f Sempre utilizar lâminas de serra do tama-
nho correcto e com orifício de admissão
apropriado (p. ex. em forma de estrela ou
redondo). Lâminas de serra não apropriada
para as peças de montagem da lâmina, funci-
onam desiquilibradamente e levam à perda
de controlo.
f Jamais utilizar arruelas planas ou parafusos
de lâmina de serra incorrectos ou danifica-
dos. As arruelas planas e os parafusos da lâ-
mina de serra foram especialmente construí-
dos para a sua serra e para uma potência e
segurança de trabalho optimizadas.
f Causas e evitação de contra-golpes:
Um contra-golpe é uma reacção repentina
provocada por uma lâmina de serra emperra-
da, enganchada ou incorrectamente alinha-
da, que leve uma serra descontrolada a saltar
para fora da peça a ser trabalhada e se movi-
mentar na direcção do operador.
Se a lâmina de serra emperrar ou engan-
char na fenda de corte a se fechar, esta será
bloqueada e a força do motor atira a serra no
sentido da pessoa a operá-la.
Se a lâmina de serra for torcida ou incor-
rectamente alinhada no corte de serra, é pos-
sível que os dentes do canto posterior da lâ-
mina de serra se emperrem na superfície da
peça a ser trabalhada, de modo que a lâmina
de serra se movimente para fora do corte de
serra e a serra pule no sentido da pessoa a
operar.
Um contragolpe é a consequência de uma
utilização incorrecta ou errónea da serra. Ele
pode ser evitado por apropriadas medidas
de cuidado, como descrito a seguir.
f Segurar a serra firmemente com ambas as
mãos e colocar os braços numa posição em
que possa suportar as forças de contra-gol-
pe. Sempre manter o corpo na lateral da lâ-
mina de serra, jamais colocar a lâmina de
serra numa linha com o corpo. No caso de
um contra-golpe é possível que a serra pule
para trás, no entanto a pessoa a operar pode-
rá controlar as forças de contra-golpe através
de apropriadas medidas de segurança.
f Se a lâmina de serra emperrar ou se o traba-
lho for interrompido, deverá desligar a ser-
ra e mantê-la inerte na peça a ser trabalha-
da, até a lâmina de serra parar. Jamais
tente remover a serra da peça a ser traba-
lhada, nem puxá-la para trás enquanto a lâ-
mina de serra estiver em movimento, caso
contrário poderá ocorrer um contragolpe.
Verificar e eliminar a causa do emperramento
da lâmina de serra.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 54 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
Português | 55
Bosch Power Tools 1 609 929 S13 | (28.1.09)
f Se desejar recolocar em funcionamento
uma serra emperrada, deverá centrar a lâ-
mina de serra na fenda de corte e verificar
se os dentes da serra não estão emperrados
na peça a ser trabalhada. Se a lâmina de ser-
ra estiver emperrada, poderá movimentar-se
para fora da peça a ser trabalhada ou causar
um contra-golpe se a serra for religada.
f Apoiar placas grandes, para reduzir um ris-
co de contra-golpe devido a uma lâmina de
serra emperrada. Placas grandes podem
curvar-se devido ao próprio peso. Placas de-
vem ser apoiadas de ambos os lados, tanto
nas proximidades do corte, como nos can-
tos.
f Não utilizar lâminas de serra embotadas ou
danificadas. Lâminas de serra com dentes
embotados ou incorrectamente alinhados
causam um atrito maior, um contra-golpe e
emperram devido à fenda de corte apertada.
f Antes de serrar, deverá apertar os ajustes
de profundidade de corte de ângulo de cor-
te. Se ao serrar forem alterados ajustes, é
possível que a lâmina de serra seja emperra-
da ou que ocorra um contragolpe.
f Tenha muito cuidado ao efectuar “Cortes
de imersão” em paredes existentes ou em
outras superfícies, onde não é possível re-
conhecer o que há por detrás. Ao imergir, a
lâmina de serra pode ser bloqueada por ob-
jectos escondidos e causar um contra-golpe.
f Verificar antes de cada utilização, se a co-
bertura de protecção inferior fecha perfei-
tamente. Não utilizar a serra, se a cobertura
de protecção inferior não se movimentar li-
vremente e se não se fechar imediatamen-
te. Jamais fixar ou amarrar a cobertura de
protecção inferior na posição aberta. Se a
serra cair inesperadamente no chão, é possí-
vel que a capa de protecção inferior seja en-
tortada. Abrir a capa de protecção com a ala-
vanca para puxar para trás, e assegurar que
se movimente livremente e não entre em con-
tacto com a lâmina de serra nem com outras
partes ao efectuar todos os tipos de cortes
angulares e em todas profundidades de cor-
te.
f Controlar a função da mola para a cobertura
de protecção inferior. Permita que seja
efectuada uma manutenção da serra antes
de utilizá-la, caso a cobertura de protecção
inferior e a mola não estiverem funcionando
perfeitamente. Peças danificadas, resíduos
aderentes ou acumulações de aparas fazem
com que a cobertura de protecção inferior
trabalhe com atraso.
f Só abrir a cobertura de protecção inferior
manualmente em certos tipos de corte, co-
mo “Cortes de imersão e cortes angulares”.
Abrir a cobertura de protecção inferior com
uma alavanca de reposição e em seguida
soltar, logo que a lâmina de serra tenha pe-
netrado na peça a ser trabalhada. Em todos
os outros trabalhos de serra é necessário
que a cobertura de protecção inferior traba-
lhe automaticamente.
f Não depositar a serra sobre a bancada de
trabalho nem sobre o chão, sem que a co-
bertura de protecção inferior encubra a lâ-
mina de serra. Uma lâmina de serra despro-
tegida, e funcionando por inércia, movimenta
a serra no sentido contrário do corte e serra
tudo que estiver pela frente. Observe o tem-
po de funcionamento por inércia da serra.
f Não colocar as mãos na expulsão de aparas.
Poderá ser ferido pelas peças em rotação.
f Não trabalhar com a serra por cima da cabe-
ça. Esta posição de trabalho não oferece con-
trolo suficiente sobre ferramenta eléctrica.
f Utilizar detectores apropriados, para en-
contrar cabos escondidos, ou consulte a
companhia eléctrica local. O contacto com
cabos eléctricos pode provocar fogo e cho-
ques eléctricos. Danos em tubos de gás po-
dem levar à explosão. A penetração num ca-
no de água causa danos materiais ou pode
provocar um choque eléctrico.
f Não operar a ferramenta eléctrica de forma
estacionária. Esta não é destinada para o
funcionamento com uma mesa de serra.
f Não utilizar lâminas de serra de aço HSS.
Estas lâminas de serra podem quebrar facil-
mente.
f Não serrar metais ferrosos. Aparas incan-
descentes podem inflamar a aspiração de pó.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 55 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
56 | Português
1 609 929 S13 | (28.1.09) Bosch Power Tools
f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente
com ambas as mãos durante o trabalho e
manter uma posição firme. A ferramenta
eléctrica é conduzida com segurança com
ambas as mãos.
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
ser trabalhada fixa com dispositivos de aper-
to ou com torno de bancada está mais firme
do que segurada com a mão.
f Espere a ferramenta eléctrica parar com-
pletamente, antes de depositá-la. A ferra-
menta de aplicação pode emperrar e levar à
perda de controlo sobre a ferramenta eléctri-
ca.
f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um
cabo danificado. Não tocar no cabo danifi-
cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca-
bo for danificado durante o trabalho. Cabos
danificados aumentam o risco de um choque
eléctrico.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as ins-
truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctri-
co, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para execu-
tar cortes longitudinais e transversais rectos so-
bre uma base firme e para cortes de meia-esqua-
dria em madeira. Com as respectivas lâminas de
serra também é possível serrar metais não ferro-
sos finos, como p. ex. perfís.
Não é permitido trabalhar metais ferrosos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe-
re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na
página de esquemas.
1 Bloqueio de ligação para o interruptor de
ligar-desligar
2 Interruptor de ligar-desligar
3 Punho adicional
4 Tecla de bloqueio do veio
5 Escala de ângulo de chanfradura
6 Chave de sextavado interno
7 Parafuso de orelha para pré-selecção de
ângulos de meia-esquadria
8 Parafuso de orelhas para limitador paralelo
9 Visor para linha de corte “CutControl”
(PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF)
10 Limitador paralelo
11 Capa de protecção pendular
12 Placa de base
13 Alavanca de ajuste para a cobertura de
protecção pendular
14 Parafuso de orelhas para pré-selecção de
ângulos de meia-esquadria
15 Capa de protecção
16 Expulsão de aparas
17 Parafuso de aperto com arruela
18 Flange de aperto
19 Lâmina de serra circular*
20 Flange de admissão
21 Veio da serra
22 Mangueira de aspiração*
23 Tubo de desvio para aparas
24 Caixa de pó/de aparas*
25 Corrediça para a caixa de pó/de aparas
26 Alavanca de aperto para pré-selecção da
profundidade do corte
27 Escala de profundidade de corte
28 Marcação de corte de 45°
29 Marcação de corte de 0°
30 Sargento*
31 Carril de guia*
32 Tecla para o travamento do carril de guia
*Acessórios apresentados ou descritos não perten-
cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de aces-
sórios.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 56 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
Português | 57
Bosch Power Tools 1 609 929 S13 | (28.1.09)
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
101 dB(A); Nível de potência acústica
112 dB(A). Incerteza K=3 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores
de três direcções) determinados conforme
EN 60745:
valor de emissão de vibrações a
h
=4,0 m/s
2
,
incerteza K =1,5 m/s
2
.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um pro-
cesso de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-
ção de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as apli-
cações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-
mentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Serra circular manual PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
PKS 66 AF*
N° do produto
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Potência nominal consumida
W 1200 1200 1600
N° de rotações em ponto morto
min
-1
5600 5600 5000
máx. profundidade de corte
– em ângulos de meia-esquadria de 0°
– em ângulos de meia-esquadria de 45°
mm
mm
55
38
55
38
66
48
Bloqueio do fuso
z zz
CutControl
zz
Caixa de pó/de aparas
zz
Dimensões da placa de base
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160
máx. diâmetro dalâmina de serra
mm 160 160 190
min. diâmetro da lâmina de serra
mm 150 150 184
máx. espessura do corpo da serra
mm 1,8 1,8 1,8
Furo de centragem
mm 20 20 30
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,9 3,9 5,4
Classe de protecção
/ II / II / II
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões in-
feriores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
ferramentas eléctricas individuais pode variar.
PKS 66 A/PKS 66 AF: Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede
desfavoráveis, o funcionamento de outros aparelhos pode ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a
0,36 Ohm não se conta com avarias.
* PKS 66 AF com carril de guia
OBJ_BUCH-841-004.book Page 57 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
58 | Português
1 609 929 S13 | (28.1.09) Bosch Power Tools
Para uma estimação exacta da carga de vibra-
ções, também deveriam ser considerados os pe-
ríodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po-
de reduzir a carga de vibrações durante o com-
pleto período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas me-
didas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer-
ramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito em “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745 conforme as disposições
das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.09.2008
Montagem
Introduzir/substituir a lâmina da serra
circular
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
mada.
f Para a montagem da lâmina de serra é ne-
cessário usar luvas de protecção. Há perigo
de lesões no caso de um contacto com a lâ-
mina de serra.
f Só utilizar lâminas de serra corresponden-
tes aos dados característicos indicados
nesta instrução de serviço.
f Jamais utilizar discos abrasivos como ferra-
mentas de trabalho.
Seleccionar a lâmina de serra
No final desta instrução de serviço encontra-se
uma vista geral das lâminas de serra recomenda-
das.
Desmontar a lâmina de serra (veja figura A)
Para trocar a ferramenta de trabalho, é reco-
mendável colocar a ferramenta eléctrica sobre o
lado da frente do cárter do motor.
Premir a tecla de bloqueio do veio 4 e mantê-
la premida.
f Só accionar a tecla de bloqueio do veio 4
com o veio de rectificação parado. Caso
contrário é possível que a ferramenta eléctri-
ca seja danificada.
Desatarraxar o parafuso de aperto 17 com a
chave para parafusos sextavados internos 6
no sentido n.
Deslocar a capa de protecção pendular 11
para trás e segurá-la.
Retirar o flange de aperto 18 e a lâmina de
serra 19 do veio de serra 21.
Montar a lâmina de serra (veja figura A)
Para trocar a ferramenta de trabalho, é reco-
mendável colocar a ferramenta eléctrica sobre o
lado da frente do cárter do motor.
Limpar a lâmina de serra 19 e todas as peças
de aperto a serem montadas.
Deslocar a capa de protecção pendular 11
para trás e segurá-la.
Colocar a lâmina de serra 19 no flange de ad-
missão 20. O sentido de corte dos dentes
(sentido da seta sobre a lâmina de corte) e a
seta do sentido de rotação na capa de pro-
tecção 15 devem coincidir.
Colocar o flange de aperto 18 e atarraxar o
parafuso de aperto 17 no sentido o. Obser-
var a posição de montagem correcta do flan-
ge de admissão 20 e do flange de aperto 18.
Premir a tecla de bloqueio do veio 4 e mantê-
la premida.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-841-004.book Page 58 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
Português | 59
Bosch Power Tools 1 609 929 S13 | (28.1.09)
Apertar o parafuso de aperto 17 com a chave
para parafusos sextavados internos 6 no sen-
tido o. O binário de aperto deve ser de
69 Nm, o que corresponde ao aperto manu-
al e um ¼ de volta.
Aspiração de pó/de aparas (veja
figuras B
E)
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
mada.
f Pós de materiais como por exemplo, tintas
que contém chumbo, alguns tipos de madei-
ra, minerais e metais, podem ser nocivos à
saúde. O contacto ou a inalação dos pós po-
de provocar reações alérgicas e/ou doenças
nas vias respiratórias do utilizador ou das
pessoas que se encontrem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carva-
lho e faia são considerados como sendo can-
cerígenos, especialmente quando juntos
com substâncias para o tratamento de ma-
deiras (cromato, preservadores de madeira).
Material que contém asbesto só deve ser
processado por pessoal especializado.
Se possível, utilizar uma aspiração de pó.
Assegurar uma boa ventilação do local de
trabalho.
É recomendável usar uma máscara de pro-
tecção respiratória com filtro da classe
P2.
Observe as directivas para os materiais a se-
rem trabalhados, vigentes no seu país.
Nota: Ao serrar deverá sempre usar o tubo de
desvio 23 ou a caixa de pó/de aparas 24, para
não ser atingido por aparas.
O tubo de desvio 23 pode ser usado com ou sem
a aspiração de pó/de aparas conectada. Girar o
tubo de desvio 23 de acordo com a aplicação,
de modo que não seja atingido por aparas, e en-
caixe-o firmemente na expulsão de aparas 16.
Aspiração externa (veja figura B)
Introduzir a mangueira de aspiração 22 (acessó-
rio) na expulsão de aparas 16. Conectar a man-
gueira de aspiração 22 a um aspirador de pó
(acessório). Uma vista geral sobre a conexão a
diversos aspiradores de pó encontram-se no fi-
nal desta instrução de serviço.
A ferramenta eléctrica pode ser conectada di-
rectamente à tomada de um aspirador universal
Bosch com dispositivo automático de ligação à
distância. O aspirador é ligado automaticamen-
te, assim que a ferramenta eléctrica for ligada.
O aspirador de pó deve ser apropriado para o
material a ser trabalhado.
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó
que seja extremamente nocivo à saúde, cancerí-
geno ou seco.
Aspiração própria (veja figuras CE)
A caixa de pó/de aparas 24 pode ser utilizada
para pequenos trabalhos com a corrediça 25 fe-
chada. Para maiores trabalhos deveria deixar a
corrediça 25 aberta, de modo que as aparas
possam cair para fora.
Encaixar a caixa de pó/de aparas 24 firmemente
na expulsão de aparas 16.
Esvaziar a tempo a caixa de pó/de aparas 24, pa-
ra garantir uma absorção de pó eficiente.
Para esvaziar a caixa de pó/de aparas 24 deverá
puxá-la da expulsão de aparas 16. Premir a cor-
rediça 25 para cima, girar a caixa de pó/de apa-
ras 24 para o lado e esvaziá-la.
Limpar o bocal de conexão da caixa de pó/de
aparas 24 antes de encaixá-la.
Funcionamento
Tipos de funcionamento
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
mada.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 59 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
60 | Português
1 609 929 S13 | (28.1.09) Bosch Power Tools
Ajustar a profundidade de corte (veja figura F)
f Adaptar a profundidade de corte à espessu-
ra da peça a ser trabalhada. Deveria estar vi-
sível, menos do que uma completa altura de
dente por debaixo da peça a ser trabalhada.
Soltar a alavanca de aperto 26. Para uma menor
profundidade de corte, deverá puxar a lâmina
de serra da placa de base 12, para maiores pro-
fundidades de corte, deverá premir a lâmina de
serra na direcção da placa de base 12. Ajustar a
medida desejada na escala de profundidade de
corte. Reapertar a alavanca de aperto 26.
Ajustar ao ângulo de chanfradura
Soltar os parafusos de orelhas 7 e 14. Deslocar
lateralmente a lâmina de serra. Ajustar a medida
desejada na escala 5. Reapertar as porcas de
orelhas 7 e 14.
Nota: Em cortes de meia-esquadria, a profundi-
dade de corte é menor do que o valor indicado
na escala de profundidade de corte 27.
Marcações de corte (veja figura G)
(PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF)
O visor “CutControl” 9 basculante para frente
serve para guiar a serra circular com exactidão
ao longo da linha desenhada sobre a peça a ser
trabalhada. O visor “CutControl” 9 tem uma
marcação para o corte perpendicular e para o
corte de 45°.
A marcação de corte de 0° (29) indica a posição
da lâmina de serra para cortes perpendiculares.
A marcação de corte de 45° (28) indica a posi-
ção da lâmina de corte para cortes de 45°.
Para um corte exacto, deverá colocar a lâmina
de corte sobre a peça, como indicado na figura.
Executar, de preferência, um corte de ensaio.
Marcações de corte (PKS 55)
A marcação de corte de 0° (29) indica a posição
da lâmina de serra para cortes perpendiculares.
A marcação de corte de 45° (28) indica a posi-
ção da lâmina de corte para cortes de 45°.
Para um corte exacto, deverá colocar a lâmina
de corte sobre a peça, como indicado na figura.
Executar, de preferência, um corte de ensaio.
Colocação em funcionamento
f Observar a tensão de rede! A tensão da fon-
te de corrente deve coincidir com a indica-
da na chapa de identificação da ferramenta
eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
para 230 V também podem ser operadas
com 220 V.
Ligar e desligar
Para a colocação em funcionamento da ferra-
menta eléctrica, deverá primeiramente premir o
bloqueio de ligação 1 para trás e premir em se-
guida o interruptor de ligar-desligar 2 e mantê-lo
premido.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá sol-
tar novamente o interruptor de ligar-desligar 2.
Nota: Por motivos de segurança o interruptor de
ligar-desligar 2 não pode ser travado, mas deve
permanecer premido durante o funcionamento.
2928
OBJ_BUCH-841-004.book Page 60 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
Português | 61
Bosch Power Tools 1 609 929 S13 | (28.1.09)
Indicações de trabalho
Proteger as lâminas de serra contra golpes e
pancadas.
Conduzir a ferramenta eléctrica uniformemente
e com avanço moderado no sentido de corte.
Um avanço muito forte reduz substancialmente
a vida útil da ferramenta de trabalho e pode da-
nificar a ferramenta eléctrica.
A potência de serragem e a qualidade de corte
dependem do estado e da forma dos dentes da
lâmina de serra. Portanto só deverá utilizar lâmi-
nas de serra afiadas e apropriadas para o mate-
rial a ser trabalhado.
Serrar madeira
A selecção correcta da lâmina de serra depende
do tipo e da qualidade da madeira e se devem
ser executados cortes longitudinais ou transver-
sais.
Cortes longitudinais em abeto são produzidas
aparas em formato espiral.
Pós de faia e de carvalho são extremamente no-
civos à saúde, portanto só deverá trabalhar com
a aspiração de pó.
Serrar com limitador paralelo (veja figura H)
O limitador paralelo 10 possibilita cortes exac-
tos ao longo dos lados do material a ser traba-
lhado, ou o corte de tiras com as mesmas medi-
das.
Soltar o parafuso de orelhas 8 e introduzir a es-
cala do limitador paralelo 10 pelo guia da placa
de base 12. Ajustar a largura de corte desejada
como valor de escala na respectiva marcação de
corte 29 ou 28, veja capítulo “Marcações de cor-
te”. Reapertar a porca de orelhas 8.
Serrar com limitador auxiliar (veja figura I)
Para trabalhar peças maiores ou para cortar la-
dos rectos, é possível fixar uma tábua ou ripa,
como limitador auxiliar, à peça a ser trabalhada
e conduzir a serra circular com a placa de base
ao longo do limitador auxiliar.
Serrar com carril de guia (veja figura J L)
Com auxílio do carril de guia 31 podem ser exe-
cutados cortes rectos.
O revestimento adesivo evita que o carril de guia
possa escorregar e poupa a superfície da peça a
ser trabalhada.
O carril de guia 31 pode ser alongado. Para tal
deverá girar o carril de guia 31 180° e encaixar
os dois carris de guia 31. Premir a tecla 32 para
travar. Para desmontar deverá premir a tecla 32
do outro lado e puxar os carris de guia 31 para
separar.
O carril de guia 31 tem duas marcas marcas no
lado de cima. O lado com a marcação “90°” de-
ve ser usado para cortes perpendiculares, o la-
do com a marcação “45°” deve ser utilizado pa-
ra todos os outros cortes de meia-esquadria.
O lábio de borracha no carril de guia oferece
uma protecção contra formação de aparas para
cortes de 90° e 45°, evitando que a superfície
de materiais de madeira possa ser lascada du-
rante a serragem.
Durante o primeiro corte o lábio de borracha é
adaptado à sua serra circular e cortado um pou-
co.
Nota: O carril de guia 31 deve sempre estar ali-
nhado ao lado da peça a ser cortado e não deve
sobressair.
Se o carril de guia 31 sobressair da extremidade
da peça a ser trabalhada, não deixe a serra cir-
cular sobre o carril de guia
31, sem segurar a
serra circular. O carril de guia 31 é de plástico e
não é capaz de suportar a serra circular.
Fixar o carril de guia 31 com sargentos especiais
30 à peça a ser trabalhada. Observe que a con-
vexidade no lado interior do sargento 30 encai-
xe no respectivo entalhe do carril de guia 31.
Ligar a ferramenta eléctrica e conduzí-la unifor-
memente e com avanço moderado no sentido
de corte.
OBJ_BUCH-841-004.book Page 61 Wednesday, January 28, 2009 11:24 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Bosch PKS 55 A Manual do proprietário

Categoria
Serras circulares
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para