Hama EWS-200 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
74
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
AEstação base
1. Símbolo do alarme
2. Símbolo das pilhas (estaçãobase)
3. Horadeverão
4. Símbolo da previsãometeorológica
5. Temperaturaambiente
6. Nível de conforto
7. Indicaçãodocanal
8. Temperaturaexterior
9. Símbolo de rádio
10. Hora
11. Dia
12. Mês
13. Dia da semana
14. Fase da Lua
15. Tendência da temperaturaambiente
16. Humidade do ar ambiente
17. Símbolo de rádio da estaçãodemedição
18. Humidade do ar exterior
19. Tendência da temperaturaexterior
20. Alarme da temperaturaexterior
21. Símbolo das pilhas (estaçãodemedição)
22. Botão MODE
=denições/conrmaçãodovalor de denição/denição
do despertador
23. BotãoUP
=aumento do valor de deniçãoatual/ativação/desativação
da receçãomanual do sinal de rádio
24. Botão DOWN/MEM
=diminuiçãodovalor de deniçãoatual/
acesso aos valores máximos/mínimos guardados
25. Botão CH
=seleçãodocanal/procuramanual do sinal da estaçãode
medição
26. Botão ALERT
=denição/ativação/desativaçãodoalarme relativo à
temperaturaexterior
27. Botão SNZ/LIGHT
=interrupçãodosinal de despertar/ativaçãoda
retroiluminação(aprox. 10 segundos)
28. Compartimento das pilhas
BEstação de medição
29. Visor
30. Luzdecontrolo da transmissão
31. Aberturaparamontagem na parede
32. BotãoCH
=seleçãodocanal
33. Compartimento das pilhas
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou
chamar aatençãoparaperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Estaçãometeorológica EWS-200
(estaçãobase paraointerior/estaçãodemediçãoparao
exterior)
2pilhas AAA
2pilhas AA
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilizaçãodoméstica e
ocomercial.
outilize oproduto forados limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
outilize oproduto em ambientes húmidos eevite jactos
de água.
outilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto àluz solar.
outilize oproduto em áreas nas quais osãopermitidos
aparelhos electrónicos.
ocoloque oproduto na proximidade de campos de
interferência, estruturas metálicas, computadores, televisores,
etc. Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos das janelas afetam
negativamente ofuncionamento do produto.
odeixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
oabraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
otente fazer amanutençãooureparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutençãodeve ser executado por
técnicos especializados.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo
de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
oefectue modicações no aparelho. Perdados direitos
de garantia.
75
Aviso -Pilhas
Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-
as adequadamente.
outilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem
misturepilhas novas eusadas.
Ao colocar as pilhas, tenha em atençãoapolaridade
correcta (inscrições +e-). Anãoobservaçãodapolaridade
correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que
correspondam ao tipo indicado.
orecarregueaspilhas.
Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
oprovoque um curto-circuito em pilhas/baterias
emantenha-as afastadas de objetos metálicos
desprotegidos.
4. Colocação em funcionamento
4.1. Estação de medição
Abraocompartimento das pilhas (33) ecoloque duas pilhas
AA com apolaridade correta.
Prima repetidamente obotão CH (32) paraescolher ocanal
no qual aestaçãodemediçãotransmite. No visor (29) é
apresentado CH1, CH2 ou CH3.
Selecione CH1 no caso de utilizar apenas aestaçãode
mediçãofornecida.
Em seguida, feche atampa do compartimento das pilhas.
Nota
Tenha em atençãoque, paraacolocaçãoemfuncionamento,
deve colocar primeiroaspilhas na estaçãodemediçãoe
depois na estaçãobase.
4.2. Estação base
Abra ocompartimento das pilhas (28) ecoloque 3pilhas AAA
com apolaridade correta.
Em seguida, feche atampa do compartimento das pilhas.
5. Funcionamento
Nota –Funcionamento
Recomenda-se colocar primeiroaestaçãobase ea
estaçãodemediçãonos locais de instalaçãopretendidos
sem proceder àmontagem eefetuar todas as denições,
conforme descrito no ponto 6. Operação.
Monte a(s) estação/estações apenas após uma
conguraçãocorreta euma ligaçãoderádio estável.
Nota
Oalcance da radiotransmissãoentreaestaçãodemedição
eaestaçãobase éde30m,nomáximo, ao ar livre.
Antes da montagem, certique-se de que a
radiotransmissãonãafetada por sinais de interferência
ou obstáculos como, por exemplo, edifícios, árvores,
veículos, cabos de alta tensão, etc.
Antes da montagem nal, assegure-se de que existe
uma receçãosuciente entreoslocais de instalação
pretendidos.
Durante amontagem da estaçãodemedição, certique-se
de que esta éposicionada protegida da incidência direta
da luz solar edachuva.
Aalturapadrãointernacional paraamediçãoda
temperaturadoaréde1,25 m(4pés) acima do solo.
Aviso
Para amontagem na parede prevista, adquiramaterial de
instalaçãoadequado ou especial num estabelecimento
especializado.
Certique-se de que osãomontadas peças defeituosas
ou danicadas.
Ao montar oproduto, nunca aplique uma força excessiva.
Talpode danicar oproduto.
Antes da montagem, verique aadequaçãodaparede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que,
no local de montagem na parede, oexistem cabos
elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
5.1. Estação base
Com aajuda da base de apoio, coloque aestaçãobase sobre
uma superfície plana.
5.2. Estação de medição
Aestaçãodemediçãopode ser igualmente colocada sobre
uma superfície plana no exterior.
Recomenda-se montar aestaçãodemediçãodeforma segura
e xa numa parede exterior com orecurso àabertura(31).
Fixe as buchas, parafusos, pregos, etc. na parede prevista
paraoefeito.
Pendureaestaçãodemediçãonamesma através da respetiva
abertura.
6. Operação
Nota –Introdução
Mantenha obotãoUP(23) ou obotãoDOWN/MEM (24)
premido parapoder selecionar os valores de forma mais
rápida.
76
6.1. Ligação àestação de medição
Após acolocaçãodas pilhas, aestaçãobase procura
automaticamente estabelecer uma ligaçãoàestaçãodemedição
eefetua aconguraçãoinicial.
Nota
Aconguraçãoinicial demoraaprox. 3minutos.
Enquanto aligaçãoéestabelecida, osímbolo de rádio da
estaçãodemedição(17) pisca.
Evite premir qualquer botãodurante este tempo! Caso
contrário, podem ocorrer erros eimprecisões nos valores e
na transmissãodos mesmos.
Oprocesso está terminado assim que forem apresentados
os dados de mediçãoparaointerior (5, 16) eoexterior
(8, 18) .
Se ovoltar acaptar um sinal da estaçãodemedição,
prima emantenha obotão CH (25) premido durante aprox. 3
segundos parainiciar abusca manual do sinal.
6.2. Seleção do canal/estações de medição adicionais
Nota
Para além da estaçãodemediçãofornecida, pode instalar
mais duas estações de medição. Neste caso, certique-se
de que adeniçãodocanal na estaçãobase enarespetiva
estaçãodemediçãoéidêntica.
Encontrará estações de mediçãoadequadas em
www.hama.com
Prima repetidamente obotão CH (25) paradenir omesmo
canal que na respetiva estaçãodemedição–consultar 4.1.
Estação de medição.Éapresentado 1, 2 ou 3 (7).
Selecione CH1 no caso de utilizar apenas aestaçãode
mediçãofornecida.
Aestaçãobase apresenta agoraosdados medidos (8, 18) da
estaçãodemediçãoselecionada (7).
6.3. Definições básicas edefinições manuais
Denição automática de acordo com osinal DCF
Depois de ligar pela primeiravez aestaçãobase ede
estabelecer com sucesso atransmissãoentreaestaçãobase
eaestaçãodemedição, orelógio inicia automaticamente a
procurapor um sinal DCF.Durante oprocesso de procura, o
símbolo de rádio (9) pisca.
Indicação(8) Procuradosinal DCF
Indicaçãointermitente
Ativa
Indicação
permanentemente
acesa
Efetuada com sucesso
osinal écaptado
Sem indicação
Falhou –procuradesinal
suspensa
Se ovoltar acaptar um sinal, prima emantenha obotão
UP (23) premido durante aprox. 3segundos parainiciar a
busca manual do sinal DCF.Osímbolo de rádio (9) começa
apiscar.
Nota –Denição da hora
Oprocesso de procurademoracerca de 7minutos. Caso
este falhe, aprocuraéterminada erepetida na horacerta
seguinte. Das Funksymbol (9) apaga-se.
Entretanto, pode efetuar uma deniçãomanual da data
ehora.
Orelógio continua aprocurar automaticamente todos os
dias (01:00, 02:00, 03:00, 04:00, 05:00 h) pelo sinal DCF.
Com uma receçãodesinal bem-sucedida, as horas ea
data denidas manualmente osobregravadas.
Nota –Horadeversão
Ahoramuda automaticamente paraahoradeverão.
Enquanto ahoradeverãoestiver ativa, éapresentada no
visor
(3) aindicação.
Prima emantenha obotão UP (23) novamente premido
durante aprox. 3segundos paraterminar oprocesso de
busca manual.
Definições (manuais)
Prima emantenha obotão UP (23) premido durante
aprox. 3segundos paraterminar oprocesso de busca pelo
sinal DCF.Osímbolo de rádio (9) apaga-se epode denir a
horamanualmente.
Prima emantenha obotão MODE (22) premido durante
aprox. 3segundos paraefetuar as seguintes congurações
sucessivamente:
Ano (10)
Mês (12)
Dia (11)
Dia da semana (13)
Fuso horário (10)
Formato de 12/24 horas (10)
Horas (10)
Minutos (10)
Unidade da temperaturC/°F (5,8)
Para selecionar os valores individuais, prima obotãoUP(23)
ou obotão DOWN/MEM (24) econrme arespetiva seleção,
premindo obotão MODE (22).
77
Se ofor efetuada qualquer introduçãodurante 30
segundos, omodo de deniçãotermina automaticamente e
as denições efetuadas ogravadas.
Nota –fuso horário
Osinal DCF pode ser recebido numa ampla extensão. No
entanto, corresponde sempreàhoradaEuropa Central,
que éválida na Alemanha. Porconseguinte, em países
com outrofuso horário, deve ter em atençãoadiferença
horária.
Caso se encontreemMoscovo, serão3horas mais tarde
do que na Alemanha. Portanto, dena +3 paraofuso
horário. Orelógio efetuará depois adeniçãodahora
automaticamente para3horas mais tarde após areceção
do sinal DCF ou relativamente àhoramanualmente
denida.
Nota –Dia da semana
Para aindicaçãododia da semana, pode selecionar entre
os seguintes idiomas: alemão(GE), inglês (EN), dinamarquês
(DA), neerlandês (NE), italiano (IT), espanhol (ES) ou
francês (FR).
Celsius /Fahrenheit
Proceda como descrito em Denições (manuais) para
comutar aindicaçãodatemperaturaentrCe°F.
Se ovalor da temperaturaestiver foradaamplitude de
medição, éapresentada aindicaçãodatemperatura LL.L
(paratemperaturas abaixo da amplitude de medição) ou
HH.H (paratemperaturas acima da amplitude de medição).
Despertador
Prima repetidamente obotão MODE (22) paraaceder ao
modo de alarme.
Na indicaçãodos segundos, éapresentada aindicação AL.
Prima emantenha obotão MODE (22) premido durante
aprox. 3segundos paradenir ahoradedespertar do alarme
apresentado. Aindicaçãodas horas começa apiscar.
Dena as seguintes informações pela ordem indicada:
Horas
Minutos
Weckzeit
Para selecionar os valores individuais, prima obotãoUP(23)
ou obotão DOWN/MEM (24) econrme arespetiva seleção,
premindo obotão MODE (22).
Se ofor efetuada qualquer introduçãodurante 30
segundos, omodo de deniçãotermina automaticamente e
as denições efetuadas ogravadas.
Durante aapresentaçãodomodo de alarme (AL), prima
obotão UP (23) ou obotão DOWN/MEM (24) para
ativar/desativar odespertador.Osímbolo do alarme (1) é
apresentado/desaparece.
Quando odespertador for respetivamente acionado, o
símbolo do alarme (1) começa apiscar eéemitido um sinal
de despertar.
Prima qualquer botão(exceto obotão SNZ/LIGHT (27)
paraterminar oalarme. Caso contrário, este termina
automaticamente após 2minutos.
Nota –Função snooze
Enquanto osinal de despertar estiver atocar,prima o
botão SNZ/LIGHT (27) paraativar afunçãosnooze. No
visor,osímbolo Zz começa apiscar.Osinal de despertar
éinterrompido durante 5minutos edepois volta aser
acionado.
Prima qualquer botão(exceto obotão SNZ/LIGHT (27)
parainterromper afunçãosnooze e, deste modo, desligar
oalarme.
6.4. Previsão meteorológica/evolução da pressão
atmosférica
Com base nas alterações da pressãoatmosférica enos
dados memorizados, aestaçãobase consegue produzir
indicações sobreaprevisãometeorológica paraas12a24
horas seguintes.
Nota –Previsão meteorológica
Nas primeiras horas de funcionamento, aprevisão
meteorológica oépossível devido àausência de dados,
os quais apenas omemorizados com odecorrer do
funcionamento do aparelho.
Aprevisãometeorológica eascondições meteorológicas
atuais orepresentadas através de cinco símbolos diferentes
(4):
Símbolo (2) Tempo
Sol
Parcialmente nublado
Nublado
Chuva
78
Para atemperaturaexterior (8) einterior (5), aestação
meteorológica apresenta uma tendência de como esta
provavelmente se irá desenvolver nas horas seguintes.
IndicaçãoTendência
Crescente
Constante
Decrescente
6.5. Valores máximos emínimos da temperaturaeda
humidade
Aestaçãobase memoriza automaticamente os valores
máximos emínimos da temperaturaedahumidade do ar no
exterior enointerior.
Prima repetidamente obotão DOWN/MEM (24) para
alternar entreaindicaçãodatemperaturaehumidade
atuais, da temperaturaehumidade mais baixas (MIN)eda
temperaturaehumidade mais altas (MAX).
Prima emantenha obotão DOWN/MEM (24) premido
durante aprox. 3segundos parareporosvalores máximos e
mínimos memorizados.
Os valores máximos emínimos orepostos automaticamente
acada 00:00 horas.
6.6. Alarme da temperatura exterior
Prima repetidamente obotão CH (25) paraselecionar o
canal (7) da estaçãodemediçãoparacujos valores pretende
congurar um alarme.
Prima emantenha obotão ALERT (26) premido durante
aprox. 3segundos até que aindicaçãodatemperatura
exterior (8) comece apiscar.
Osímbolo paraovalor-limite
inferior éapresentado eo
valor-limite (8) ca intermitente.
Prima obotão UP (23) ou obotão DOWN/MEM (24), para
denir ovalor-limite apresentado econrme aseleção,
premindo obotão ALERT (26).
Em seguida, repita oprocesso paraovalor-limite
superior.
Se ofor efetuada qualquer introduçãodurante 30
segundos, omodo de deniçãotermina automaticamente e
as denições efetuadas ogravadas.
Prima repetidamente obotão ALERT (26) para ativar/
desativar oalarme da temperatura exterior. Osímbolo do
alarme (20) éapresentado/desaparece.
6.7. Fases da Lua
Aestaçãobase indica-lhe afase da Luaatual (14) através dos
seguintes símbolos:
Indicação(16) Fase da Lua
Luanova
Luacrescente côncava
Luacrescente convexa
Luacrescente
Luacheia
Luaminguante
Luaminguante convexa
Luaminguante côncava
6.8. Nível de conforto
Aestaçãobase apresenta os seguintes níveis de conforto,
com base na relaçãoentre atemperatura ehumidade do ar
ambiente atuais:
Indicação(6) Nível de conforto
-agradável -
temperaturaehumidade do ar ideais
-húmido -
demasiada humidade
-seco -
ar ambiente demasiado seco
6.9. Retroiluminação
Nota –Retroiluminação
Se premir obotão SNZ/LIGHT (27), ovisor iluminar-se-á
durante aprox. 10 segundos.
79
6.10. Carga fraca das pilhas
Quando osímbolo das pilhas (2/21) for apresentado no visor
da estaçãobase, acapacidade das pilhas na estaçãobase/de
mediçãmuito reduzida. Substitua as pilhas imediatamente.
Nota –Substituição das pilhas
Tenha em atençãoque, após cada substituiçãodas pilhas
na estaçãobase ou na estaçãodemedição, énecessário
efetuar uma nova sincronizaçãodas estações.
Para tal, retireaspilhas da outraestaçãoevolte acolocá-
las ou, se necessário, substitua-as também.
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido enãoutilize produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que oentrgua paradentrodoproduto.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG oassume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem
ou manuseamento incorrectos do produto enãoobservaçãodo
das instruções de utilizaçãoe/ou das informações de segurança.
9. Especificações técnicas
Estaçãobase Estaçãodemedição
Alimentaçãoelétrica
3,0 V
2pilhas AAA
3,0 V
2pilhas AA
Consumo de energia 3,0 mA 6,5 mA
Amplitude de
medição
Temperatura
Humidade do ar
C–+50 °C/32
°F –122 °F
20% –95%
-40 °C –+70 °C/-40
°F –158 °F
20% –95%
Incrementos de
medição
Temperatura
0,1°C /0,2°F 0,1°C /0,2°F
Ciclo de medição
da temperatura/
humidade
30 s30s
Relógio por
radiofrequência DCF
Sim Não
HigrómetroSim Sim
TermómetroSim Sim
Quant. máx. de
estações de medição
3
Alcance 30 m
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00186310] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaraçãode
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com->00186310->Downloads.
Banda(s) de frequências 433 MHz
Potência máxima transmitida 4,932 mW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Hama EWS-200 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário