Ferm WTM1001 - FTM Tracker 3 in 1 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto cumple con las siguientes normas
o documentos normalizados
EN61000-6-1,EN61000-6-3
según las regulaciones:
89/336/EEC
del 01-06-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager
Ferm Global
Es nuestra política mejorar continuamente
nuestros productos y por tanto nos reservamos
el derecho a cambiar las características del
producto sin previo aviso.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM
Zwolle Holanda
DETECTOR
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
EXPLICAÇÃO DE SÍMBOLOS
Em conformidade com as normas de segurança
essenciais aplicáveis das directivas europeias
Leia todas as instruções antes de utilizar o
detector
Perigo de choque eléctrico
Atenção! Perigo de danos f ísicos e/ou
materiais
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos
avariados e/ou eliminados têm de ser
recolhidos nos pontos de reciclagem
adequados.
CARACTERÍSTICAS
Fig.1
1. Indicador de LED vermelho
2. Indicador de LED verde
3. Botão de sensibilidade (Detector de barrotes)
4. Interruptor selector
5. Botão de sensibilidade
(Detector de metal/voltagem)
6. LED verde “ON”
7. Face de detecção de barrotes
8. Face de detecção de metal/voltagem
9. Tampa do compartimento da bateria
10. Compensador do detector de barrotes
11. Compensador do detector de metal/voltagem
12. Alarme
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
Deslize para fora a tampa do compartimento da
bateria (no lado de trás do aparelho) e ligue uma
pilha nova 9V-006P (Veja a Fig.2).Volte a colocar a
tampa e encaixe-a bem no lugar.Agora o aparelho
está pronto a ser utilizado.
Baterias | 9V (6LR61)
Medir profundidade:
madeira | 2 cm
metal,eléctrico | 3-5 cm
CE
ı
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
(
E
)
Ferm 17
DETEKTOR
NÁVOD K OBSLUZE
TECHNICKÉ ÚDAJE
VYSVĚTLENĺ SYMBOLŮ
V souladu s příslušnými bezpečnostními
předpisy Evropských směrnic
Před použitím detektoru si prosím přečtěte
všechny instrukce
Riziko elektrického šoku
Výstraha! Nebezpečípoškozenímateriálu
a/nebo fyzického poranění
Vadný a nebo vyhozený elektrický či
elektronický přístroj musíbýt dodán na
příslušné recyklačnímíst.
VLASTNOSTI
Obr.1.
1.Červená LED kontrolka
2.Zelená LED kontrolka
3.Knoflík citlivosti (Detektor trámů)
4.Několikapolohový přepínač
5.Knoflík citlivosti (Detektor napětí/kovu)
6.Zelená LED kontrolka zapnutí
7.Plocha pro zjišťování trámů
8.Plocha pro zjišťování napětí/kovu
9.Kryt komory baterií
10.Dolaďovač pro detektor trámů
11.Dolaďovač pro detektor napětí/kovu
12.Bzučák
PŘĺPRAVA K POUŽITĺ
Vysuňte kryt komory baterií (na zadní straně
jednotky) a připojte novou 9V-006P baterii (viz obr.
2).Kryt vraťte na místo a bezpečně jej zaklapněte.
Teď je jednotka připravena k použití.
OBSLUHA
POSTUP PŘI ZJIŠŤOVÁNĺ KOVU/NAPĚTĺ:
1. Jednotku držte tak,jako je zobrazené na obr.3 a
modrý knoflík úplně otočte směrem dolů.
2. Několikapolohový přepínač otočte do polohy
VOLTAGE/METAL DETECTOR (DETEKTOR
NAPĚTĺ/KOVU).Okamžitě se rozsvítí zelená
LED kontrolka.Přesvědčte se,že se jednotka
nenachází v blízkosti vodivého nebo kovového
vodiče.
3. Otáčejte modrým knoflíkem směrem nahoru,
dokud se kontrolky nevypnou.Teď je jednotka
připravena k použití.
4. Jednotku držte tak,jak je zobrazené na obr.4 a
pohybujte jí ze strany na stranu (ve vodorovné
poloze),po celé délce stěny.Pokud se v blízkosti
nachází kovový objekt červená LED kontrolka se
rozsvítí a v nepřerušovaném tónu se spustí
bzučák.Vodivý elektrický vodič bude zobrazený
červenou blikající LED kontrolkou a pípajícím
zvukem bzučáku (viz obr.5).
5. Pokud bylo nastavení zapnuto a kontrolky
nesvítí,zařízení je potřebné nastavit.Pro více
detailů se obraťte na „NASTAVENĺ
JEDNOTKY“.
Bezpečnost
Pokud vám jednotka poskytne údaje „NO
VOLTAGE“ (ŽÁDNÉ NAPĚTĺ) (při doteku s
vodičem červená LED kontrolka nebliká a neozývá se
pípajícízvuk bzučáku),před dotýkáníse vodiče
zkontrolujte zařízenína známém zdroji napětí.
Výstraha
Neodhalístíněné vodiče,jako jsou kovové
vodiče,zobrazípouze přítomnost kovu.
Poznámka
1. Některé stěny obsahují kovové vlákna,kvůli
ohnivzdornosti.Toto rozšíří oblast zachycení
napětí.Položení vaší volné ruky na zeď může
zrušit účinek.
2. Tření nebo bouchání jednotky o stěnu může
vytvořit statickou elektřinu a způsobit pročtení
falešných údajů.
Unikající proudy
Protože jednotce stačík snímáníextrémně
malý proud,v některých situacích se může
vyskytnout falešné čtení.nNapř.když vodič se špatnou
izolacídotýká vlhké zdi,zobrazíse napětína zdi.V této
situaci jednotka udává možné riziko,které byste měli
zkontrolovat voltmetrem.
Baterie | 9V (6LR61)
Měřící hloubka:
dřevo | 2 cm
kov,elektřina | 3 - 5 cm
36 Ferm
5. Tanácsos több leolvasást végezni a függőleges léc
vagy oszlop mentén,mivel egy szög
megváltoztathatja a középpont látszólagos
helyét.
6. A gyakori újrakalibrálások segíthetnek elkerülni
a hibás leolvasásokat.
7. Javasoljuk,hogy hordjon
fém/feszültségdetektort,hogy
megbizonyosodhasson róla,az észlelt léc vagy
faoszlop nem cső vagy kábel.Megjegyzés:
némelyik kis rögzítőcsavar vagy szög észlelésre
kerülhet.
A PONTOSSÁG MAXIMALIZÁLÁSA
Az egység érzékenysége pontosan meghatározható
a csövek és kábelek vagy lécek és oszlopok pontos
helyénél.Ehhez tapogassa le a kérdéses területet
lámpával és berregő hanggal.Az egyes letapogatások
után addig szabályozza a kék gombot,amíg a lámpa és
a berregő már nem lép működésbe.Finoman fordítsa
vissza a gombot az egymás után következő egyes
letapogatások előtt,amíg a lámpa és a berregő
működésbe lép a rejtett csövek/kábel vagy léc,illetve
oszlop helyénél.
AZ EGYSÉG BESZABÁLYOZÁSA
Az elemtartó fedele alatt egy kis csavarhúzó
található (lásd 10.ábra).
Fém/feszültségészlelés beszabályozása:
1. Fordítsa el a kék Fém/Feszültség érzékenység
gombot egy fél fordulattal.
2. Állítsa a választókapcsolót
Feszültség/Fémdetektor helyzetbe.
3. Fordítsa el a trimmert (lásd 1.ábra) a kis
csavarhúzóval.
4. Ha a zöld LED világít,lassan fordítsa a trimmert
az ÓRA JÁRÁSÁNAK IRÁNYÁBA,amíg a vörös
LED és a berregő éppen működésbe lép.Lassan
fordítsa vissza a trimmert,amíg a zöld LED éppen
kigyullad és a berregő kikapcsol.Most az egység
helyesen van beszabályozva.
5. Ha a vörös LED és a berregő működésbe lép,
lassan fordítsa a trimmert az ÓRA JÁRÁSÁVAL
ELLENTÉTES IRÁNYBA,amíg a zöld LED éppen
kigyullad és a berregő kikapcsol.Most az egység
helyesen van beszabályozva.
Oszlopészlelés beszabályozása:
1. Fordítsa el a kék OSZLOP érzékenység gombot
egy fél fordulattal.
2. A választókapcsolót mozdítsa OSZLOP
ÉSZLELŐ helyzetbe.
3. Tartsa az egységet az 'OSZLOP' ('STUD')
felülettel a fallal szemben.
4. Szabályozza be a trimmert FA ÉSZLELÉSE
(WOOD DETECTION) álláshoz.
5. Ha a zöld lámpa világít és a berregő szól,lassan
fordítsa a trimmert az ÓRA JÁRÁSÁNAK
IRÁNYÁBA,amíg a vörös lámpa és a berregő
éppen működésbe lép.Lassan fordítsa vissza a
trimmert,amíg a zöld LED éppen bekapcsolódik,
és a berregő alacsonyabb hangmagasságra vált.
Most az egység helyesen van beszabályozva.
HASZNÁLATON KĺVÜL NE FELEJTSE EL
KIKAPCSOLNI AZ EGYSÉGET (MOZDĺTSA A
VÁLASZTÓKAPCSOLÓT KÖZÉPRE)
Saját kizárólagos felelősségünk tudatában
kijelentjük,hogy jelen termék megfelel az alábbi
szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak
EN61000-6-1,EN61000-6-3
összhangban az alábbi előírásokkal.
89/336/EEC
Dátum:2004-08-01
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager
Ferm Global
Mivel arra törekszünk, hogy folyamatosan
tökéletesítsük termékeinket, fenntartjuk a jogot,
hogy – előzetes bejelentés nélkül –
megváltoztassuk a termékleírásokat.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM
Zwolle Hollandia
CE
ı
MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA
(
H
)
Ferm 35
OPERAÇÃO
PROCEDIMENTO DE DETECÇÃO DE
METAL/VOLTAGE
1. Segure o aparelho como mostrado na Fig.3 e
rode o botão azul completamente para baixo.
2. Mova o Interruptor Selector para a posição de
VOLTAGE/METAL DETECTOR (detector de
metal/voltagem).O LED verde de “On” (ligado)
acenderá imediatamente.Certifique-se de que o
aparelho não está perto de qualquer condutor
que tenha metal ou corrente.
3. Rode o botão azul para cima até que o indicador
se apague.Agora o aparelho está pronto a ser
utilizado.
4. Segure o aparelho como mostrado na Fig.4 e
mova-o para o lado (na posição horizontal),pela
parede.O LED vermelho e um som de alarme
contínuo são activados quando um objecto
metálico é detectado nas proximidades.Um
condutor de corrente será mostrado com um
LED vermelho a piscar e um som de bip do
alarme (Veja a Fig.5).
5. Se os indicadores não se acenderem,ou não se
apagarem,depois do aparelho ter sido ligado,o
aparelho necessita de ser regulado.Para mais
detalhes,consulte “REGULAÇÃO DO
APARELHO”.
Segurança
Quando o aparelho indicar uma leitura de
“NO VOLTAGE” (sem voltagem) (sem o LED
vermelho a piscar e sem o som de bip do alarme quando
tocar o condutor),verifique se o aparelho está numa
fonte de voltagem conhecida quando tocar o condutor.
Atenção
Este não detectará condutores revestidos,isto
é,os que estão em condutas de metal,este
apenas mostra presença de metal.
Nota:
1. Algumas paredes podem conter fibra metalizada
à prova de fogo,isto aumentará a área de
captação de voltagem.Se colocar a sua mão
desprotegida na parede pode cancelar o efeito.
2. Se roçar ou bater com o aparelho na parede
pode gerar electricidade estática e causar uma
leitura falsa.
Fugas de corrente
Devido ao facto de apenas ser necessário
pouca corrente para efectuar a leitura no
aparelho,pode em algumas situações ser feita uma
aparente leitura falsa.Isto é,um condutor com mau
isolamento em que ao tocar a parede húmida,fará
indicar uma voltagem na parede.Neste caso,o aparelho
está a indicar um potencial perigo que deve ser verificado
com um voltímetro.
PROCEDIMENTO DE DETECÇÃO EM
ESTRUTURAS DE MADEIRA
Para localizar travessas de madeira ou
barrotes na parede,veja o seguinte
procedimento:
1. Segure o aparelho na vertical como mostrado na
Fig.6 e rode o botão azul completamente para
baixo.
2. Mova o Interruptor Selector para a posição de
STUD DETECTOR (detector de barrotes).
3. Rode o botão azul para cima até que o LED
vermelho e o alarme se activem.
4. Rode o botão azul suavemente até que o LED
verde se acender e o som do alarme mudar para
um tom mais baixo.
5. Se o aparelho não puder ser definido desta
maneira,este necessita de ser regulado/afinado.
Para mais detalhes,consulte “REGULAÇÃO
DO APARELHO”.
6. Mova o aparelho horizontalmente pela parede
(Veja a Fig.7).Certifique-se de que a face de
detecção marcada com “STUD” (barrote) é
colocada contra a parede.
7. Quando a extremidade de uma travessa de
madeira ou de um barrote na parede estiverem
sob a ranhura da unidade,o LED vermelho
acenderá e o som do alarme mudará para um
tom mais alto.Marque esta posição na parede
(Veja a Fig.8).
8. Continue o movimento do aparelho.Quando o
LED se acender e o som do alarme mudar para
um tom mais baixo,marque também esta
posição.Estas marcas indicam a extremidade de
uma travessa de madeira ou de um barrote na
parede.O ponto do meio entre duas marcas será
o centro da extremidade da travessa de madeira
ou do barrote na parede.
Para localizar travessas de madeira na
horizontal ou braçadeiras de barrotes na
parede,veja o seguinte procedimento:
1. Coloque o aparelho na horizontal contra a
parede (Veja a Fig.9).
2. Use o mesmo método de localizar travessas de
madeira ou barrotes na parede para detectar
travessas de madeira na horizontal ou
braçadeiras de barrotes.
Notas
1. A detecção do barrotes pode ser usada
normalmente em paredes forradas com papel.
No entanto,pode não funcionar em alguns tipos
de folha metálica reforçada ou em superfícies
metálicas.
2. Se por acaso o aparelho for colocado sobre
travessas de madeira ou barrotes para efectuar a
calibração,o LED verde apagar-se-á e o alarme
18 Ferm
deixará de tocar quando a extremidade de
travessas de madeira ou do barrote na parede
estiverem sob a ranhura do aparelho.
3. Pode ser encontrada uma largura dupla em volta
dos aros da porta ou da janela devido a uma
dupla travessa de madeira ou barrote
encontrados.
4. Um cabeçalho de madeira sólido pode existir em
algumas portas ou jenelas.A localização do
barrote não será encontrada se o aparelho for
primeiro calibrado numa parede normal e
depois movido para a área do cabeçalho,este
indicará a presença de um cabeçalho.
5. é aconselhável fazer várias leituras ao longo da
travessa de madeira ou do barrote visto que um
prego pode alterar a aparente posição do centro.
6. As recalibrações frequentes podem ajudar a
evitar quaisquer leituras falsas.
7. Recomendamos que efectue a detecção de
metal/voltagem para se certificar de que as
travessas de madeira ou barrotes detectados
não são um tubo ou um cabo.Repare que alguns
pequenos parafusos de fixação ou pregos podem
ser detectados.
MAXIMIZAR A PRECISÃO
A sensibilidade do aparelho pode ser de grande
precisão no local exacto de tubos e cabos ou
travessas de madeira e barrotes.Para fazer isto,
mova o aparelho na área em questão com a luz e com
o som do alarme.Depois de cada movimento,regule
gradualmente o botão azul,até a luz e o alarme já não
estarem activados.Rode suavemente o botão antes
de cada movimento seguinte,a luz e o alarme do
aparelho activam-se num local de tubos/cabos
escondidos ou de travessas de madeira ou barrotes.
REGULAÇÃO DO APARELHO
Uma pequena chave de fendas é fornecida e
encontra-se por baixo da tampa do compartimento
da bateria (Veja a Fig.10).
Regulação de detecçã de metal/voltage:
1. Rode o botão azul de sensibilidade de
metal/voltagem dando 1/2 volta.
2. Coloque o Interruptor Selector na posição de
detector de metal/voltagem.
3. Rode o compensador (veja a fig.1) usando a
pequena chave de fendas.
4. Se o LED verde estiver aceso,rode lentamente o
compensador para a DIREITA até que o LED
vermelho e alarme acendam.Rode lentamente o
compensador para trás até que o LED verde
acenda e o alarme pare.Agora o aparelho está
correctamente regulado.
5. Se o LED vermelho e o alarme acenderem,rode
lentamente o compensador para a ESQUERDA
até que o LED verde acenda e o alarme pare.O
aparelho está agora correctamente regulado.
Regulação de detecçã do barrote:
1. Rode o botão azul de sensibilidade de STUD
(barrote) dando 1/2 volta.
2. Mova o Interruptor Selector para a posição de
STUD DETECTOR (detector de barrotes).
3. Segure o aparelho com a face de “STUD”
(barrote) contra a parede.
4. Regule o compensador para WOOD
DETECTION (detecção de madeira).
5. Se a luz verde e o alarme estiverem ligados,rode
lentamente o compensador para a DIREITA até
que a luz vermelha e alarme acendam.Rode
lentamente o compensador para trás até que o
LED verde acenda e o alarme mude para um tom
mais baixo.O aparelho está agora
correctamente regulado.
NÃO SE ESQUEÇA DE DESLIGAR O
APARELHO QUANDO NÃO ESTIVER A SER
UTILIZADO (MOVA O INTERRUPTOR
SELECTOR PARA O MEIO)
Ferm 19
MŰKÖDTETÉS
FÉM/FESZÜLTSÉGÉSZLELÉSI ELJÁRÁS:
1. Tartsa az egységet a 3.ábrán bemutatottak
szerint,és a kék gombot fordítsa teljesen lefelé.
2. A választókapcsolót mozdítsa
FESZÜLTSÉG/FÉMDETEKTOR helyzetbe.A
zöld 'Be' LED azonnal bekapcsolódik.
Bizonyosodjon meg róla,hogy az egység nincs
közel semmilyen fémhez vagy áramvezető
vezetékhez.
3. Fordítsa a kék gombot felfelé,amíg a jelzők éppen
kikapcsolódnak.Az egység most használatra
kész.
4. Tartsa az egységet a 4.ábrán bemutatottak
szerint és mozgassa oldalirányban (vízszintes
helyzetben) a falon keresztül.A vörös LED és egy
folyamatos berregő hang kapcsolódik be,amikor
egy fémtárgy van a közelben.Az áramvezető
vezetéket egy vörös villogó LED és a berregő
sípoló hangja mutatja (lásd 5.ábra).
5. Ha a jelzők nem kapcsolódnak be,vagy a készlet
bekapcsolása után nem kapcsolódnak be,az
egységnek beszabályozásra van szüksége.A
részletekért lásd az 'EGYSÉG
BESZABÁLYOZÁSA' szakaszt.
Biztonság
Amikor az egység 'NINCS FESZÜLTSÉG' (NO
VOLTAGE) leolvasási értéket ad (a vörös LED
nem villog és a berregő nem ad sípoló hangot a vezeték
megérintésekor),ellenőrizze az egységet egy ismert
feszültségforráson bármely vezeték megérintése előtt.
Vigyázat
Árnyékolt vezetékeket nem fog észlelni,azaz
a fémes vezetőkben levőket,csak a fém
jelenlétét mutatja.
Megjegyzés
1.Némely falak fémes szálakat tartalmazhatnak
tűzállóság céljából,melyek szétterjesztik a
feszültségérzékelés területét.Ha a szabad kezét
a falra helyezi,az törölheti ezt a hatást.
2.Az egység dörzsölése vagy a falhoz való
hozzáütése sztatikus elektromosságot
generálhat,és hamis leolvasási értéket okozhat.
Áramszivárgások
Mivel rendkívül kis áram szükséges ahhoz,
hogy leolvasási értéket okozzon az egységen,
egy látszólag hamis leolvasási érték látható némely
helyzetben.Azaz egy nedves falhoz hozzáérő rossz
szigetelésű vezeték feszültséget mutat a falon.Ebben a
helyzetben az egység potenciális veszélyt jelez,amelyet
voltmérővel kell ellenőrizni.
FAKERET ÉSZLELÉSI ELJÁRÁS
Függőleges lécek vagy faloszlopok
behatárolásához alkalmazza a következő
eljárásokat:
1. Tartsa az egységet függőlegesen a 6.ábrán
bemutatottak szerint,és a kék gombot fordítsa
teljesen lefelé.
2. A választókapcsolót mozdítsa OSZLOP
ÉSZLELŐ (STUD DETECTOR) helyzetbe.
3. Fordítsa a kék gombot felfelé,amíg a vörös LED
és a berregő bekapcsol.
4. Finoman fordítsa vissza a kék gombot,amíg a zöld
LED ki nem gyullad és a berregő hangja
alacsonyabb magasságúvá nem változik.
5. Ha az egység nem állítható be megfelelően,akkor
be kell szabályozni.A részletekért lásd az
'EGYSÉG BESZABÁLYOZÁSA' szakaszt.
6. Mozgassa az egységet vízszintesen a falon
keresztül (lásd 7.ábra).Győződjön meg róla,
hogy az ’OSZLOP’ (’STUD’) jelölésű észlelő
felületet helyezte szembe a fallal.
7. Amikor egy léc széle vagy faloszlop van az egység
hornya alatt,a vörös LED felgyullad és a berregő
hangja magasabb hangmagasságra változik.Jelölje
meg ezt a helyzetet a falon (lásd 8.ábra).
8. Mozgassa tovább az egységet.Azt a helyzetet is
jelölje meg,amikor a zöld LED kigyullad és a
berregő hangja alacsonyabb magasságúra
változik.Ezek a jelek jelzik a léc vagy faloszlop
széleit.A két jel közötti középpont lesz a léc vagy
a faloszlop középpontja.
Vízszintes lécek vagy oszlopmerevítők
behatárolására vonatkozóan alkalmazza a
következő eljárást:
1.Helyezze egységet vízszintesen a falra (lásd 9.
ábra).
2.A vízszintes lécek vagy oszlopmerevítők
észleléséhez a függőleges lécek vagy faloszlopok
ugyanazon behatárolási módszerét használja.
Megjegyzések
1. Az oszlop-észlelés normálisan használható
tapétázott falakon.Ugyanakkor némelyik
fóliázott vagy fémes szövetű felülettípusokon
lehet,hogy nem fog működni.
2. Ha az egységet véletlenül a fal léce vagy oszlopa
fölé helyezi a kalibrálás végrehajtásához,a zöld
LED kialszik és a berregő kikapcsol,ha a léc vagy a
faloszlop széle az egység hornya alatt van.
3. Dupla szélesség található az ajtó- és
ablakkeretek körül a dupla léc vagy oszlop
következtében.
4. Némelyik ajtókban vagy ablakokban szilárd fa
fejgerenda található.Az oszlop helyét nem fogja
megtalálni,ha az egység kalibrálása először egy
normál falon történt,és azután mozgatta a
fejgerenda területére,a fejgerenda jelenlétét
fogja jelezni.
34 Ferm
Vi erklærer herved,udelukkende på eget ansvar,at
dette produkt opfylder følgende standarder eller
standardiserede dokumenter
EN61000-6-1,EN61000-6-3
i henhold til følgende direktiver:
89/336/EEC
01-06-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager
Ferm Global
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre
vores produkter, og vi forbeholder os derfor til
enhver tid retten til at ændre
produktspecifikationerne uden forudgående
varsel.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM
Zwolle Holland
DETEKTOR
KEZELÉSI UTASĺTÁSOK
MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓK
SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Megfelel a vonatkozó Európai irányelvek
alapvető biztonsági szabványainak
Kérjük,olvasson el minden utasítást a
detektor használata előtt
Áramütésveszély
Vigyázat! Fizikai sérülések és/vagy anyagi kár
veszélye
A meghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
SZOLGÁLTATÁSOK
1.ábra.
1. Vörös LED jelző
2. Zöld LED jelző
3. Érzékenység gomb (Oszlopdetektor)
4. Választókapcsoló
5. Érzékenység gomb (Feszültség/Fémdetektor)
6. Zöld ’BE’ LED
7. Oszlopészlelő felület
8. Feszültség/Fémészlelő felület
9. Elemtartó fedél
10. Trimmer Oszlopdetektorhoz
11. Trimmer Feszültség/Fémdetektorhoz
12. Berregő
ELŐKÉSZĺTÉS A HASZNÁLATHOZ
Csúsztassa ki az elemtartó fedelét (az egység
hátoldalán) és csatlakoztasson egy új 9V-006P
elemet (lásd 2.ábra).Tegye vissza a fedelet és
biztosan kattintsa be a helyére.Az egység most
használatra kész.
Akkumulátorok | 9V (6LR61)
Mérési mélység:
fa | 2 cm
fém,elektromos | 3-5 cm
CE
ı
KONFORMITETSERKLÆRING
(
DK
)
Ferm 33
Declaramos sob nossa única responsabilidade que
este produto está em conformidade com as
seguintes normas e documentos normalizados.
EN61000-6-1,EN61000-6-3
de acordo com os regulamentos
89/336/EEC
de 01-06-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager
Ferm Global
É nossa política continuarmos a melhorar os
nossos produtos e, assim, reservamo-nos o
direito de alterar a especificação do produto sem
notificação prévia.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM
Zwolle Holanda
RILEAVATORE
ISTRUZIONI PER L'USO
CARATTERISTICHE TECNICHE
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Conforme alle norme di sicurezza essenziali e
pertinenti delle direttive Europee
Leggere tutte le istruzioni prima di usare il
rilevatore
Rischio di scossa elettrica
Attenzione! Pericolo danneggiamento
materiali e/o di lesioni fisiche
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o
usurati devono essere smaltiti in appropriate
aree di riciclaggio.
CARATTERISTICHE
Fig.1.
1. Spia LED rossa
2. Spia LED verde
3. Manopola sensibilità (Rilevatore montanti)
4. Selettore
5. Manopola sensibilità
(Rilevatore voltaggio/metallo)
6. LED verde 'ACCESO'
7. Lato rilevazione montanti
8. Lato rilevazione voltaggio/metallo
9. Sportello vano batteria
10. Regolazione per rilevatore montanti
11. Regolatore per rilevatore voltaggio/metallo
12. Cicalino
PREPARAZIONE PER L'USO
Rimuovere lo sportello del vano batterie (sul retro
dell'unità) facendolo slittare,e collegare una batteria
9V-006P nuova (vedi Fig.2).Rimettere il coperchio e
agganciandolo saldamente a posto.Ora l'unità è
pronta per l'uso.
Batterie | 9V (6LR61)
Profondità di misurazione:
legno | 2 cm
metallo,elettricità | 3 -5 cm
CE
ı
DÉCLARAÇÀO DE CONFORMIDADE
(
P
)
20 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm WTM1001 - FTM Tracker 3 in 1 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para