Philips-Saeco CA6702/00 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Content List
DE AT CH
1. Funktionsweise und Vorteile der Produkt nutzung
2. Installation und Filterwechsel
3. Betriebs- und Sicherheitshinweise
IT CH
1. Funzione e vantaggi del prodotto
2. Istallazione e ricambio del ltro
3. Informazioni di utilizzo e sicurezza
EN
1. Product description and benets
2. Preparation and changing
of the water lter cartridge
3. Operating and safety information
FR BE CH
1. Fonction et avantages du produit
2. Installation et remplacement du ltre
3. Informations sur l’utilisation et la sécurité
ES
1. Función y ventajas del producto
2. Instalación y sustitución del ltro
3. Instrucciones de funcionamiento y seguridad
PT
1. Função e vantagens do produto
2. Instalar e substituir o ltro
3. Informações sobre a utilização e a segurança
PL
 1. Funkcjonowanieizaletyproduktu
 2. Uruchamianieiwymianawkładultrującego
 3. Wskazówkidotycząceużytkowaniai
bezpieczeństwa
RU
 1. Функцииипреимуществаизделия
 2. Установкаизаменафильтра
 3. Инструкциипоэксплуатацииибезопасности
NL BE
1. Beschrijving en voordelen van het product
2. Gebruiksklaar maken en vervangen van de
lterpatroon
3. Informatie over het gebruik en de veiligheid
SE
1. Produktens funktion och fördelar
2. Installation och byte av ltret
3. Information angående användningen och
säkerhet
CN
 1. 产品说明和优点
 2. 准备和更换过滤器滤芯
 3. 操作和安全信息
JP
 1. 製品の概要と利点
 2. 浄水フィルターカートリッジの準備と交換
 3. 取扱い方法および安全に関する情報
KR
 1. 제품설명과장점
 2. 필터카트리지의준비와교체
 3. 작동및안전정보
2.
2.1
2.2 a)
b)
c)
d)
e)
0 8
DE AT CH
1. Funktionsweise und Vorteile der
Produktnutzung
Durch die Nutzung der BRITAINTENZA Wasser-
lterkartusche erhalten Sie weiches und wohl-
schmeckendesWasser:
Für zuverssigen Schutz der
Espressomaschine
Die innovative INTENZA Technologie schützt
Kaffeemaschinen vor Kalkablagerungen und
sorgtsofür:
eine längere Lebensdauer Ihrer Philips Saeco
Espressomaschine,
dieAufrechterhaltungderoptimalenBrühtem-
peratur und des idealen Wasserdrucks zur
UnterstützungderMaschinenfunktion.
Zur Geschmacks- und Aromaintensivierung
des Kaffees
Das Rezept für die Zubereitung eines perfekten
Espressos sind hochwertige Kaffeebohnen, eine
PhilipsSaecoKaffeemaschineunddasgeeignete
Wasser. Mit dem exklusiven INTENZA Aroma
SystemkönnenSieIhrLeitungswasserindividuell
ltern, umden Geschmack und das AromaIhres
Espressoszuintensivieren.
2. Installation und Filterwechsel
2.1 Einstellung des Aroma Systems
MitdemexklusivenINTENZAAromaSystemkön-
nen Sie Ihr Leitungswasser individuell ltern, um
einenhervorragendenEspressozuzubereiten.
Zur Einstellung des Filters auf die optimale Was-
serqualität drehen Sie bitte das Aroma System
untenanderKartuscheaufdieerforderlichePosi-
tion(BuchstabeA,BoderC).
A: fürweichesWasser
B: rmittelhartesWasser(Werkseinstellung)
C: fürhartesWasser
Um sicherzugehen, dass das Aroma System
optimaleingestelltist,könnenSieIhrelokaleWas-
serqualität mithilfe des speziellen Teststreifens
prüfen,derIhrerPhilipsSaecoEspressomaschine
beigefügt ist. Oder kontaktieren Sie Ihr zustän-
digesWasserwerk.
2.2 Einsetzen des Filters
a) Filter senkrecht mitdem Aroma System nach
obenzeigendinkaltesWassertauchenundan
denSeitenleichtzusammendrücken,umLuft-
blasenzuentfernen.
b) Wassertank aus der Maschine nehmen und
den Filter mit dem nach unten zeigenden
Aroma System senkrecht auf das Wasser-
ansaugventil setzen. Für optimale Leistung
achtenSiebittedarauf,dassderFilterfestsitzt
undderDichtringordnungsgemäßpositioniert
ist.DerFilterlässtsichambestenimfeuchten
Zustandeinsetzen.
c) TankmitkaltemLeitungswasserfüllenundwie-
derindieMaschineeinsetzen.
d) DatumdesnächstenFilterwechsels(+2Monate)
nachInstallationaufdemKlebeetikettnotieren
undsichtbaraufdenWassertankkleben.
e) DieneueKartuschemussbeidererstenVerwen-
dungmitca.einemhalbenLiterWassergespült
werden.NutzenSiehierfürdieDampfdüseder
Maschine.DiesesWasserbitteverwerfen.Filter
undMaschinesindnuneinsatzbereit.
2.3 Filterwechsel
Um die optimale Filterleistung und den Maschi-
nenschutz sicherzustellen, ist ein regelmäßiger
Kartuschenwechsel Voraussetzung. Bitte wech-
selnSie die Kartusche daher regelmäßig nach2
Monaten.
3. Betriebs- und Sicherheitshinweise
Die BRITA INTENZA Wasserlterkartusche
darf nur mit Leitungswasser verwendet
werden, welches von den Wasserwerken
bereitgestellt wird. Dieses Trinkwasser wird
ständigkontrolliertunderlltdiegesetzlichen
Anforderungen an dieTrinkwasserqualität. Im
Fall einer Abkochaufforderung für das Lei-
tungswasser vonofziellerStelle ist auch das
gelterteWasser abzukochen.NachEndeder
AbkochaufforderungsolltederkompletteKaf-
feeautomatgereinigtundeineneueFilterkartu-
scheeingesetztwerden.
FilternSienurkaltesLeitungswasser.
Lagern Sie Ersatz-Filterkartuschen immer
originalversiegelt an einem kühlen und tro-
ckenenOrt.
Wassertankregelmäßigsäubern.
Denken Sie daran, dass generell empfohlen
wird,LeitungswasserfürbestimmtePersonen-
gruppen(z.B.immungeschwächteMenschen)
abzukochen. Dies gilt auch r geltertes
Wasser.
Aus hygienischen GründenwirddasFilterma-
terial derKartusche einer speziellen Behand-
lung mit Silber unterzogen. Eine geringe
MengeSilber,diegesundheitlichunbedenklich
ist, kann an das Wasser abgegeben werden.
DiesestehtimEinklangmitdenEmpfehlungen
der Weltgesundheitsorganisation (WHO). Es
kannjedochallenfallszueinerÜberschreitung
derimCodexAlimentariusAustriacusgenann-
tenWertekommen.
Hinweis für Nierenkranke oder Dialysepati-
enten: Während des Filtervorgangs kann es
zueinerleichten Erhöhung des Kaliumgehalts
kommen.SolltenSienierenkrankseinund/oder
eine spezielle Kaliumdiät einhalten ssen,
empfehlenwireinevorherigeAbstimmungmit
Ihrem Arzt. Der Kaliumgehalt in einem Liter
geltertenWassersistgeringeralsdasineinem
ApfelodereinerBananeenthalteneKalium.
Denken Sie daran, dass Wasser ein Lebens-
mittelist.BitteverbrauchenSiedasWasserim
Tankinnerhalbvon1bis2Tagen.
WennSieIhreEspressomaschinelängereZeit
nicht benutzen (z.B. während des Urlaubs),
empfehlenwir,denWassertankzu leerenund
den Filter eingesetztzulassen. BevorSiedie
Maschine wieder verwenden, entfernen Sie
denFilter,reinigendenWassertankundsetzen
den Filter gemäß der oben stehenden Anlei-
tungwiederein.(a-e)
Wenn Ihre Kaffeemaschine entkalkt werden
muss,entfernenSiezuvorimmerdenFilteraus
dem Wassertank. Nach Beendigung der Ent-
kalkungreinigenSiedenWassertanksorgfältig
undsetzendenFilterwiederein.
PhilipsundBRITAbittenumVerständnisdafür,
dass wir jede Haftung und Gewährleistung
ablehnen müssen, wenn Sie unsere Empfeh-
lungenzumGebrauchundWechselderBRITA
INTENZAWasserlterkartuschenichtbeachten.
IT CH
1. Funzione e vantaggi del prodotto
Il ltro per acqua BRITA INTENZA ha le seguenti
funzioni:
Protezione della macchina da caffè espresso
L’innovazione tecnologica di INTENZA riduce il
depositodicalcarenellamacchinaeconsentedi:
Prolungare la vita della macchina da caffè
espressoPhilipsSaeco,
Otteneresempreleprestazioniottimalidieroga-
zionedelcaffè,attraversoil migliorcontrollodi
pressioneetemperaturadellamacchina.
Ottimizzazione di gusto e aroma del caffè
La preparazione di un espresso perfetto richiede
un’ottimamiscela,unainnovativamacchinaPhilips
Saecoedun’acquaadeguata.Attraversol’esclusivo
INTENZA Aroma Systempuoi ottimizzare gusto e
aromadeltuocaffèespresso.
2. Installazione e ricambio del ltro
2.1 Utilizzo dell’Aroma System
Conl’esclusivoINTENZAAromaSystempuoiadat-
tareilltroalladurezzadellatuaacquaperavereil
megliodaltuocaffèespresso.
Perimpostareilltraggiosuiparametriottimaliruota
l’anelloposizionatosulfondodelltronoallalettera
voluta(letteraA,BoC).
A: perareeconacqualeggera
B: perareecongradodidurezzadell’acquamedio
(impostazionestandard)
C: perareeconelevatogradodicalcarenell’acqua
Per una regolazione ottimale dell’Aroma System
puoivericareesattamentelaqualitàdellatuaacqua
correntegrazieallacartinatestindotazioneconla
tuamacchinaautomaticaPhilipsSaecooppurepuoi
rivolgertialleautoritàlocaliperleacque.
2.2 Installazione del ltro
a) Immergere il ltro in posizione verticale (con
l’aperturaversol’alto)inacquafreddaepremere
delicatamenteilatiperfaruscirelebolled’aria.
b) Estrarre il serbatoio della macchina Philips
Saecoeinserireilltroverticalmentenell’appo-
sitasede.Assicurarsicheilltrosiasaldamente
inserito sulla valvola. Per ottenere prestazioni
ottimalidalltro,assicuratevichequestoaderi-
scaallavalvolaechelavalvolasianellaposizione
corretta.Durantel’installazionedelltroèprefe-
ribile che l’estremità di ssaggio al serbatoio
della macchina Philips Saeco siabagnata con
acqua.
c) Riempireilserbatoioconacquafrescapotabilee
inserirlonuovamentenellamacchina.
d) Scrivereladatadellaprossimasostituzionedel
ltro(+2mesidalladatadiinstallazione)sull’ap-
positaetichettaadesivaeposizionarlasulserba-
toiodell’acquadellamacchina.
e) Laprimavoltachevieneutilizzatoilltro,dopo
averloinserito,erogarecircamezzolitrodiacqua
daltubo vaporeper sciacquarlo. Nonutilizzare
l’acquacosìerogata.Illtroelamacchinasono
prontiperl’uso.
2.3 Sostituzione del ltro
Sostituire regolarmente il ltro consente di man-
tenere intatto l‘aroma del caffè e di proteggere la
macchina.Ènecessariosostituireilltrodopodue
mesidiutilizzo.
3. Informazioni di utilizzo e sicurezza
IlFiltro BRITA INTENZA èstudiatoperl’utilizzo
diacquacorrentefornitadalserviziomunicipale
(nota:quest’acquaèsicuradabereecostante-
mente controllata in accordo con la normativa
vigente) oppure fornita da privati certicati
secondo la relativa normativa disicurezza. Se
l’autorità competente prevede l’ebollizione
dell’acqua per renderla potabile, deve essere
bollitoancheilltro.Quandotalidisposizioninon
sonopiùinvigore(Ebollizionedell’acqua),pulire
l’interamacchinapercaffèeinserireunanuova
cartuccia.
Filtrare esclusivamente acqua fredda di rubi-
netto.
Conservare lecartucce diricambiocon sigilla-
turaintattainunluogofrescoeasciutto.
Pulireregolarmenteilserbatoiodell‘acqua.
Peralcunecategoriediconsumatori(es.soggetti
afittidadecienzeimmunitarie,bambinipiccoli)
periqualisiraccomandadifarbollirel’acquadel
rubinetto prima dell’uso, bollire anche l’acqua
chedovràessereltrata.
Peresigenzeigienicheilltroèsoggettoaduno
speciale trattamento a base di argento. Una
minimaquantitàdi argento,innocuaper l’orga-
nismo, potrebbe passare nell’acqua. Questa
quantità è comunque compresa entro i limiti
previstiperl’acquapotabiledall’Organizzazione
MondialedellaSanità(OMS).
Notapersoggettiaffettidapatologierenaliosot-
topostiadialisi:ilcontenutodipotassiodell’ac-
quapotrebbeaumentareduranteilprocessodi
Note for people withkidney disease or dialy-
sis patients: during the ltration process, the
potassium content maybeincreased slightly.
Ifyousufferfromkidneydiseaseand/orfollow
a potassium restricted diet, we recommend
prioragreementwithyourdoctor.Theamount
ofreleasedpotassiumin1litreoflteredwater
islowerthanpotassiumcontainedineitheran
appleorabanana.
As water is a foodstuff, the waterin the tank
mustbeusedupwithin1to2days.
Should your coffee machine not be inusefor
a prolonged period (e.g. holiday), we recom-
mend that you discard any water left inside
thetankandleavethecartridgeinside.Before
using the coffee machine again, take out the
cartridge, clean the water tank and reinitiate
the cartridge as described in theinstructions
above.(a-e)
Shouldyourmachinerequiredescaling,always
removethewaterltercartridgefromthewater
tank. Then thoroughly clean the whole water
tankandreplacethewaterltercartridge.
Philips and BRITAdonotacceptanyrespon-
sibility or liability if the above recommen-
dations for the use and changing of the
BRITA INTENZA water lter cartridge are not
respected.
FR BE CH
1. Fonction et avantages du produit
Le ltre à eau BRITA INTENZA fournit de l’eau
ltréeplusclaireetaugoûtagréablepour:
La protection de la machine à café expresso
La technologie innovante INTENZA réduit les
dépôts de calcaire dans la machine et purie
l’eaupour:
Prolongerlaviedelamachineàcaféexpresso
PhilipsSaeco,
Avoirtoujoursunedistributiondecaféoptimale
aumoyenducontrôleaméliorédepressionet
detempératuredelamachine.
L’optimisation du goût et de l’ame du café
Lapréparationd’un caféexpresso parfaitnéces-
site un mélange de haute qualité, une machine
Philips Saeco innovante et de l’eau appropriée.
L’exclusifINTENZAAromaSystempermetdeper-
sonnaliserl’eauand’optimiserlegoûtetl’arôme
devotrecaféexpresso.
2. Installation et remplacement du ltre
2.1 Utilisation d’Aroma System
L’exclusifINTENZAAromaSystempermetd’amé-
liorerlaqualitédel’eauduréseauàvotredomicile
pourobtenirdescafésexpressoformidables.
Pourréglerlaltrationsurlesparamètresoptimaux,
tournez la bague se trouvant au fond du ltre
jusqu’àlapositionsouhaitée(lettreA,BouC).
A: pourdeszonesayantdel’eaudouce
B: pourdeszonesayantuneduretémoyennede
l’eau(réglagestandard)
C: pourdeszonesayantunequantitédecalcaire
élevéedansl’eau
Pour régler Aroma System de manière optimale,
vériezavecprécisionlaqualitédel’eaudurobi-
netdechezvousàl’aided’unpapierdetestfourni
avecvotremachineautomatiquePhilipsSaecoou
bienadressez-vousauxservicesd’eaulocaux.
2.2 Installation du ltre
a) Plongezleltredansdel’eaufroideenposition
verticale etappuyezdoucement sur les côtés
pourfairesortirlesbullesd’air.
b) RetirezleréservoirdelamachinePhilipsSaeco
et introduisez le ltre verticalement dans
le logement prévu. Aroma System doit être
orienté vers le bas. Assurez-vousque le ltre
estbienxésurlavalve.L’idéalestd’installer
leltrelorsqu’ilesthumide.
c) Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche
potableetréintroduisez-ledanslamachine.
d) Écrivez la date du remplacement du ltre à
venir(+2moisàpartirdeladated’installation)
sur l’étiquette adhésive prévue à cet effet et
placez-lasurleréservoiràeaudelamachine.
e) Une fois le ltre introduit et lors de sa toute
première utilisation, distribuez à peu près un
demi-litre d’eau delabuse de vapeurpour le
rincer.N’utilisezjamaisl’eauquevousvenezde
distribuer.Leltre et la machinesont prêts à
êtreutilisés.
2.3 Remplacement du ltre
An d’obtenir un rendement optimal et une pro-
tection convenable pour votre machine à café
expresso, il importe de remplacer régulièrement
le ltre après 2 mois à compter de la première
utilisation.
3. Informations sur l’utilisation et la sécurité
La cartouche BRITA INTENZA convient seu-
lement pour l’eau provenant du seau d’eau
(quifait l’objet d’un contrôle constant etdont
la potabilité est conforme aux dispositions
légales)ouprovenantdesourcesprivéesdont
laqualitéestattestée. Si uneinstruction était
donnée par les autorités sanitaires de faire
bouillir l’eau, appliquez-la aussi àl’eau ltrée.
A la levée de cette mesure, toute la machine
àcafédevraêtrenettoyéeetunenouvellecar-
toucheltranteinsée.
Filtrezseulementdel’eauduréseaufroide.
Conservez toujours les cartouches de
rechange dans leur emballage hermétique
d’origineaufraisetausec.
Nettoyezrégulièrementleréservoird’eau.
Pour certains groupes de consommateurs
(notammentceuxquisouffrentdeciences
immunitaireset lesbébés) ilestrecommandé
de faire bouillir l’eau du robinet, il en va de
mêmepourl’eaultrée.
Pour des raisons hygiéniques, la matière
ltrante de la cartouche subit un traitement
spécialàl’argent.Unefaiblequantitéd’argent
peutpasserdansl’eausansquecelacrée un
risque connupour lasanté.Cette quantité se
situedansleslimitesprévuesparlesdirectives
del’Organisationmondialede lasanté (OMS)
enmatièredequalitédel’eaupotable.
Pourlespersonnesayantuneaffectionrénale
et sous dialyse: la teneur en potassium peut
légèrement augmenter durant la ltration. Si
vous souffrez des reins et/ou devez suivre
un régime limitant l’absorption de potassium,
nous vous recommandons de recueillir l’avis
dumédecinsurl’utilisationdultre.Laquantité
depotassiumrelâchéedans1litred’eaultrée
demeuretoutefoisinférieureàlaquantitépré-
sentedansunepommeouunebanane.
N’oubliezpasquel’eauestunproduitalimen-
taire.C’estpourquoi,nousvousconseillonsde
consommerl’eau ltréedansundélaideunà
deuxjours.
Si vous n‘utilisez pas votre machine à café
pendant une longue période(par ex. pendant
lesvacances),veuillezviderleréservoiràeau
et garder le ltre monté dans le bac à eau.
Avant de utiliser la machine, retirez le ltre,
nettoyez le réservoir et réintroduisez le ltre
en vous conformant aux indications susmen-
tionnées.(a-e)
Si votre machine à café demande un cycle
de détartrage, enlevez toujours le ltre du
réservoir d’abord. Une fois le cycle terminé,
nettoyez soigneusement le réservoir et réin-
troduisezleltre.
PhilipsetBRITAdéclinenttouteresponsabilité
etgarantiesilesrecommandationspourl’utili-
sationetlechangementdelacartoucheBRITA
INTENZAci-dessusmentionnéesnesontpas
respectées.
ES
1. Funcn y ventajas del producto
ElltrodeaguaBRITAINTENZAgarantizaunagua
máslimpiaysana:
Protección de la máquina de café exprés
La innovadora tecnología de INTENZA reduce
los residuos de cal en la máquina y purica el
aguapara:
Prolongar la vida útil de la máquina de café
exprésPhilipsSaeco,
Obtener siempre óptimos resultados en el
suministro de café de su máquina Philips
Saeco,graciasaunmejorcontroldelapresión
ydelatemperaturadelamisma.
Optimización del sabor y aroma del café
Paraprepararuncaféexprésperfectoesnecesa-
riousarunamezcladecafédeóptimacalidad,una
innovadora quina Philips Saeco, y un tipo de
aguaadecuado.ConelexclusivoINTENZAAroma
Systempuedepersonalizarsu agua optimizando
elsaboryelaromadesucaféexprés.
2. Instalación y sustitucn del ltro
2.1 Uso del Aroma System
Con el exclusivo INTENZAAromaSystem puede
personalizar su agua de casa para preparar un
caféexprésperfecto.
Paraseleccionarlosparámetrosdeltraciónmás
adecuados,ajusteelINTENZAAromaSystemen
elfondodelltro.Gireelanilloasuposiciónres-
pectiva(letraA,BoC).
A: parazonasconaguablanda
B: para zonas con grado de dureza del agua
medio(ajusteestándar)
C: parazonasconelevadocontenidodecalenel
agua
Para una regulación óptima del Aroma System,
compruebe la calidad exacta del agua corriente
gracias a la tira de test que se suministra con
la máquina automática Philips Saeco, o bien
póngase en contacto con la Dirección General
deAguas.
2.2 Instalación del ltro
a) Sumergir el ltro verticalmente en aguafría y
presionar suavemente sobre los lados para
quesalganlasburbujasdeaire.
b) ExtraereldepósitodeaguadelamáquinaPhi-
lipsSaecoeintroducirelltroverticalmenteen
elalojamientocorrespondiente.ElAromaSys-
temdebeestarorientadohaciaabajo.Asegu-
rarsedequeelltroestérmementeinsertado
enlaválvula.Serecomiendalainstalacióndel
ltroencondicionesambientalesdehumedad.
c) Rellenareldepósitoconaguapotablefrescay
volveraintroducirloenlamáquina.
d) Escribirlafechadelapróximasustitucióndel
ltro(+2mesesapartirdelafechadeinstala-
ción)enlaetiquetaadhesivaycolocarlaenel
depósitodeaguadelamáquina.
e) Al utilizar el ltro por primera vez, tras inser-
tarlo,suministraraproximadamentemediolitro
deaguadeltubodevaporparaenjuagarlo.No
usarel agua suministrada. Ahora, elltro yla
máquinaestánlistosparasuuso.
2.3 Sustitución del ltro
Para prestacionesóptimas yuna adecuada pro-
tección de la máquina de café exprés se reco-
mienda sustituir periódicamente el ltro tras 2
mesesdeuso.
3. Instrucciones de funcionamiento y
seguridad
ElltrodeaguaBRITAINTENZAhasidodise-
ñadoparafuncionar,bienseaconaguapotable
municipal (nota: este agua se controla cons-
tantementeyesseguraparaelconsumosegún
lasregulacioneslegales)oconaguadesumi-
nistroprivadocuyoconsumohayasido veri-
cadocomoseguro.Siserecibeninstrucciones
delasautoridadesenelsentidodequeelagua
de la red de suministro debe hervirse, tam-
biénseránecesariohervirelagualtradacon
BRITA.Cuandoyanoestéenvigorlaindicación
de hervir el agua, debe limpiarse toda la
máquinaeinsertarseunnuevocartucho.
Filtresóloaguafríadelgrifo.
Conserve siempre los cartuchos ltrantes de
repuestoensuenvoltoriooriginalcerradoyen
unlugarfrescoyseco.
Limpieregularmenteeldepósitodelagua.
Generalmente se recomienda hervir el agua
potable si la van a consumir determinados
gruposdepersonas(p.ej.,bebésopersonas
coninmunodeciencia);estotambiénseaplica
alagualtrada.
Porrazonesdehigiene,elmaterialltrantedel
cartucho recibe un tratamiento especial con
plata. Una pequeña cantidad de plata, que
norepresentaningúnpeligroconocidoparala
salud, puede transferirse al agua.Esta trans-
ferenciaestaríadentrodelasdirectricesdela
OrganizaciónMundialdelaSalud(OMS)para
lacalidaddelaguapotable.
Notapara personas conpatologíasrenales o
endiálisis:elcontenidodepotasioenelagua
podríaaumentarduranteelprocesodeltrado.
Sipadecepatologíasrenalesy/osigueunrégi-
men alimenticio conrestricción depotasio,le
recomendamos que consulte con su médico
sobreel usodelltro.Lacantidadde potasio
liberadaen1litrodeagualtradaes,detodas
formas,inferioralacantidadcontenidaenuna
manzanaounplátano.
Recuerdequeelaguaesunproductoalimen-
tario.Consumaelagualtradaenun período
deunoodosdías.
Encasodequenovayaausarlamáquinade
café durante largos períodos de tiempo (ej.
durante las vacaciones) le recomendamos
que vacíe el depósito de agua dejando el l-
tro insertado. Antesde usarla máquina retire
elltro, limpieeldepósitode aguayvuelvaa
insertar el ltro siguiendo las instrucciones
indicadas.(a-e)
Si su máquina de café necesita un ciclo de
descalcicación, extraiga siempre antes el
ltrodeldepósitodeagua.Unavezterminado
el ciclo, limpie detenidamente el depósito de
aguayvuelvaaintroducirelltro.
Philips y BRITA no puede aceptar ninguna
responsabilidad si no se siguen nuestras
recomendaciones respecto al uso y cambio
delcartucholtrantedeaguaBRITAINTENZA.
PT
1. Função e vantagens do produto
OltrodeáguaBRITAINTENZAforneceumaágua
maislimpaesaudávelparaa:
Protecção da máquina de café expresso
A tecnologia inovadora de INTENZA reduz o
depósito de calcário na máquina e purica a
águapara:
Prolongaravidadamáquina,
Obtersempreosrendimentosóptimosdedistri-
buiçãodocafé,atravésdeum controlomelhor
depressãoetemperaturadasuamáquinaPhi-
lipsSaeco.
Gosto e aroma intensivo
Osegredodeumexpressoperfeitoéumaóptima
mistura,uma máquina inovadora PhilipsSaeco e
umaáguaadequada.OexclusivoINTENZAAroma
Systemlhepermitepersonalizarasuaágua para
optimizarogostoeoaromadoseucaféexpresso.
2. Instalar e substituir o ltro
2.1 Ajustar Aroma System
OexclusivoINTENZA AromaSystemlhepermite
personalizarasuaáguadecasaparaobteroseu
caféexpressomelhor.
Para congurar a ltragem sobre os parâmetros
óptimosrodeoanelposicionadonofundodoltro
paraaletradesejada(letraA,BouC).
A: paraáreascomágualigeira
B: paraáreascomgraudedurezadaáguamédio
(conguraçãopadrão)
C: para áreas com grau elevado de calcário na
água
ParaumajusteóptimodoAromaSystemépossí-
velvericarexactamenteaqualidadedasuaágua
correntegraçasaopapelparatestefornecidocom
asuaquinaautomáticaPhilipsSaecooucon-
tactandooseufornecedorlocaldeágua.
2.2 Instalar o ltro
a) Mergulheo ltroemposiçãoverticalna água
fria,comapartesuperiorviradaparabaixo,e
pressionedelicadamenteosladospararemo-
verasbolhasdear.
b) RetireoreservatóriodamáquinaPhilipsSaeco
eintroduzaoltroverticalmentenasedeapro-
priada. O AromaSystem tem de estar virado
para baixo. Certique-se de que o ltro está
introduzidormementenaválvula.Oidealserá
introduziroltroemestadohúmido.
c) Enchaoreservatóriocomáguafrescapotável
eintroduza-odenovonamáquina.
d) Escrevaadatadapróximasubstituiçãodol-
tro(+2mesesapartirda datade instalação)
na etiqueta adesivaapropriada eposicione-a
noreservatóriodeáguadamáquina.
e) Durante a primeira utilizaçãodo ltro,depois
detê-lointroduzido,enchacercademeiolitro
deágua pelo tubode vaporparaenxaguá-lo.
Não utilize estaágua dispensada.O ltro ea
máquinaestãoprontosparaouso.
2.3 Substituir o ltro
Paraumrendimentoóptimoeumaprotecçãoade-
quadadamáquinadecaféexpressoéimportante
substituirregularmenteoltrodepoisde2meses
deutilização.
3. Informações sobre a utilização e a segurança
Ocartucho doltro de águaBRITAINTENZA
foi projectado para uso exclusivo em água
microbiologicamente e quimicamente limpa
gua de torneira tratada ou água de forne-
cedores privados, cuja água esteja aprovada
pelas entidades competentes). Se existe a
indicação por parte das autoridades que a
água deve ser fervida, então o ltro de água
também deve ser fervido. Quando essa indi-
caçãodeixardeestaremvigor,aquinade
cafédeveserlimpaedeveserintroduzidoum
novocartucho.
Sóaáguafriadatorneirapodeserltrada.
Guardesempreascargasltrantessobressa-
lentesseladasnaembalagemoriginal,emlocal
secoefresco.
Limpeodepósitodeáguaregularmente.
Para determinados grupos (por ex. pessoas
com o sistema imunitário debilitado) é geral-
mente recomendado que se ferva a água; o
mesmoseaplicaàágualtrada.
Por motivos de higiene, o material da carga
recebe um tratamento especial com prata.
Uma pequena quantidade dessa prata, não
prejudicial àsaúde, pode ser transferidapara
a água. Esta eventual transferência situa-se
sempredentrodasdirectrizesdaOrganização
MundialdeSaúde(OMS)relativamenteàqua-
lidadedaáguapotável.
Avisoparapessoascomdoençarenaisouque
efectuemdiálises:duranteoprocessodeltro,
osvaloresdepotássiopodemaumentarligei-
ramente.Sesofredee/oudedoençarenaisou
segue uma dieta que o lhe permite ingerir
potássio, recomendamos que consulte o seu
médico.Aquantiadepotássiolibertaem1litro
deágua ltrada émais baixaempotássio do
queestácontidonumamaçãnumabanana.
Lembre-sedequeaáguafazpartedaalimen-
tação. A água ltrada tem de ser consumida
dentrodeumoudoisdias.
Se a sua quina de café o for utilizada
durante um período prolongado (por ex.
duranteasférias)lheaconselhamosaesvaziar
oreservatóriodeáguadeixandooltrointro-
duzido. Antes de utilizar de novo a máquina
remova o ltro, limpe o reservatório e rein-
troduza o ltroseguindo as instruções acima
indicadas.(a-e)
Seasuamáquinadecaféprecisardeumciclo
dedescalcicação,primeiroremovasempreo
ltro do reservatório. Depois de terminado o
ciclo, limpe cuidadosamente o reservatório e
reintroduzaoltro.
Philips e BRITAdeclinam qualquer responsa-
bilidadeouobrigaçãoemcasodedesrespeito
pelas nossas recomendaçõespara o uso e a
substituiçãodacargaltranteBRITAINTENZA.
PL
1. Funkcjonowanie i zalety produktu
WkładltrującyBRITAINTENZAzapewniaczystszą
ismaczniejsząwodęoraznastępującekorzyści:
Skuteczna ochrona ekspresu do kawy
InnowacyjnatechnologiaINTENZAograniczapro-
cesodkładaniasiękamieniawekspresiedokawy
PhilipsSaecowcelu:
Przedłużeniajegożywotności,
Zapewnieniaoptymalnejtemperatury iciśnie-
niapodczasprocesuparzeniakawy.
Intensywny smak i aromat kawy
Przepis na doskonałą kawę espresso to: najlep-
szejjakościziarna,ekspresdokawyPhilipsSaeco
i odpowiedniej jakości woda. Unikalny INTENZA
Aroma System pozwala dostosować proces l-
tracjidowłaściwościlokalnejwodyabywzmocnić
smakiaromatkawyespresso.
2. Uruchamianie i wymiana wkładu ltrującego
2.1 Ustawienie pierścienia aromatycznego
Aroma System
Unikalny INTENZA Aroma System pomoże Ci
dostosowaćproces ltracji doaściwościlokal-
nejwody,takabywydobyćtoconajlepszezTwo-
jejkawyespresso.
Aby ustaw optymalne parametry ltrowania,
obróć pierścień znajdujący się na dnie ltra aż
odpowiednialitera(A,B,C)pokażesięwokienku.
A: ustawieniedlaobszarówzwodąmięk
B: ustawieniedlaobszarówzwodąśredniotwardą
(ustawieniefabryczne)
C: ustawieniedlaobszarówzwodątwar
W celu osiągnięcia optymalnej regulacji Aroma
Systemu możesz zwerykować dokładnie jakość
własnej wody przeprowadzając test za pomocą
papierka wskaźnikowego obecnego w wyposa-
żeniu urządzenia automatycznego Philips Saeco
lub zwrócić się do przedstawicieli lokalnej sieci
wodociągowej.
2.2 Instalacja ltra
a) Zanurzyćwkładltrującydnemdogórywzim-
nejwodzieinacisnąćdelikatnienabokiwcelu
usunięciapęcherzykówpowietrza.
b) Wyjąćzbiornikwodyzekspresuiwłożyćpionowo
wkładltrującywgniazdowkładu.AromaSystem
musi być skierowany w dół. Upewnić się czy
obie części dobrze przylegają, ponieważ tylko
prawidłowoumieszczonywkładzapewniapełną
wydajność ltracji. Prawidłowa instalacja ltra
jestszczególnieważnawwilgotnymotoczeniu.
c) Napełnić zbiornik zimną wodą i włożyć go
ponowniedoekspresu.
d) Zapisaćdatęnajbliższejwymianyltranazałą-
czonejetykiecieprzylepnej(+2miesiąceoddaty
instalacji)iumieścićjąnazbiornikuwodnym.
e) Przed pierwszym użyciem, wkład ltrujący
należy przepłukać wodą. W tym celu należy
przelać ok. 0,5l wodyprzez rurkęwylotu pary.
Zużytąwodęwylać.Wkładltrującyiekspressą
gotowedoużycia.
2.3 Wymiana wkładu ltrującego
Regularna wymiana wkładów ltrujących jest
niezbędna dla optymalnego funkcjonowania
ltraggio.Sesoffritedipatologierenalie/osiete
sottopostiaregimialimentarirestrittividipotas-
sio, vi raccomandiamo di consultare il vostro
medicodiriferimentoapropositodell’utilizzodel
ltro.Laquantitàdipotassiorilasciatain1litro
di acqua ltrata è comunque inferiore a quella
contenutainunamelaounabanana.
L’acquaèunprodottoalimentare.Perragionidi
igiene equalitàdel caffèvi raccomandiamo di
cambiarlaogni1o2giorni.
Selavostramacchinadacaffènonvieneutiliz-
zata per un periodo prolungato (es. durante le
vacanze) vi raccomandiamo di svuotare il ser-
batoiodell’acqualasciandoilltroinserito.Prima
diutilizzarenuovamentelamacchinarimuovere
il ltro, pulire il serbatoio e reinserire il ltro
seguendoleistruzionisoprariportate.(a-e)
Selavostramacchinadacaffèrichiedeunciclo
di decalcicazione, prima rimuovere sempre il
ltrodalserbatoio.Finitoilciclopulireaccurata-
menteilserbatoioereinserireilltro.
Philipse BRITAnonassumonoalcuna respon-
sabilitàogaranziaincasodiutilizzooricambio
del ltro BRITA INTENZA in modo improprio o
comunque non corrispondente alle apposite
istruzioniriportate.
EN
1. Product description and benets
TheBRITAINTENZAwaterltercartridgeprovides
cleaner,greattastinglteredwaterfor:
Reliable coffee machine protection
TheinnovativeINTENZAtechnologyreduceslime-
scalebuild-upinthecoffeemachinetoprovide:
Alongermachinelife,
Optimal performance of your Philips Saeco
espresso machine in terms of brewing pres-
sureandtemperature.
Intensive taste and aroma
The recipe forthepreparationof aperfectcoffee
is: good quality beans, a powerful Philips Saeco
espresso machine and the right water. With the
uniqueINTENZAAromaSystemyoucancustomise
yourwatertodeliveranintensivetasteandaroma.
2. Preparation and changing of the water
lter cartridge
2.1 Adjusting the Aroma System
With the unique INTENZA Aroma System you
can adapt your tap water to get the best out of
yourcoffee.
Totune the ltration process for optimum water
quality,adjusttheINTENZAAromaSystematthe
bottomofthewaterltercartridge.Turntheringto
itsrespectiveposition(letterA,BorC).
A: forsoftwaterareas
B: formediumwaterhardnessareas(factoryset-
ting)
C: forhardwaterareas
TobesurethattheAromaSystemisoptimallyset,
you can checkprecisely your local water quality
withaspecialteststripthatcamewithyourPhilips
Saecoautomaticcoffeemachineorcontactyour
localwaterauthorities.
2.2 Preparing the water lter cartridge
a) Immerse the cartridge upside down in cold
water and press it delicately on the sides to
removeanyairbubbles.
b) Remove the water tank from the espresso
machineandinsertthecartridgeverticallyonthe
cartridgeseat.TheAromaSystemhas toface
downwards. To guarantee best performance
makesurethatthecartridgetstightlyandthe
sealingisintherightposition.Theltershould
ideallybeinstalledunderhumidconditions.
c) Fillthetankwithcolddrinkingwaterandrein-
sertitintotheespressomachine.
d) Writedownthedateofnextlterreplacement
(+2months)ontheattachedstickerandplace
thestickeronthewatertank.
e) Whenusedforthe rsttime,eachnewBRITA
INTENZAwaterltercartridgemustbeushed
through with half a litre ofwater. To ush the
cartridge, dispense about ½ litre of water
fromthemachinesteamtubeanddiscardthis
dispensed water. Filter and machine are now
readyforuse.
2.3 Changing the water lter cartridge
Aregularchangeofthecartridgeisimportantfor
optimum coffee taste and for consistent protec-
tion of your coffee machine. Please replace the
cartridgeeverytwomonths.
3. Operating and safety information
The BRITA INTENZA water lter cartridge is
designedforuseonlywithmunicipallytreated
tap water (note:this water is constantlycon-
trolledandaccordingtolegalregulationssafe
to drink) or with water from private supplies
which has been approved as safe to drink. If
aninstruction is receivedfromtheauthorities
that mains water must be boiled, the ltered
water must alsobe boiled.When the instruc-
tiontoboilwaterisnolongerinforce,theentire
coffee machine must be cleaned and a new
cartridgeinserted.
Filtercoldtapwateronly.
Storereplacementwaterltercartridgesinacool
anddryplaceintheiroriginal,sealedpackaging.
Cleanthewatertankregularly.
Forcertaingroupsofpeople(e.g.peoplewith
weakened immunesystems,babies)itisgen-
erallyrecommendedtoboiltapwater.Thisalso
appliestolteredwater.
Forhygienicreasons,thematerialofthewater
ltercartridge issubjectedto a special treat-
ment with silver. A small quantity of silver,
which is harmless to health, may be passed
into the water. This is in compliance with the
WorldHealthOrganisation(WHO)recommen-
dationsfordrinkingwater.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips-Saeco CA6702/00 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário