IKEA MHIN2K 302-371-38 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Índice
Informações de segurança 4
Instruções de segurança 5
Descrição do produto 8
Utilização diária 9
Sugestões e conselhos úteis 12
Manutenção e limpeza 12
O que fazer se… 12
Informação técnica 14
Instalação 14
Preocupações ambientais 16
GARANTIA IKEA 16
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
Guarde sempre as instruções junto ao aparelho para futura re-
ferência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimen-
to se forem supervisionadas por um adulto que seja respon-
sável pela sua segurança.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcan-
ce das crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando ele estiver a funcionar ou a arrefecer. As
partes acessíveis estão quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crian-
ças, recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectua-
das por crianças sem supervisão.
PORTUGUÊS 4
Segurança geral
O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a
utilização. Não toque nos elementos de aquecimento.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um
sistema de controlo remoto separado.
Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigi-
lância pode ser perigoso e resultar em incêndio.
Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso,
desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de
tacho ou manta de incêndio.
Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas
não devem ser colocados na superfície da placa, uma vez
que podem ficar quentes.
Se a superfície de vitrocerâmica apresentar alguma fenda,
desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque
eléctrico.
Após a utilização, desligue a placa no respectivo comando e
não confie apenas no detector de tacho.
Instruções de segurança
Instalação
Advertência A instalação deste
aparelho só deve ser efectuada por
uma pessoa qualificada.
Remova a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se es-
tiver danificado.
Cumpra as instruções de instalação for-
necidas com o aparelho.
Respeite as distâncias mínimas relativa-
mente a outros aparelhos e unidades.
Tenha sempre cuidado quando deslocar
o aparelho porque é pesado. Use sem-
pre luvas de protecção.
Vede as superfícies cortadas com um ve-
dante para impedir que a humidade
cause dilatações.
Proteja a parte inferior do aparelho con-
tra vapor e humidade.
Não instale o aparelho ao lado de uma
porta ou debaixo de uma janela. Isso
evita que a abertura de portas ou jane-
las faça cair algum tacho quente do apa-
relho.
Se o aparelho for instalado por cima de
gavetas, certifique-se de que o espaço
entre o fundo do aparelho e a gaveta su-
perior é suficiente para permitir a circula-
ção de ar.
PORTUGUÊS 5
Certifique-se de que o espaço de ventila-
ção de 2 mm entre a bancada e a parte
dianteira da unidade se mantém livre. A
garantia não abrange danos causados
pela falta de espaço de ventilação ade-
quada.
A parte inferior do aparelho pode ficar
quente. Recomendamos a instalação de
um painel de separação não combustível
debaixo do aparelho para evitar o aces-
so à parte inferior.
Ligação eléctrica
Advertência Risco de incêndio e
choque eléctrico.
Todas as ligações eléctricas têm de ser
efectuadas por um electricista qualifica-
do.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Antes de efectuar qualquer operação de
manutenção, certifique-se de que o apa-
relho está desligado da corrente eléctri-
ca.
Utilize um cabo de alimentação eléctrica
adequado.
Não permita que o cabo de alimentação
fique enredado.
Não permita que o cabo e a ficha de ali-
mentação (se aplicável) entrem em con-
tacto com partes quentes do aparelho ou
com algum tacho quente quando ligar o
aparelho a uma tomada próxima.
Certifique-se de que o aparelho é insta-
lado correctamente. Ligações de cabo de
alimentação e ficha (se aplicável) soltas
ou incorrectas podem provocar o so-
breaquecimento dos terminais.
Certifique-se de que a protecção contra
choque é instalada.
Utilize a braçadeira de fixação para li-
bertar tensão do cabo.
Certifique-se de que não causa danos na
ficha (se aplicável) e no cabo de alimen-
tação. Contacte a Assistência Técnica ou
um electricista para substituir o cabo de
alimentação se estiver danificado.
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita
desligar o aparelho da corrente eléctrica
em todos os pólos. O dispositivo de isola-
mento deve ter uma abertura de contac-
to com uma largura mínima de 3 mm.
•Utilize apenas dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção, fusí-
veis (os fusíveis de rosca devem ser reti-
rados do suporte), diferenciais e contac-
tores.
Utilização
Advertência Risco de ferimentos,
queimaduras ou choque eléctrico.
Utilize este aparelho apenas em ambien-
te doméstico.
Não altere as especificações deste apa-
relho.
Não utilize um temporizador externo ou
um sistema de controlo remoto separado
para activar/desactivar o aparelho.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Não utilize o aparelho com as mãos hú-
midas ou se este estiver em contacto com
água.
Não coloque talheres ou tampas de pa-
nelas sobre as zonas de cozedura. Po-
dem ficar quentes.
Desligue (“off”) a zona de cozedura após
cada utilização. Não confie apenas no
detector de tachos.
Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
Se a superfície do aparelho apresentar
quebras, desligue-o imediatamente da
corrente eléctrica. Isso evitará choque
eléctrico.
Os utilizadores portadores de pacema-
ker devem manter-se a mais de 30 cm de
distância da zonas de indução quando o
aparelho estiver a funcionar.
Advertência Risco de incêndio ou
explosão.
PORTUGUÊS 6
As gorduras e os óleos podem libertar
vapores inflamáveis quando aquecidos.
Mantenha as chamas e os objectos
quentes afastados das gorduras e dos
óleos quando cozinhar com este tipo de
produtos.
Os vapores que o óleo muito quente li-
berta podem causar combustão espontâ-
nea.
O óleo usado, que pode conter restos de
alimentos, pode inflamar a uma tempe-
ratura inferior à de um óleo usado pela
primeira vez.
Não coloque produtos inflamáveis, ou
objectos molhados com produtos infla-
máveis, no interior, perto ou em cima do
aparelho.
Não tente extinguir o fogo com água.
Desligue o aparelho e cubra a chama
com uma tampa de tacho ou uma manta
de incêndio.
Advertência Risco de danos no
aparelho.
Não coloque nenhum tacho quente sobre
o painel de comandos.
Não deixe que nenhum tacho ferva até
ficar sem água.
Tenha cuidado e não deixe que algum
objecto ou tacho caia sobre o aparelho.
A superfície pode ficar danificada.
Não active zonas de cozedura com um
tacho vazio ou sem tacho.
Não coloque folha de alumínio no apare-
lho.
Os tachos de ferro fundido, alumínio ou
que tenham a base danificada podem
riscar a vitrocerâmica. Levante sempre
estes objectos quando precisar de os
deslocar na mesa de trabalho.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de danos no
aparelho.
Limpe o aparelho com regularidade pa-
ra evitar que o material da superfície se
deteriore.
Não utilize jactos de água ou vapor para
limpar o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes neu-
tros. Não utilize produtos abrasivos, es-
fregões, solventes ou objectos metálicos.
Eliminação
Advertência Risco de ferimentos e
asfixia.
Contacte a sua autoridade municipal pa-
ra saber como eliminar o aparelho cor-
rectamente.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
PORTUGUÊS 7
Descrição do produto
Disposição da mesa de trabalho
1
2
3
1
Zona de cozedura simples (180 mm) de
1800 W, com função Booster de 2500
W
2
Zona de cozedura simples (180 mm) de
1800 W, com função Booster de 2500
W
3
Painel de comandos
Disposição do painel de comandos
1 2 3 4 6
789
5
1
para ligar ou desligar a placa
2
para activar e desactivar o Bloqueio
de Funções ou o Dispositivo de Segu-
rança para Crianças
3
para activar a função Booster (o
display mostra
)
4
Display do grau de cozedura:
, de
até
5
Indicadores do temporizador das zo-
nas de cozedura
6
Display do temporizador:
00
a mi-
nutos
7
para aumentar ou para diminuir
o tempo do temporizador
8
para aumentar ou para diminuir
o grau de cozedura
9
Para activar a função Stop+Go
Campos do sensor de controlo táctil e
indicadores
A placa é controlada por toque nos campos
do sensor. Os indicadores e os sinais sono-
ros (sinais curtos) confirmam a selecção de
uma função.
Display do
grau de coze-
dura
Descrição
Ocorreu uma anomalia
PORTUGUÊS 8
Display do
grau de coze-
dura
Descrição
Uma zona de cozedura
ainda está quente
O Dispositivo de Segu-
rança para Crianças
está activo
O tacho não é adequa-
do ou é demasiado pe-
queno ou não existe um
tacho na zona de coze-
dura
A Desactivação Auto-
mática está activa
Display do
grau de coze-
dura
Descrição
A função Stop+Go está
activa
Indicador de calor residual
Advertência Perigo de queimaduras
devido ao calor residual! Após serem
desligadas, os focos necessitam de algum
tempo para arrefecer. Respeitar a
indicação de calor residual
.
Use o calor residual para derreter e manter
os alimentos quentes.
Utilização diária
Ligar e desligar
Toque em
durante 2 segundos para li-
gar ou desligar o aparelho.
Ajustar o grau de cozedura
Regule o grau de cozedura com
para
aumentar.
Regule o grau de cozedura com para re-
duzir.
Toque em e de uma determinada zo-
na de cozedura (foco) simultaneamente,
para desligar a mesma. As regulações re-
verterão para
.
Utilizar a função Booster
A função Booster disponibiliza potência
adicional para as zonas de cozedura de in-
dução. Toque em
para activar a função
e a indicação
acende-se no display.
Após um máximo de 10 minutos, as zonas
de cozedura de indução voltam automati-
camente ao nível de cozedura
.
PORTUGUÊS 9
Gestão de energia
A gestão de energia partilha a potência
máxima disponível entre duas zonas de co-
zedura gerando um par (ver figura). A fun-
ção Booster pode fazer com que a potência
máxima disponível para um par seja exce-
dida. A segunda zona de cozedura será
automaticamente reduzida para um nível
de potência inferior. O display da zona re-
duzida alterna entre a potência selecciona-
da e a potência máxima disponível.
Utilização do temporizador
Toque em
várias vezes até que se acen-
da a lâmpada de controlo de uma zona de
cozedura pretendida. Por exemplo,
para a zona frontal esquerda.
Toque em ou no temporizador para
configurar o tempo entre
00
e
99
minutos.
Quando a lâmpada de controlo pisca mais
lentamente, o tempo entra em contagem
decrescente. Configure os graus de cozedu-
ra.
Se a definição do grau de cozedura for
configurada e o tempo definido tiver pas-
sado, é emitido um sinal sonoro,
00
fica in-
termitente e a zona de cozedura desliga-
-se. Se a zona de cozedura não for utiliza-
da e o tempo definido tiver passado, é emi-
tido um sinal sonoro e
00
fica intermitente.
Seleccione
para uma zona de cozedura
para desligar a função, e a lâmpada de
controlo da zona de cozedura seleccionada
pisca mais rapidamente. Toque em
e o
tempo restante entra em contagem decres-
cente até
00
. A lâmpada de controlo apa-
ga-se.
STOP+GO
A função Stop+Go coloca todas as zonas
de cozedura em funcionamento no grau de
cozedura mais baixo (
).
Quando a função Stop+Go está activa, não
é possível alterar o grau de cozedura.
A função Stop+Go não pára a função do
temporizador.
Para activar esta função, toque em
.
O símbolo
acende-se.
Para desactivar esta função, toque em
. O grau de cozedura definido ante-
riormente acende-se.
Bloqueio de Funções
Quando as zonas de cozedura estão a fun-
cionar, é possível bloquear o painel de co-
mandos, mas não o
. Isso impede uma
alteração acidental do grau de cozedura.
Primeiro, defina o grau de cozedura.
Para activar esta função, toque em
. O
símbolo
acende-se durante 4 segundos.
O temporizador permanece activo.
Para desactivar esta função, toque em
.
O grau de cozedura definido anteriormente
acende-se.
Quando desligar o aparelho, também de-
sactivará esta função.
Dispositivo de Segurança para Crianças
Esta função evita o funcionamento aciden-
tal do aparelho.
PORTUGUÊS 10
Para activar o dispositivo de segurança
para crianças
Active o aparelho com
. Não defina
os graus de cozedura.
Toque em
durante 4 segundos. O sím-
bolo
acende-se.
Desactive o aparelho com
.
Para desactivar o dispositivo de
segurança para crianças
Active o aparelho com
. Não defina
os graus de cozedura. Toque em
du-
rante 4 segundos. O símbolo
acende-
-se.
Desactive o aparelho com
.
Para desactivar o dispositivo de
segurança para crianças por apenas um
período de cozedura
Active o aparelho com
. O símbolo
acende-se.
Toque em
durante 4 segundos. Defi-
na o grau de cozedura no espaço de 10
segundos. Pode utilizar o aparelho.
Quando desactivar o aparelho com
,
o dispositivo de segurança para crianças
é novamente activado.
Desactivação automática
A função desliga a placa
automaticamente se:
todas as zonas de cozedura estiverem
desligadas.
•não configurar o grau de cozedura de-
pois de ligar a placa.
cobrir um campo de sensor com objectos
(um tacho, um pano, etc.) durante mais
do que aprox. 10 segundos. A zona de
cozedura desliga-se automaticamente e
é emitido um sinal sonoro até descobrir
os campos dos sensores.
não desligar uma zona de cozedura
após um determinado período, se não
alterar o grau de cozedura ou em caso
de cozedura excessiva (por exemplo,
quando o conteúdo de um tacho ferve
até se evaporar). O símbolo
acende-
-se. Antes de utilizar novamente, deve
regular o grau de cozedura para
.
Grau de co-
zedura
Desactivação automática
após
-
6 horas
-
5 horas
4 horas
-
1,5 horas
Se forem usados recipientes não ade-
quados,
acende-se no visor e após
2 minutos a indicação do foco desliga-se
automaticamente.
Controlo do som (desactivação e
activação dos sons)
O aparelho é fornecido com os sons activa-
dos.
Activar e desactivar os sons:
1. Desactive o aparelho.
2.
Toque em
durante 3 segundos. O vi-
sor acende-se e apaga-se.
3.
Toque em
durante 3 segundos.
ou acende-se.
4.
Toque no botão
da zona dianteira
esquerda para seleccionar o seguinte:
— o som fica desactivado
— o som fica activado
Para confirmar a selecção, aguarde 10
segundos até que o aparelho se desac-
tive automaticamente.
Quando a função está activa
, pode
ouvir os sons apenas quando:
toca em
o Conta-Minutos inicia a contagem de-
crescente
o Temporizador da Contagem Decres-
cente inicia a contagem decrescente
coloca algo sobre o painel de comandos
Se existir um problema na alimentação
eléctrica e o aparelho se desactivar, a
configuração anterior não é mantida.
PORTUGUÊS 11
Sugestões e conselhos úteis
Os recipientes para as zonas de indu-
ção são adequados se estiverem mar-
cados como tal pelo fabricante.
Quando um foco é ligado, poderá ser
emitido inicialmente um ruído tipo
zumbido. Isto é uma característica de todas
as placas de vitrocerâmica e não prejudica
quer o funcionamento, quer o tempo de vi-
da útil do aparelho.
Tamanhos dos tachos
As zonas de cozedura de indução adap-
tam-se automaticamente ao tamanho da
base do tacho. No entanto, os tachos de-
vem ter um diâmetro mínimo que depende
do tamanho da zona de cozedura.
Zona de cozedura Diâmetro mínimo
da base do tacho
[mm]
Zona de cozedura
posterior central
145
Zona de cozedura
frente central
145
Economizar energia
•Coloque sempre que possível as tampas
nos tachos.
Coloque os tachos e afins em cima do fo-
co antes de o ligar.
A base deverá ser o mais espessa e pla-
na possível.
Manutenção e limpeza
Advertência Antes de o limpar,
desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer.
Advertência Por motivos de
segurança, não limpe o aparelho com
jactos de vapor ou agentes de limpeza de
alta pressão.
Advertência Detergentes fortes e
abrasivos danificam o aparelho. Limpe
o aparelho e remova os resíduos com água
e detergente líquido após cada utilização.
Remova todos os resíduos de detergente!
Riscos ou manchas escuras na vitroce-
râmica não se podem remover, porém
não comprometem o bom funcionamento
do aparelho.
Retirar os resíduos, até os mais
persistentes:
1. Os resíduos de alimentos com açúcar,
plásticos, folhas de alumínio devem ser
removidos imediatamente, sendo que o
melhor instrumento para limpar uma
superfície de vidro é um raspador (não
incluído com o aparelho). Posicione um
raspador sobre a superfície vitrocerâ-
mica em ângulo e remova os resíduos
fazendo a lâmina deslizar sobre a su-
perfície. Limpar o aparelho com um pa-
no húmido e um pouco de detergente.
Por fim, seque o aparelho com um pa-
no limpo.
2. Manchas de calcário, de água, salpicos
de gordura, descolorações metálicas
brilhantes devem ser eliminadas depois
de o aparelho arrefecer, usando um
detergente para vitrocerâmica ou aço
inoxidável.
O que fazer se…
Problema Possível causa Solução
Não é possível ligar o apa-
relho ou não está a funcio-
nar.
Já passaram mais de 10 se-
gundos desde que o apare-
lho foi ligado.
Ligar novamente o apare-
lho.
PORTUGUÊS 12
Problema Possível causa Solução
O dispositivo de segurança
para crianças está activado
.
Desactivar a segurança pa-
ra crianças (ver secção "Se-
gurança para crianças").
Foram tocados vários cam-
pos sensores em simultâneo.
Toque apenas num sensor.
É ouvido um sinal acústico, o
aparelho desliga.
Um ou mais campos do sen-
sor foram cobertos durante
mais de 10 segundos.
Destapar o campo do sen-
sor.
O ecrã muda entre duas de-
finições de aquecimento.
A gestão de energia está a
reduzir a potência deste fo-
co.
Ver secção "Ligar e desligar
a função power.
acende-se no indicador
do grau de cozedura.
Tachos não adequados. Utilize tachos adequados.
Não está nenhum tacho no
foco.
Coloque os tachos no foco.
O diâmetro do fundo do ta-
cho é demasiado pequeno
para o foco.
Mover para um foco mais
pequeno.
O símbolo
e um número
são apresentados no visor
do grau de cozedura.
Falha do sistema electróni-
co.
Desligue o aparelho da ali-
mentação eléctrica durante
alguns minutos (retire o fusí-
vel do sistema eléctrico da
casa). Se depois de ligar
novamente,
for apresen-
tado de novo, contacte o
serviço pós-venda.
acende-se no visor do
grau de cozedura.
Protecção contra sobrea-
quecimento da zona de co-
zedura em funcionamento.
Desligue o aparelho. Retire
o tacho quente. Após cerca
de 30 segundos, ligue nova-
mente a zona de cozedura.
deve desaparecer, o in-
dicador de calor residual
pode permanecer. Deixe ar-
refecer o tacho e verifique-o
com a secção "Tachos para
a zona de cozedura de in-
dução".
Se houver uma avaria, tente encontrar uma
solução para o problema sozinho. Se não
conseguir encontrar uma solução para o
problema, contacte o seu fornecedor ou o
serviço de pós-venda.
Se tiver utilizado o aparelho de forma
errada ou se a instalação não tiver si-
do executada por um técnico qualificado, a
visita do técnico do serviço de pós-venda
ou do fornecedor pode não ser gratuita,
mesmo durante o período de garantia.
PORTUGUÊS 13
Informação técnica
Placa de características
302.371.38
Made in Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
ZO
230 V
Model MÖJLIG Typ 58 GED D9 AU 3,7kW
PNC 949 738 693 01 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
3,7kW Induction
A ilustração acima representa a placa de
características do aparelho (sem o número
de série, que é gerado dinamicamente du-
rante o processo de produção), localizada
na superfície inferior da estrutura exterior.
Estimado cliente, coloque aqui a etiqueta
que se encontra no saco de plástico no in-
terior da embalagem da placa. Isto permi-
tir-nos-á assisti-lo melhor, identificando
com precisão a sua placa caso venha a ne-
cessitar da nossa assistência no futuro.
Obrigado pela sua contribuição!
Instalação
O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos pessoais ocorridos em
pessoas ou animais, nem por quaisquer da-
nos materiais derivados da não observân-
cia dos seguintes requisitos.
Cuidado Consulte as instruções de
montagem para a instalação.
Advertência O processo de instalação
deverá respeitar as leis, regulamentos,
directivas e normas válidas no país de
utilização (normas e regulamentos de
segurança eléctrica, reciclagem correcta de
acordo com os regulamentos, etc.)!
Advertência O aparelho deve ser
ligado à terra!
Advertência Perigo de ferimentos
devido a corrente eléctrica.
O pino de alimentação está sob tensão.
Liberte o pino de alimentação da tensão.
Fichas de ligação soltas ou inadequadas
poderão provocar o sobreaquecimento
dos pinos.
Efectue as ligações correctamente.
Use um grampo para libertar o cabo.
Siga o esquema de ligação.
Importante Deve respeitar as distâncias
mínimas entre aparelhos e armários ou
outras unidades de acordo com as
instruções de montagem.
Caso não exista um forno por baixo da pla-
ca, introduza um painel de divisão a uma
distância mínima de 20 mm a partir do fun-
do da placa.
PORTUGUÊS 14
Proteja as superfícies de corte da bancada
contra a humidade utilizando o vedante
adequado que foi fornecido no saco de
acessórios do produto. O vedante une o
aparelho à bancada sem falhas. Não utilize
vedante de silicone entre o aparelho e a
bancada. Evite instalar o aparelho junto a
portas e por baixo de janelas, para não
derrubar tachos quentes dos anéis quando
abrir portas ou janelas.
Apenas um engenheiro de serviço autoriza-
do poderá instalar, ligar ou reparar este
aparelho. Utilize apenas peças sobresse-
lentes originais.
Ligação em casa
Antes de efectuar a ligação, verifique se a
tensão nominal do aparelho indicada na
placa de características corresponde à ten-
são de alimentação disponível. Do mesmo
modo, verifique a potência nominal do
aparelho e assegure que o cabo tem um
tamanho adequado à potência nominal do
aparelho (consulte o capítulo relativo aos
dados técnicos).
A placa de características está localizada
na parte de baixo do aparelho.
O aparelho é fornecido com um cabo de li-
gação. Este tem de ser fornecido com uma
ficha adequada, capaz de suportar a car-
ga assinalada na placa de características.
Para ligar a ficha ao cabo, siga a recomen-
dação dada na imagem seguinte.
1
2
Substituição do cabo de ligação
A substituição do cabo de ligação requer
equipamento específico de um técnico. Uti-
lize apenas uma peça de substituição origi-
nal, fornecida pelo serviço de peças de
substituição.
A ficha tem de ser instalada numa tomada
adequada. Se ligar o aparelho directamen-
te ao sistema eléctrico, é necessário instalar
um interruptor de dois pólos entre o apare-
lho e a alimentação eléctrica com uma
abertura mínima entre os contactos de 3
mm e de um tipo semelhante para a carga
necessária em conformidade com as leis em
vigor.
O cabo de ligação tem de ser colocado de
modo a que, em cada parte, não atinja
uma temperatura 90 °C superior à tempe-
ratura ambiente. O cabo de fase castanho
(ou preto) (instalado no contacto do bloco
de terminais assinalado com "L") tem de ser
sempre ligado à fase de rede.
Advertência Após efectuar a ligação
à rede de alimentação, verifique se
todas as zonas de cozedura estão prontas
para utilização colocando cada uma delas
à potência máxima durante breves
momentos.
PORTUGUÊS 15
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
Materiais de embalagem
Os materiais com o símbolo
são reciclá-
veis. Coloque os materiais de embalagem
em recipientes de recolha adequados para
os reciclar.
Antes de eliminar o aparelho
Advertência Execute estes passos
para eliminar o aparelho:
Retire a ficha de alimentação da respec-
tiva tomada.
Corte o cabo de alimentação e elimine-o.
GARANTIA IKEA
Qual é a duração da garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5)
anos a partir da data de compra original
do Aparelho no IKEA, a não ser que o apa-
relho receba a denominação LAGAN, sen-
do que nesse caso apenas se aplicam dois
(2) anos de garantia. O recibo de compra
original é necessário como prova de com-
pra. Caso sejam efectuadas operações de
assistência no âmbito da garantia, isso não
implica a prorrogação do período de ga-
rantia para o aparelho nem para as novas
peças.
Que aparelhos não são abrangidos pela
garantia IKEA de cinco (5) anos?
A gama de aparelhos com a denominação
LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no
IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.
Quem executará as operações de
assistência?
O fornecedor de serviços de assistência
IKEA disponibilizará a assistência através
das respectivas operações de assistência
ou da rede de parceiros de serviços de as-
sistência autorizados.
O que é abrangido por esta garantia?
A garantia abrange avarias do aparelho,
que tenham sido causadas por defeitos de
fabrico ou de material a partir da data de
compra no IKEA. Esta garantia aplica-se
apenas à utilização doméstica. As excep-
ções são especificadas sob o título "O que
não é abrangido por esta garantia?" Du-
rante o período de validade da garantia,
os custos relativos à resolução da avaria,
por exemplo reparações, peças, mão-de-
-obra e deslocações serão abrangidos,
desde que o aparelho esteja acessível para
reparação sem encargos especiais e a ava-
ria esteja relacionada com os defeitos de
fabrico ou material abrangidos pela garan-
tia. Em conformidade com estas condições,
são aplicáveis as directivas da UE (N.º
99/44/EG) e os respectivos regulamentos
locais. As peças substituídas passam a ser
propriedade do IKEA.
PORTUGUÊS 16
O que fará o IKEA para corrigir o
problema?
O fornecedor de serviços de assistência no-
meado pelo IKEA examinará o produto e
decidirá, consoante o que determinar ade-
quado, se a situação em questão está
abrangida por esta garantia. Caso se con-
sidere que a situação está abrangida, o
fornecedor de serviços de assistência do
IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços
de assistência autorizado através das suas
operações de assistência, irá, consoante o
que determinar adequado, reparar o pro-
duto com defeito ou substituí-lo por um pro-
duto igual ou semelhante.
O que não é abrangido por esta
garantia?
Desgaste causado pelo uso normal.
Danos deliberados ou negligentes, danos
causados pelo desrespeito das instruções
de funcionamento, instalação incorrecta
ou ligação com tensão incorrecta, danos
causados por reacções químicas ou elec-
troquímicas, ferrugem, corrosão ou danos
causados pela água, incluindo, entre ou-
tros, os danos causados pelo excesso de
calcário na água e os danos causados
por condições ambientais anormais.
Consumíveis, incluindo baterias e lâmpa-
das.
Peças não funcionais e questões decora-
tivas que não afectem a utilização nor-
mal do aparelho, incluindo riscos e possí-
veis diferenças de cor.
Danos acidentais causados por substân-
cias ou objectos estranhos e pela limpeza
ou desobstrução de filtros, sistemas de
drenagem ou gavetas de detergente.
Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,
acessórios, cestos de loiça e talheres, tu-
bos de alimentação e drenagem, vedan-
tes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas,
ecrãs, botões, compartimentos e peças
de compartimentos. A não ser que se
comprove que estes danos foram causa-
dos por defeitos de produção.
Casos em que não tenha sido possível
determinar avarias no decurso da visita
do técnico.
Reparações não executadas pelos nossos
fornecedores de serviços de assistência
nomeados e/ou um parceiro contratual
de serviços de assistência autorizado ou
reparações em que tenham sido utiliza-
das peças não originais.
Reparações causadas pela instalação in-
correcta ou contrária às especificações.
A utilização do aparelho em ambiente
não doméstico, ou seja, utilização profis-
sional.
Danos de transporte. Se o cliente trans-
portar o produto para sua casa ou outra
morada, a IKEA não se responsabilizará
por quaisquer danos que este possa so-
frer durante o respectivo transporte. Con-
tudo, se a IKEA efectuar a entrega do
produto na morada de entrega do clien-
te, os eventuais danos sofridos pelo pro-
duto durante o seu transporte serão co-
bertos pela presente garantia.
Custo da instalação inicial do aparelho
da IKEA. No entanto, se um fornecedor
de serviços IKEA ou um parceiro de servi-
ço autorizado reparar ou substituir o
aparelho ao abrigo dos termos da pre-
sente garantia, o fornecedor de serviços
ou o seu parceiro de serviço autorizado
reinstalarão o aparelho reparado ou ins-
talarão o aparelho de substituição, se
necessário.
Esta restrição não se aplica ao trabalho
isento de falhas executado por um especia-
lista qualificado utilizando as nossas peças
originais para adaptar o aparelho às espe-
cificações de segurança técnicas de outro
país da UE.
Como se aplica a legislação nacional
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais
específicos, que abrangem ou excedem to-
dos os requisitos legais locais sujeitos à va-
riação de país para país.
PORTUGUÊS 17
Área de validade
Para aparelhos adquiridos num país da UE
e levados para outro país da UE, os servi-
ços serão fornecidos no âmbito das condi-
ções de garantia normais no novo país.
Uma obrigação para executar os serviços
no âmbito da garantia apenas existe se:
o aparelho estiver em conformidade e for
instalado de acordo com as especifica-
ções técnicas do país em que ocorre a
reclamação ao abrigo da garantia;
o aparelho estiver em conformidade e for
instalado de acordo com as Instruções de
Montagem e as Informações de Seguran-
ça do Manual do Utilizador;
O Serviço Pós-Venda específico para
aparelhos IKEA:
Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-
da IKEA para:
1. apresentar uma reclamação ao abrigo
desta garantia;
2. solicitar esclarecimentos relativamente
à instalação do aparelho IKEA no mo-
biliário de cozinha IKEA. O serviço não
prestará esclarecimentos relativos a:
instalação geral da cozinha IKEA;
ligações eléctricas (se a máquina for
fornecida sem ficha e cabo), ligações
relativas a água e gás, uma vez que
têm de ser executadas por um enge-
nheiro de assistência autorizado.
3. Solicitação de esclarecimentos relativa-
mente ao conteúdo e às especificações
do manual do utilizador do aparelho
IKEA.
Para assegurar que fornecemos o melhor
serviço de assistência, leia atentamente as
Instruções de Montagem e/ou a secção re-
lativa ao Manual do Utilizador desta bro-
chura antes de nos contactar.
Como nos pode contactar se necessitar
dos nossos serviços
Consulte a última página deste manual pa-
ra obter a lista completa de contactos de-
signados pela IKEA e respectivos números
de telefone nacionais.
Importante Para lhe fornecer um serviço
mais rápido, é recomendável utilizar os
números de telefone específicos indicados
no final deste manual. Consulte sempre os
números indicados na brochura do
aparelho específico para o qual necessita
de assistência. Antes de nos contactar,
certifique-se de que tem acesso ao número
de artigo IKEA (código de 8 dígitos) relativo
ao aparelho para o qual necessita de
assistência.
Importante GUARDE O RECIBO DE
COMPRA!
Este recibo é a sua prova de compra e é
necessário para a aplicação da garantia.
Tenha em conta que o recibo indica tam-
bém o nome e o número do artigo IKEA
(código de 8 dígitos) para cada aparelho
adquirido.
Necessita de ajuda adicional?
Para quaisquer questões adicionais não re-
lacionadas com o Serviço Pós-Venda dos
seus aparelhos, contacte o centro de assis-
tência da loja IKEA mais próxima. Reco-
mendamos que leia atentamente a docu-
mentação do aparelho antes de nos con-
tactar.
PORTUGUÊS 18
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

IKEA MHIN2K 302-371-38 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário