Siemens TC3A0303 Manual do proprietário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

42
pt
Avisos de segurança
Ler atentamente as instruções de utilização, agir em
conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas
instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a
terceiros. Este aparelho destina-se ao processamento de
volumes habituais ao uso doméstico ou aplicações similares
não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo:
utilização em cozinhas para colaboradores em lojas,
escritórios,exploraçõesagrícolaseoutrosestabelecimentos
comerciais, assim como a utilização por hóspedes em
pensões, pequenos hotéis e modalidades residenciais
semelhantes.
¡ Perigo de choque eléctrico!
O aparelho deve ser ligado a uma rede elétrica com corrente
alternada apenas através de uma tomada corretamente instalada.
Certique-sedequeosistemaoterradaalimentaçãoelétrica
doméstica foi instalado corretamente. Ligar e utilizar o aparelho
apenas em conformidade com as indicações da chapa de
características. Para evitar situações de perigo, as reparações no
aparelho,porex.,substituiçãodeumcaboeléctricodanicado,
apenas podem ser realizadas pelo nosso serviço de assistência
técnica.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos,
desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar
com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos
inerentes. O aparelho e o cabo eléctrico devem ser mantidos fora
doalcancedecriançascomidadeinferiora8anos,asquaisnão
podemoperaroaparelho.Ascriançasnãopodembrincarcomo
aparelho.
43
pt
Ascriançasnãopodemefetuaralimpezaemanutençãodo
aparelho,anãoserquetenhamidadeigualousuperiora8anose
estejamsobasupervisãodeumadulto.
Nuncamergulheoaparelhoouocabodealimentaçãoemágua.
Manteroaparelhosobobservaçãoduranteoseufuncionamento!
Utilizaroaparelhoapenasseocaboeléctricoeoaparelhonão
apresentarem danos. Em caso de anomalia, retire imediatamente a
chadatomadaoudesligueatensãoderede.
¡ Perigo de queimaduras e de incêndio!
Umautilizaçãoerradadoaparelhopodecausarferimentos.
Durante o funcionamento do aparelho a temperatura da superfície
contactável pode ser muito elevada. Durante o funcionamento
agarrar nas peças do aparelho e da cafeteira de vidro apenas nas
pegasprevistasparaesseefeito.Nãocolocaroaparelhosobre
ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo
placasdefogão.Nuncacobriraáreareservadaàcafeteira.Após
utilização,assuperfíciesdoelementotérmicooudaplacade
aquecimento ainda podem permanecer quentes durante algum
tempo.
¡ Risco de sufoco!
Nãopermitiracriançasbrincarcomomaterialdeembalagem.
44
pt
Parabéns pela compra deste aparelho da
casa Siemens. Acabou de adquirir um
produto de elevada qualidade e lhe vai
dar muito prazer.
Peças e elementos de
comando
1 Depósito de água com indicador de nível
2 Tampa, amovível
(lavável na máquina de lavar loiça)
3 Compartimento de armazenamento
(pega da cafeteira)
4Suportedoltro,giratório
(lavável na máquina de lavar loiça)
5 Dispositivo anti-gota
6 Cafeteira de vidro com tampa
(lavável na máquina de lavar loiça)
7 BotãoON/OFF
8 Base de aquecimento
9 Compartimento do cabo
Informações gerais
Encher o depósito de água 1 apenas
com água limpa e fria. Nunca adicionar
leite ou bebidas como chá ou café porque
estassubstânciasdanicamoaparelho.
Nunca encher o depósito de água 1 para
além da marca “10” com água.
Utilizar café com grau de moagem médio
(aprox.7gporchávena).
Nunca fazer menos que pelo menos três
chávenas de café, porque, doutra forma, o
cafénãoteráaintensidadeetemperatura
desejadas (1 chávena = aprox. 125 ml).
Duranteoprocessodeinfusãoacafe-
teira de vidro 6nãodeveserretirada,
porque causaria o transbordo do suporte
deltro4.
Colocar a cafeteira de vidro 6 apenas
com a tampa fechada na máquina de
café.
Nãoutilizarcafeteirasdiferentes,uma
vez que o dispositivo anti-gota especial
previne a saída do café para dentro da
cafeteira.
Algumaacumulaçãodeáguanoporta-
-ltro4énormal;nãosignicaquea
máquina de café tenha uma fuga.
Antes da
primeira utilização
Tirar quaisquer autocolantes ou películas.
Desenrolarocabodealimentação9 até
aocomprimentodesejadoeligaracha.
Retirar a pega da cafeteira de vidro do
compartimento de armazenamento e
rodar para a frente.
Para limpar, abrir a tampa 2 e encher
o depósito de água 1 com 9 chávenas
de água. Fechar a tampa 2, colocar a
cafeteira de vidro 6eligarcomobotão7
ON/OFF, o processo de limpeza é iniciado.
Repetir o processo de limpeza.
Nota: O utilizador poderá sentir o cheiro de
“aparelho novo”; isto é normal. Neste caso,
enchercomumasoluçãodevinagre(2chá-
venas de vinagre para 6 chávenas de água)
e executar o programa de limpeza. A seguir,
lavar duas vezes utilizando 9 chávenas de
água cada vez.
Lavar a cafeteira abundantemente.
Fazer café
Encher o depósito 1 com água, ter aten-
çãoàmarcação.
Rodarosuportedoltro4 para fora.
Inserirumltrodepapel1x4noporta-
-ltro4 e adicionar a quantidade de café
desejada.
Rodarosuportedoltro4 para dentro e
encaixar.
Colocar a cafeteira de vidro 6 com a
tampa fechada debaixo do suporte do
ltro4.
Premirobotão7 ON/OFF para start.
Info: Oaparelhoofereceumafunção
automática auto off (economia de ener-
gia) que desliga o aparelho após aprox.
40 minutos.
45
pt
Importante: Apósconclusãodociclode
infusão,aguardarummomentoatéque
todoocafétenhapassadopeloltroepara
dentro da cafeteira.
Deixar o aparelho arrefecer durante
cinco minutos antes de fazer mais café.
Dicas para fazer café
Convém guardar o café num local frio;
também pode ser congelado.
Uma vez aberta a embalagem do café, é
necessário fechá-la bem após cada utiliza-
ção,amdeconservaroaromadocafé.
Ograudetorrefacçãodosgrãosdecafé
determina o seu sabor e aroma.
Torrado escuro = mais sabor
Torrado leve = mais acidez
Limpeza
Nunca mergulhar o aparelho em água ou
lavar na máquina de lavar loiça!
Nãoutilizarjactodevaporparalimparo
aparelho.
Tirarachaderedeantesdelimparoapa-
relho.
Apóscadautilização,limpartodasas
peças que entraram em contacto com o
café.
Limpar a exterior da máquina de café
com um pano húmido; nunca utilizar
produtos de limpeza fortes ou abrasivos.
Lavar o depósito de água 1;nãoutilizar
escovas duras.
Todas as peças soltas podem ser lava-
das na máquina de lavar loiça.
Descalcicar
Oaparelhotemdeserdescalcicadoregu-
larmente, o mais tardar quando
otempodeinfusãoseprolongar
houverformaçãoexcessivadevapor
oaparelhocarmaisruidoso.
Umadescalcicaçãoregular
aumentará a vida útil da sua máquina de
café
garantirá o seu funcionamento correcto
previneaformaçãoexcessivadevapor
aceleraoprocessodeinfusão
e poupa energia.
Descalcicaramáquinautilizandoumpro-
dutodedescalcicarcomercial.
Desligar o aparelho e deixar arrefecer.
Colocar a cafeteira de vidro 6 com a
tampa fechada na máquina de café.
Prepararodescalcicarsoluçãoem
conformidade com as instruções do fabri-
cante e vertê-la no depósito de água 1.
Deixarasoluçãoactuardurante5minu-
tos, a seguir, ligar o aparelho.
Desligar o aparelho após 1 minuto e
aguardar mais 10 minutos.
Repetir o processo pelo menos 3 vezes,
nocasodeumafortecalcicação,repetir
mais do que 3 vezes.
Deixarcircularasoluçãodedescalcica-
çãorestante.
Depoisdeterminadaadescalcicação,
o aparelho deve funcionar duas vezes
apenas com água limpa e sem café.
Nunca encher o depósito de água com
mais de 6 chávenas de água.
Lavar muito bem todas as peças e a
cafeteira de vidro.
Pesquisa de avarias
Amáquinadecafédemorasignica-
tivamente mais tempo ou desliga automa-
ticamenteantesdaconclusãodociclode
infusão.
Amáquinaprecisadeserdescalcicada.
Descalcicaramáquinaemconformi-
dade com as instruções.
Dica: No caso de se usar uma água com
muito calcário, o aparelho deve ser descal-
cicadomaisvezes.
79
de Technische Daten
Elektrischer Anschluss
(Spannung – Frequenz)
Leistung
en Technical data
Electrical connection
(voltage – frequency)
Output
fr Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
(tension – fréquence)
Puissance
it Dati tecnici
Collegamento elettrico
(tensione – frequenza)
Assorbimento
nl Technischespecicaties
Elektrische aansluiting
(spanning – frequentie)
Vermogen
da Tekniske data
Elektrisk tilslutning
(spænding – frekvens)
Effekt
no Tekniske data
Strømkilde
(spenning – frekvens)
Effekt
sv Tekniska data
Elektrisk anslutning
(spänning – frekvens)
Effekt
Teknisettiedot
Verkkoliitäntä
(jännite – taajuus)
Teho
es Datos técnicos
Conexión eléctrica
(tensión – frecuencia)
Potencia
pt Dados técnicos
Ligaçãoeléctrica
(tensão–frequência)
Potência
el Τεχνικάχαwρακτηριστικά
Ηλεκτρικήσύνδεση
(τάση–συχνότητα)
Απορροφούμενηισχύς
tr Teknik Veriler
ElektrikBağlantısı
(Gerilim – Frekans)
Çektiğigüç
pl Dane techniczne
Złączeelektryczne
(napięcie–częstotliwość)
Moc
huMűszakiadatok
Elektromos csatlakozás
(feszültség – frekvencia)
Teljesítmény
ro Date tehnice
Conectare la sursa de alimentare
(tensiune–frecvenţă)
Energieelectrică
ukТехнічнідані
Підключеннядоживлення
(напруга–частота)
Потужність
bgТехническихарактеристики
Електрическосвързване
(напрежение–честота)
Мощност
ru Техническиехарактеристики
Параметрыэлектропитания
(напряжение–частота)
Мощность
kk Техникалықсипаттамалары
Электрліжелігеқосу
(кернеу–жиілік)
Қыздыруқуаты
ar ءﺎبرﻬﻛلﺎبﻝيﺻﻭﺗلا
(ﺩﺩرﺗلا – ﺩﻬﺟلا)
ﺓرﺩﻘلا
220-240 V – 50 / 60 Hz
220-240В–50/60Гц
ﺯﺗﺭﻫ60 / 50 – ﺕﻟﻭﻓ240-220
900-1000 W
900-1000Вт
ﺕﺍﻭ 1000-900
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Siemens TC3A0303 Manual do proprietário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para