ESAB Aristo® YardFeed 200 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

IT
Valid for serial no. 548--xxx--xxxx0459 936 001 IT 051201
Aristo YardFeed 200
Istruzioni per l’uso
-- 2 --
TOCi
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
1 DIRETTIVA 3........................................................
2 SICUREZZA 3.......................................................
3 INTRODUZIONE 5...................................................
3.1 Apparecchiatura 5...........................................................
3.2 Pannello di controllo MA6 5...................................................
4 DATI TECNICI 5......................................................
5 INSTALLAZIONE 6...................................................
5.1 Istruzioni per il sollevamento 7................................................
6 FUNZIONAMENTO 7.................................................
6.1 Attacchi e dispositivi di controllo 8.............................................
6.2 Spiegazione delle funzioni 8..................................................
6.3 Pressione di avanzamento del filo 10...........................................
6.4 Sostituzione e inserimento del filo 10............................................
6.5 Sostituzione dei rulli di trascinamento 10........................................
7 MANUTENZIONE 11...................................................
7.1 Controllo e pulizia 11.........................................................
8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 12.............................
SCHEMA 14.............................................................
NO.DICODICE 17.......................................................
PARTI DI USURA 18.....................................................
ACCESSORI 20..........................................................
-- 3 --
bm46d1ia
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
l’alimentatore di elettrodo Aristo YardFeed 200 con numero di serie a partire da 548 è conforme alla
norma IEC/EN 60974--5 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni
(93/68/CEE) ed alla norma IEC/EN 60974--10 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successi-
ve integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Denis Sharp
Technical Director
ESAB AB, Welding Equipment
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
L
axå 2005--11--29
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 4 --
bm46d1ia
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUAT I CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezion i e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e
dell’uso.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte
separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento
compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi
relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
IT
-- 5 --
bm46d1ia
3 INTRODUZIONE
Il gruppo trainafilo Aristo YardFeed 200 con pannello di controllo MA6 è adatto per
eseguire la saldatura M IG/MAG mediante collegamento a generatori di corrente per
la saldatura Aristo.
È disponibile in diverse varianti, vedere pagina 17.
Il gruppo trainafilo contiene un meccanismo di avanzamento del filo con quattro rulli
e comandi elettronici.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
20.
3.1 Apparecchiatura
Il gruppo trainafilo viene fornito completo di:
S Manuale di istruzioni del gruppo trainafilo
S Manuale d i istruzioni del pannello di controllo
S Decalcomanie contenenti raccomandazioni riguardanti i componenti soggetti ad
usura
S Misuratore del flusso di gas
3.2 Pannello di controllo MA6
Manopole per la regolazione della tensione e della velocità di
avanzamento del filo / corrente di saldatura. Altri parametri sono
regolati da tasti e simboli visualizzati sul display.
Per informazioni dettagliate sul pannello di controllo MA6, consultare il manuale di
istruzioni corrispondente.
4 DATI TECNICI
Aristo YardFeed 200
Tensione di rete 42 V 50--60 Hz
Potenza richiesta 180 VA
Corrente motore I
max
3,5 A
Velocità di avanzamento del filo 0,8--25,0 m/min
Attacco della pistola EURO
Diametro max. della bobina del
filo
200 mm
Dimensioni del filo
Fe
Ss
Al
Filo animato
0,6–1,2mm
0,6–1,2mm
1,0–1,2mm
0,8–1,2mm
IT
-- 6 --
bm46d1ia
Aristo YardFeed 200
Peso 11,3 kg
Dimensioni (l x p x h) 593 x 210 x 302 mm
Gas di protezione
pressione max.
Tutti i tipi sono indicati per la saldatura MIG/MAG
5 bar
Tipo di raffreddamento
pressione max.
60% acqua / 40% etilenglicole
5 bar
Carico massimo consentito con
tempo caldo di saldatura 60%
365 A
Classe di protezione IP23
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
5 INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita d a personale adeguatamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
ATTENZIONE!
Quando la saldatura viene effettuata in un ambiente particolarmente pericoloso dal punto di vista
elettrico, utilizzare solo generatori adeguati a tale ambiente. Tali generatori possono essere
identificati mediante il simbolo .
IT
-- 7 --
bm46d1ia
5.1 Istruzioni per il sollevamento
6 FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impian t o son o descritte a
pagina 3, leggerle attent amente prima dell’uso dell’impianto.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che i pannelli laterali siano chiusi durante il funzionamento.
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il
volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a destra) posizionato
accanto al mozzo del freno.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
IT
-- 8 --
bm46d1ia
6.1 Attacchi e dispositivi di controllo
1 Attacco per la corrente di saldatura
proveniente dal generatore (OKC)
7 Attacco BLU, con ELP* per il refrigerante
diretto alla pistola saldatrice
2 Attacco per gas di protezione 8 Attacco per telecomando
3 Attacco per il cavo di comando
proveniente dal generatore
9 Interruttore di sicurezza
4 Attacco ROSSO, per il refrigerante diretto
al generatore (gruppo di raffreddamento)
10 Attacco per pistola saldatrice
5 Attacco BLU, per il refrigerante
proveniente dal generatore (gruppo di
raffreddamento)
11 Pannello di controllo,
(consultare il manuale di istruzioni
corrispondente)
6 Attacco ROSSO, per il refrigerante
proveniente dalla pistola saldatrice
Nota! Gli attacchi per il refrigerante sono disponibili solo in alcuni modelli.
* ELP = ESAB Logic Pump, vedere punto 6.2.
AH 0744
6.2 Spiegazione delle funzioni
Attacco acqua
Il gruppo trainafilo con attacco acqua è dotato d i un sistema di rilevamento ELP
(ESAB Logic Pump) che verifica l’effettivo collegamento dei tubi dell’acqua. Quando
si collega una pistola saldatrice raffreddata ad acqua, la pompa dell’acqua si attiva.
Il rilevamento funziona solo con generatori dotati di dispositivo ELP.
IT
-- 9 --
bm46d1ia
Pressacavo
Agganciare il pressacavo al gancio situato sulla parte posteriore del gruppo trainafilo
e al cavo di collegamento.
Interruttore di sicurezza
0 Saldatura OFF
1 Saldatura ON
Calore ON (accessorio) e saldatura OFF
La bobina viene riscaldata in modo che il filo
non risulti umido quando si effettua la
saldatura.
Il codice
viene visualizzato sul pannello di controllo quando l’interruttore di
sicurezza si trova nelle posizioni 0 oppure , ciò significa che non è possibile
effettuare la saldatura. Quando invece l’interruttore si tr ova in posizione 1
nuovamente possibile saldare. Per eliminare il codice premere uno dei tasti funzione.
Control del flusso del gas
A = controllo flusso gas
B = misuratore flusso gas
IT
-- 1 0 --
bm46d1ia
6.3 Pressione di avanzamento del filo
Iniziare controllando che il filo sia ben teso nel guidafilo. Impostare quindi la
pressione sui rulli di pressione del dispositivo di alimentazione. E importante che
la pressione non sia troppo elevata.
Figura 1 Figura 2
Per controllare che la pressione di alimentazione sia impostata correttamente,
svolgere il filo contro un oggetto isolato, ad esempio un pezzo di legno.
Tenendo la pistola a circa 5 mm dal pezzo di legno (figura 1), i rulli di
alimentazione slittano.
Tenendo la pistola a circa 50 mm dal pezzo di legno, il filo si piega (figura 2 ).
6.4 Sostituzione e inserimento del filo
S Aprire il pannello laterale.
S Scollegare il sensore di pressione piegandolo all’indietro in modo da far scorrere
i r ulli di pressione verso l’alto.
S Estrarre da 10 a 20 cm del nuovo filo, quindi inserirlo nel gruppo trainafilo dopo
avere eliminato dalla sua estremità con una lima le eventuali sbavature e gli
spigoli vivi.
S Accertarsi che il filo si inserisca correttamente nella scanalatura del rullo di
trascinamento e nell’ugello di uscita o nella guida del filo.
S Fissare il sensore di pressione.
S Chiudere il pannello laterale.
6.5 Sostituzione dei rulli di trascinamento
S Aprire il pannello laterale.
S Scollegare il sensore di pressione (1) piegandolo
all’indietro in modo da far scorrere i rulli di
pressione verso l’alto.
S Scollegare i rulli di pressione (2) ruotando l’assale
(3) per 1/4 di giro in senso orario ed estraendo
l’assale. I r ulli di pressione si scollegano.
S Scollegare i rulli di trascinamento (4) svitando i dadi
(5) e d estraendo i rulli.
Per l’installazione, eseguire nell’ordine inverso i passi descritti sopra.
Scelta della scanalatura dei rulli di trascinamento
Ruotare il rullo di trascinamento in modo che la tacca delle dimensioni relative alla
scanalatura prescelta sia rivolta verso l’operatore.
IT
-- 1 1 --
bm46d1ia
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
7.1 Controllo e pulizia
Gruppo trainafilo
Controllare con regolarità che il gruppo trainafilo non sia ostruito da residui di
sporcizia.
S Per un funzionamento senza problemi del gruppo trainafilo, eseguire a intervalli
regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del meccanismo di
avanzamento. Si noti che se si imposta un valore eccessivo di pre--tensiona-
mento si può dare origine a un’usura eccessiva dei rulli di pressione, dei rulli di
trascinamento e della guida del filo.
Mozzo del freno
Il mozzo è regolato alla consegna. Per eventuali regolazioni
successive, a ttenersi alle istruzioni fornite nel seguito.
Regolare il mozzo del freno in modo che il filo risulti
leggermente allentato quando il trascinamento si
arresta.
S Regolazione della coppia frenante:
S portare la manopola rossa nella
posizione bloccata.
S Inserire una chiave a brugola nelle viti del mozzo.
Ruotando le viti in senso orario la coppia frenante aumenta.
Ruotandole in senso antiorario la coppia frenante si riduce. ATTENZIONE!
Ruotare le viti tutte in misura uguale.
Pistola saldatrice
S Per un funzionamento senza problemi della pistola saldatrice, eseguire a
intervalli regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del
meccanismo di avanzamento. Pulire con regolarità la guida del filo con aria
compressa e pulire la punta di contatto.
IT
-- 1 2 --
bm46d1ia
8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Aristo YardFeed 200 sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed
europee IEC/ EN 60974--5 ed EN 60974--10. Dopo l’effettuata assistenza oppure ripara-
zione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si
differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti-
ma pagina di questo documento.
IT
-- 1 3 --
p
Edition 051201
Schema
-- 1 4 --
bm46e
Aristo YardFeed 200
Edition 051201
-- 1 5 --
bm46e
-- 1 6 --
p
Aristo YardFeed 200
Edition 051201
No.dicodice
-- 1 7 --
bm46o
Ordering no. Denomination Type
0459 906 886 Wire feed unit Aristo YardFeed 200 with control panel MA6
0459 906 896 Wire feed unit Aristo YardFeed 200 with control panel MA6 and water
cooling
0459 839 005 Spare parts list Aristo YardFeed 200
0458 854 Instruction manual Control panel MA6
The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instructions and spare parts lists.
Aristo YardFeed 200
Edition 051201
Partidiusura
-- 1 8 --
bm46w
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HI 1 0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 2 0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.2 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.2 mm
HI 3 0191 496 114 Key
HI 4 0215 701 007 Locking washer
HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions Groove
typ
Roller
markings
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.6 & 0.8 mm V
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm V
0459 052 003 Feed/pressure rollers (S) Fe, Ss & cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V
0.6 S2 &0.8S2
0.8 S2 & 1.0 S2
0.9/1.0 S2 &1.2S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V--Knurled 1.0 R2 &1.2R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm U 0.8 A2 &1.0A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 mm U 1.0 A2 &1.2A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø1.2mm U 1.2 A2
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
Therollersaremarkedwithwiredimensioninmm,somearealsomarkedwithinch.
Item Ordering no. Denomination Notes
HI 6 Washer Ø 16/5x1
HI 7 Screw M4x12
HI 8 Screw M6x12
HI 9 Washer Ø 16/8.4x1.5
HI 10 0469 838 001 Cover
HI 11 0458 722 880 Axle and Nut
HI 12 0459 441 880 Gear adapter
HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle
HI 14 0458 999 001 Shaft
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
Aristo YardFeed 200
Edition 051201
-- 1 9 --
bm46w
Aristo YardFeed 200
Edition 051201
Accessori
-- 2 0 --
bm46a
OKC angle connection ..................
1 male and 2 female connection
0365 557 001
Control panel protection ................. 0459 961 880
Gas flow meter ......................... 0368 952 001
Heating kit ............................. 0459 941 880
Strain relief for welding gun ............. 0457 341 880
Water kit ................................ 0459 600 880
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB Aristo® YardFeed 200 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para

em outros idiomas