Shimano CJ-8S20 Service Instructions

Tipo
Service Instructions

Este manual também é adequado para

SI-37J0A-001
SG-8R31
SG-8R36
CJ-8S20
Informações gerais de segurança
NOTA:
Você poderá mudar de marcha enquanto pedala, porém, em raras ocasiões,
as engrenagens e a catraca dentro do cubo poderão produzir algum
ruído depois como parte da operação normal de mudança de marchas.
O cubo da 8 velocidade tem um mecanismo contruído para suportar troca
de marchas. Quando esse mecanismo de suporte opera durante a troca
de marchas, barulho ou vibrações podem ocorrer. A percepção da
mudança pode também mudar dependendo da posição da marcha no
momento da mudança. Também pode haver ruídos se os braços do
pedal forem girados para trás ou se a bicicleta for empurrada para trás na
posição da marcha 5, 6, 7 ou 8.
Esses eventos são uma conseqüência natural da estrutura do
mecanismo interno de mudança de marchas e não indicam uma falha.
O encaixe do cassete CJ-8S20 só deve ser usado com coroas de 16T a
23T.
Recomenda-se que você ajuste as coroas de modo que as razões das
engrenagens sejam de aproximadamente 2,1.
Exemplo: Frontais 36T – Traseiros 16T, Frontais 38T – Traseiros 18T,
Frontais 46T – Traseiros 22T
Para manter o desempenho adequado, recomenda-se que você solicite,
à loja na qual adquiriu sua bicicleta ou à loja especializada mais próxima,
serviços de manutenção, como lubrificação do cubo interno,
aproximadamente uma vez a cada dois anos, a contar do início do uso
(ou uma vez a cada 5.000 km se a bicicleta for usada com muita
freqüência). Além disso, recomenda-se o uso da graxa de cubo interno
ou kit de lubrificação Shimano quando for efetuar a manutenção. Se a
graxa especial ou kit de lubrificação não for usado, podem ocorrer
problemas, como a troca de marchas não funcionar corretamente.
O cubo interno não é completamente à prova d’água. Evite usar o cubo
em locais onde a água pode entrar nele e não use água sob alta pressão
para limpar o cubo, ou o mecanismo interno pode enferrujar.
As coroas devem ser lavadas periodicamente com detergente neutro e
lubrificadas novamente. Além do mais, a limpeza da corrente com um
detergente neutro e a sua lubrificação pode ser uma maneira efetiva de
aumentar a vida útil da coroa e da corrente.
Se a corrente ficar se soltando da coroa durante o uso, substitua a coroa
e a corrente.
As peças não estão garantidas contra desgaste natural ou deterioração
resultante de uso normal.
Caso tenha qualquer dúvida quanto aos métodos de manuseio ou de
ajuste, entre em contato com o local onde foi adquirido.
Não desmonte o cubo. Se você achar que a desmontagem for
necessária, contate o local de compra.
Ao instalar o cubo no quadro, certifique-se de instalar as arruelas fixas
corretas nos lados direito e esquerdo e aperte firmemente as porcas do
cubo nos torques especificados. Se as arruelas fixas forem instaladas
em um lado apenas, ou se as porcas do cubo não estiverem apertadas
o suficiente, a arruela fixa poderá cair, o que poderia fazer com que o
eixo do cubo girasse e o encaixe do cassete virasse. Isto poderá, então,
fazer com que o guidão seja acidentalmente puxado pelo cabo de
mudanças e um acidente extremamente grave poderia resultar.
Obtenha e leia cuidadosamente as respectivas instruções de
Serviço antes de instalar as peças. Peças frouxas, gastas ou
danificadas poderão causar ferimentos graves para o ciclista.
Recomendamos fortemente que se use somente peça de reposição
autêntica da Shimano.
Verifique se as rodas estão firmemente seguras antes de andar na
bicicleta. Se as rodas estiverem frouxas de qualquer modo, elas podem
se soltar da bicicleta e ferimentos sérios poderão resultar.
Leia estas Instruções de serviços técnicos cuidadosamente e mantenha-
as em um lugar seguro para referência posterior.
Instruções para o serviço técnico
Cubo Inter-8
Encaixe do cassete
Certifique-se de ler estas instruções de serviço em conjunto com as
Instruções para o serviço técnico do freio Inter-M e a alavanca de mudança
de marchas Inter-8 antes do uso.
Anel de
encaixe
Coroa
Condutor
Note a direção
Instale a tampa do condutor no condutor no lado direito
do corpo do cubo.
Instalação do encaixe do cassete
no cubo
1.
7R
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
Encaixe do cassete
Ranhura da
extremidade do garfo
Tubo
Arruela fixa
(para o lado
direito)
Instalação da coroa no cubo
Nota: As especificações estão sujeitas a alterações para aperfeiçoamentos sem
notificação prévia. (Portuguese. B)
Esquerda
Extremidade
do garfo
Arruela fixa
Reversível
Padrão
5R/
Amarela
6R/ Prata
5L /
Marrom
6L /
Branca
Marca/Cor
Tamanho
Direita
7R/ Preta 7L / Cinza
Reversível
caixa de corrente
completa
5R/
Amarela
= 0
= 0
5L /
Marrom
7R
A parte projetada deverá estar no
lado da extremidade do garfo.
Instale a arruela fixa de modo que a parte
projetada esteja firme na ranhura da
extremidade do garfo em ambos os lados do
eixo do cubo.
Use quaisquer arruelas fixas que se encaixem
nas extremidades do garfo. São usadas arruelas
fixas diferentes nos lados esquerdo e direito.
Marca
Vertical
8R/Azul
8L / Verde
20
38
Posicione as arruelas fixas nos lados direito e esquerdo
do eixo do cubo. Neste momento, vire o encaixe do
cassete de modo que as partes projetadas das arruelas
fixas se encaixem nas ranhuras das extremidades do
garfo. Se isto for feito, o encaixe do cassete poderá ser
instalado de modo que esteja quase paralelo ao tubo.
2.
= 60 – 90
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
Anel de fixação do
encaixe do cassete
Polia de encaixe
do cassete
Alinhe as
marcas
amarelas
para instalar.
Fixe o encaixe do cassete no cubo com o anel de
fixação do encaixe do cassete. Ao instalar o anel de
fixação do encaixe do cassete, alinhe a marca
amarela com a marca amarela na polia do encaixe do
cassete e então vire o anel de fixação do encaixe do
cassete 45
°
no sentido horário.
Instale o suporte do encaixe
do cassete firmemente.
Vire 45
°
CJ-8S20
JAPAN
CJ-8S20
JAPAN
Lado direito do
corpo do cubo
Polia
Suporte
Encaixe do cassete
Devem estar alinhados
Alinhe as
marcas
vermelhas
para instalar.
Alinhe as
marcas
vermelhas
para instalar.
Vire a polia do encaixe do cassete na direção da seta na
ilustração para alinhar as marcas vermelhas na polia
e no suporte. Uma vez que o encaixe do cassete esteja
nesta condição, instale-o de modo que a marca
vermelha no encaixe do cassete esteja alinhada com a
marca vermelha no lado direito do corpo do cubo.
2.
3.
Coloque a proteção contra poeira direita C ou B sobre o
condutor no lado direito do corpo do cubo. Depois instale a
coroa e fixe-a no lugar com o anel de encaixe.
Tampa do
condutor
Condutor
Note a
direção
Anel de encaixe
Coroa
Instale a tampa do
condutor nesta posição.
Anel de fixação do
encaixe do cassete
Corpo do cubo
Freio Inter-M
Engate as dentições no corpo do cubo com as dentições no
freio Inter-M e, então, aperte provisoriamente a porca de
fixação da unidade de freio.
Consulte Instruções para o serviço técnico para o freio
Inter-M para obter detalhes sobre a instalação do freio
Inter-M.
Instalação do freio Inter-M no
corpo do cubo
Alinhe as dentições.
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
Instalação do cubo no quadro
Eixo do cubo
1.
Monte a
corrente na
coroa e depois
ajuste o eixo
do cubo
dentro da
extremidade
do garfo.
Arruela fixa (para o lado esquerdo)
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
6R
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
7R
Arruela fixa
Porca da Tampa
Nota:
Arruela fixa
Arruela
Porca da
Tampa
Suporte de bagageiro
Suporte de pára-lama
3.
Torque de aperto:
30 – 45 N·m
{300 – 450 kgf·cm}
Ao instalar alguma peça como um suporte de pára-
lama ao eixo do cubo, instale-a na ordem correta
mostrada na ilustração abaixo.
Retire a folga da corrente e fixe a roda ao quadro com
as porcas da tampa.
Extremidade
do garfo
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
Polia de encaixe
do cassete
Polia de encaixe
do cassete
Deve ficar reto
Deve ficar reto
As linhas de ajuste amarelas do encaixe do
cassete encontram-se em dois lugares. Use a que
for mais fácil de visualizar.
Suporte de encaixe
do cassete
Suporte de encaixe
do cassete
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
Linhas de ajuste amarelas
15 – 20 mm
Tampa da extremidade interna
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
Ajustando o encaixe do cassete
Após ajustar o encaixe do cassete, corte o excesso de
comprimento do cabo interno e, em seguida, instale a
tampa da extremidade eterna.
2.
Quando a bicicleta estiver
de cabeça para baixo
Quando a bicicleta estiver
levantada
Parafuso de ajuste do cabo
Ajuste na
posição
4
Mova a alavanca de mudanças de para .
Certifique-se de que as linhas de ajuste amarelas do
suporte de encaixe do cassete e a polia estejam
alinhadas agora.
1.
4
4
1
Se as linhas de ajuste amarelas não estiverem
alinhadas, gire o parafuso de ajuste do cabo da
alavanca de mudanças para alinhá-las. Depois
disso, mova a alavanca de mudanças mais uma
vez da posição para e, em seguida, retorne
para a posição e, depois, verifique novamente
para certificar-se de que as linhas de ajuste
amarelas estejam alinhadas.
1 4
Para as especificações A: se a coroa for de montagem
interna com 19T ou menos, ou de acordo com as
especificações de acionamento por correia, a proteção
contra poeira direita A entrará em contato com a
corrente ou polia. Neste caso, as especificações B
devem ser usadas.
Para as especificações B: se a coroa for de montagem
interna com 16T e dentes grossos, ou de acordo com
as especificações de acionamento por correia, remova
a proteção contra poeira direita B antes do uso.
Nota:
A
B
Especificações
Coroas apropriadas
Montagem
externa
Montagem
interna
16T – 23T
16T – 23T 20T – 23T
Especificações B:
Proteção contra poeira
direita B
Especificações B:
Proteção contra poeira
direita A
Especificações A:
Proteção contra poeira
direita A
Especificações A:
Proteção contra poeira
direita C
– Para evitar ferimentos graves:
ADVERTÊNCIA
  • Page 1 1

Shimano CJ-8S20 Service Instructions

Tipo
Service Instructions
Este manual também é adequado para