SKODA Octavia Tour 1U 01-2009 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia Tour
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Assim, você ajuda a preservar o meio-ambiente!
O consumo de combustível do seu Škoda - bem como a quantidade de gases
nocivos contida na emissão de escape - depende também do seu estilo de
condução.
Também o nível de ruídos e o desgaste são influenciados pela sua maneira
pessoal de lidar com o vehículo.
A forma de utilizar o seu Škoda de maneira não prejudicial para o meio-
ambiente - e ao mesmo tempo poupando dinheiro - é o que pode aprender
nestas instruções de servoço.
Além disso, dê também atenção a todos os textos identif icados com uma
nestas instruções.
Colaborate connosco - por amor ao meio-ambiente!
www.skoda-auto.com
Návod k obsluze
Octavia Tour portugalsky 01.09
S63.5610.34.65
1U0 012 003 LH
Octavia Tour portugalsky 01.09
11_08.indd 111_08.indd 1 3.9.2008 13:31:313.9.2008 13:31:31
Introdução
Você decidiu comprar um Škoda e nós agradecemo-lhe a confiança manifestada
Com o seu novo Škoda, você adquiriu um veículo com a técnica mais moderna e inúmeros equipamentos que
seguramente vai utilizar no serviço de dia a dia. Por isso, recomendamo-lhe ler com atenção este Manual de Instru-
ções, para que aprenda a conhecer o seu veículo rapidamente e em largo âmbito
Se tiver mais questões ou problemas com o seu veículo, consulte por favor o seu concessionário ou o importador.
Ali, todas as perguntas, sugestões, mas também crítica são bem vindas.
Prescrições legais nacionais divergentes têm prioridade frente às informações indicadas nestas instruções de
serviço.
Desejamo-lhe a satisfação com o seu Škoda e que tenha sempre uma boa viagem.
A sua Škoda Auto
s1a4.book Page 1 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
Introdução2
Literatura de bordo
Na literatura de bordo do seu veículo, encontrará além deste «Manual
de Instruções» também os cadernos «Instruções curtas», «Plano de
assistência» e «Auxílio em viagem». Além disso, dependendo do
modelo do veículo e do equipamento, pode ainda haver diversas Instru-
ções e Instruções Adicionais (p.ex. Instruções de Accionamento para o
Rádio).
Se não estiver em posse de um dos documentos em cima indicados,
dirija-se imediatamente a uma oficina especializada, onde o irão auxiliar.
Deve dar-se atenção ao facto de que as Indicações dadas nos docu-
mentos do veículo têm prioridade em relação às informações indi-
cadas neste Manual de Instruções.
Manual de instruções
Este manual de instruções descreve o alcance do equipamento actual.
Alguns dos equipamentos descritos são só utilizados mais tarde ou são
apenas destinados a determinados mercados. As ilustrações podem
divergir em detalhes insignificantes do seu veículo; só devem ser
compreendidas como informações gerais.
Além das informações sobre o accionamento, o manual de instruções
contém também avisos importantes de serviço e tratamento para a segu-
rança assim como para a valorização do seu veículo. Dá-lhe também
indicações e ajudas valiosas. Além disso, informa-o sobre o modo de
conduzir o seu veículo segura, economicamente e de protegendo o
meio-ambiente.
Por motivos de segurança, dê por favor também atenção às infor-
mações sobre os acessórios, modificações e peças sobressalentes
página 186.
Mas também os outros capítulos deste manual de instruções são impor-
tantes, pois que o tratamento especializado do veículo serve, além do
tratamento e manutenção regulares, para manter o valor e além disso em
muitos casos é uma condição para eventuais reivindicações da garantia.
O Plano de Assistência
contém:
Dados do veículo,
Intervalos de serviço,
Vista geral dos trabalhos de serviço,
Certificado dos serviços,
Confirmação da garantia de mobilidade,
Avisos importantes para os direitos de garantia.
A confirmação dos trabalhos de serviço efectuados são uma das condi-
ções para eventuais reivindicações da garantia.
Apresente, por isso, sempre o Plano de Assistência, quando levar o seu
veículo para uma oficina especializada.
Se perdeu o Plano de assistência ou se está gasto, dirija-se a uma oficina
especializada onde a manutenção do seu veículo foi feita regularmente.
Aqui obterá um duplicado, onde os serviços até esse momento execu-
tados são confirmados.
Auxílio em viagem
contém os endereços e números de telefone dos importadores Škoda.
s1a4.book Page 2 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
Índice 3
Índice
Estrutura deste manual de
instruções (esclarecimentos)
. . . .
Accionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
As instruções curtas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funções básicas e avisos importantes . . . . . . . . . .
Instrumentos e luzes de controlo . . . . . . . . . . . .
Vista geral do instrumento combinado . . . . . . . . .
Conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicação da temperatura do agente refrigerante
Indicação da reserva do combustível . . . . . . . . . . .
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contador para o percurso percorrido . . . . . . . . . .
Indicação do intervalo de serviço . . . . . . . . . . . . . .
Relógio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicação multifuncional (computador de
bordo)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display de informações* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlo Auto-Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Destrancar e trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trocar a bateria do telecomando por rádio . . . . .
Segurança Electrónica de Imobilização (dispositivo
de imobilização) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecho centralizado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telecomando* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sincronização do telecomando . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de alarme contra roubos* . . . . . . . . . . .
Elevadores eléctricos das janelas* . . . . . . . . . . . . .
Tejadilho de abrir/de correr eléctrico* . . . . . . . . . .
Luz e visão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iluminação do habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpa-párabrisas e instalação de lavagem . . . . . .
Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sentar e arrumar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assentos da frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar electricamente os assentos da frente* . .
Apoio para a cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assentos de trás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parede divisora de rede (Combi)* . . . . . . . . . . . . . .
Suporte no tejadilho* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suporte para bilhetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cinzeiro* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Isqueiro*, Tomada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimentos de guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aquecimento e sistema de ar condicionado .
Difusores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de ar condicionado* . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic* (instalação de ar condicionado
automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrancar e conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar a posição do volante . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fechadura de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comutação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auxílio de estacionamento atrás* . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de regulação da velocidade (GRA)* . .
Comunicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volante multifuncional* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telemóvel, Dispositivo de mãos livres* . . . . . . . . .
Telemóveis e instalações radiotelefónicas . . . . . .
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança passiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posição correcta de se sentar . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proquê cintos de segurança? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O princípio físico de uma colisão frontal . . . . . . .
Avisos de segurança importantes para o manejo
com os cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como é que os cintos de segurança são colocados
correctamente? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensor dos cintos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrição do sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags laterais* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desligar o airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
9
9
10
10
16
16
16
17
17
17
18
18
19
20
23
25
27
36
36
37
37
38
38
39
42
44
44
45
48
50
50
54
56
57
60
61
61
62
65
66
68
69
75
77
78
79
80
81
84
84
84
87
90
96
96
97
98
99
99
100
101
101
104
104
105
106
109
109
109
110
114
114
115
115
116
119
121
121
122
125
126
s1a4.book Page 3 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
Índice4
Transporte seguro de crianças . . . . . . . . . . . . . . . .
O que deve saber quando transportar crianças! .
Assento para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixação de assentos para crianças com o Sistema
«ISOFIX» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aviso de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Técnica Inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa de estabilidade electrónico (ESP)* . . . .
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reforçador da força de travagem . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema Anti-Bloqueio (ABS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistente de travagem* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduzir e o Meio-Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . .
Os primeiros 1.500 quilómetros e depois . . . . . . .
Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduzir economicamente e de acordo com o meio-
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilidade com o meio-ambiente . . . . . . . .
Viagens no estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evitar danos no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduzir com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serviço com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivo de reboque desmontável* . . . . . . . . .
Aviso de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservação e limpeza do veículo . . . . . . . . . . .
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservação do veículo por fora . . . . . . . . . . . . . . .
Conservação do interior do veículo . . . . . . . . . . . .
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desengate de emergência da tampa do depósito
Controlar e atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Óleo para motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de lavar vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodas e Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acessórios, Modificações e Peças
sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acessórios e Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . .
Modificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caixa de primeiros socorros* , Triângulo de
sinalização de emergência e Conjunto de lâmpadas*
Extintor de incêndios* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spray para a reparação de pneus* . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto de reparação de pneus* . . . . . . . . . . . . .
Roda de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troca da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auxílio de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rebocar empurrando e puxando . . . . . . . . . . . . . . .
Fusíveis e lâmpadas incandescentes . . . . . . . . .
Fusíveis eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lâmpadas incandescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abreviaturas utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rendimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicações de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo de combustível segundo as prescrições
(99/100/EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,4 l/55 kW - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,8 l/110 kW - EU4/EU3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,9 l/66 kW TDI - EU3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,9 l/74 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veículos do grupo Octavia Combi N1 . . . . . . . . . . .
Veículos do grupo Octavia Combi - Veículos para
remodelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
129
129
132
135
137
137
137
139
140
141
141
143
143
144
144
148
148
149
150
150
152
153
153
153
153
158
161
161
161
162
164
165
165
168
171
173
175
178
180
180
186
186
186
187
187
187
187
188
188
189
189
189
194
196
198
198
202
209
209
209
209
209
209
209
210
211
212
214
216
218
220
222
222
223
s1a4.book Page 4 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
Índice 5
s1a4.book Page 5 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
Estrutura deste manual de instruções (esclarecimentos)6
Estrutura deste manual de instruções (esclarecimentos)
Este Manual está estruturado segundo determinadas regras, para lhe facilitar a
pesquisa e a compreensão das informações necessárias.
Capítulos, Índice e Índice remissivo
O conteúdo do Manual está dividido em parágrafos relativamente curtos, que
estão resumidos em capítulos distintos. O capítulo actual está ressaltado no fundo
da página.
O índice ordenado segundo os capítulos e o índice remissivo detalhado no fim
do Manual de Instruções ajudam a encontrar rapidamente as informações dese-
jadas.
Pagrafos
A maior parte dos parágrafos são válidos para todos os veículos.
Como as variantes do equipamento podem ser muito variadas, não se pode evitar,
que apesar da divisão dos parágrafos, algumas vezes sejam mencionados equipa-
mentos que o seu veículo não tem.
Informações curtas e Introdução
Cada capítulo tem um título.
Segue-se uma informação curta (em letras itálicas grandes), que lhe indica o
assunto deste capítulo.
A seguir a uma ilustração segue-se uma instrução (em letras relativamente
grandes), que lhe explica directamente o que deve fazer. Passos de trabalho a
serem executados são indicados com um traço de união.
Indicações da direcção
Todas as indicações de direcção como «esquerda», «direita», «frente», «atrás»
referem-se à direcção de andamento do vculo.
Explicação dos símbolos
* Os equipamentos assim marcados pertencem só por série a determinados
modelos ou só podem ser fornecidos para determinados modelos como equipa-
mento extraordinário.
Fim de um parágrafo.
O parágrafo continua na página seguinte.
Avisos
Todos os quatro modos de avisos, que são utilizados no texto, são sempre indi-
cados no fim do parágrafo respectivo.
ATENÇÃO!
Os avisos mais importantes são identificados com o título ATENÇÃO. Estes
avisos chamam a sua ATENÇÃO para perigos graves de acidentes ou lesões.
No texto encontra muitas vezes uma seta dupla seguida de um pequeno
ponto de exclamação. Este símbolo chama-lhe a ATENÇÃO para um aviso de
atenção no fim do parágrafo, o qual deve ser imprescindivelmente tomado
em conta.
Cuidado!
Um aviso de Cuidado chama-lhe a atenção para danos possíveis no seu veículo
(p.ex. danos na caixa de velocidades), ou indica-lhe perigos de acidente gerais.
Nota sobre o impacte ambiental
Um aviso de Meio-ambiente chama-lhe a atenção para o meio-ambiente. Aqui
encontra p.ex. conselhos sobre o consumo mais baixo de combustível.
Nota
Um Aviso normal chama-lhe a atenção para informações importantes gerais.
s1a4.book Page 6 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
7
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Accionamento
s1a4.book Page 7 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
Cockpit8
Fig. 1 Alguns dos equipamentos mostrados na ilustração pertencem só a determinados modelos ou são equipamentos adicionais.
s1a4.book Page 8 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
Cockpit 9
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Cockpit
Vista geral
Esta vista geral serve para o ajudar a familiarizar-se rapidamente
com as indicações e elementos de accionamento.
Regulação eléctrica dos retrovisores exteriores* . . . . . . . . . . . . . .
Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca para o interruptor multifuncional:
Pisca-pisca, máximos e luz de estacionamento, buzina óptica
Instalação de regulação da velocidade* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrumento combinado: Instrumentos e luzes de controlo . . . .
Alavanca para o interruptor multifuncional:
Indicação da função múltipla* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpa-párabrisas e instalação de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor para o aquecimento do vidro traseiro
Dependendo do equipamento:
Interruptor para ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor para ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor para a instalação de pisca-pisca de emergência . . . .
Regulador giratório para o aquecimento do assento do condutor e
do acompanhante.* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abrir a tampa do tanque pelo lado de dentro* . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag para o acompanhante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimento nas portas da frente
Interruptor do fecho centralizado e elevador eléctrico das janelas*
Alavanca de desengate para a tampa do compartimento do motor
Interruptor da luz , regulador giratório para a regulação do alcance
da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimento por baixo do volante
Volante:
com buzina
com airbag para o condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
com teclas de accionamento para o Rádio* e instalação de regu-
lação da velocidade (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca para o ajuste do volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fechadura de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca de comutação (Caixa de velocidades mecânica) . . . . .
Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dependendo do equipamento:
Accionamento para o aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamento para o ar condicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamento para o Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimento na parte central do quadro dos instrumentos
Rádio*
Compartimento no lado do acompanhante . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota
Os equipamentos identificados com uma * pertencem por série só a determi-
nados modelos ou só podem ser fornecidos como equipamentos adicionais para
determinados modelos.
Em veículos, que estejam equipados de fábrica com um rádio, telefone,
sistema de navegação, leitor de CDs, ou semelhantes, as instruções para o accio-
namento destes aparelhos encontram-se juntas com este Manual de Instruções.
Em veículos com direcção à direita a disposição dos elementos de acciona-
mento é em parte diferente página 8, fig. 1 da disposição mostrada. Os símbolos
correspondem no entanto aos elementos de accionamento individuais.
A
1
60
A
2
84
A
3
53
101
A
4
16
A
5
20
57
A
6
A
7
137
139
A
8
52
A
9
68
A
10
162
A
11
122
A
12
A
13
41, 45
A
14
165
A
15
50, 52
A
16
A
17
122
104, 104
A
18
96
A
19
97
A
20
79
A
21
99
A
22
100
A
23
84
87
90
A
24
A
25
A
26
81
s1a4.book Page 9 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
As instruções curtas10
As instruções curtas
Funções básicas e avisos importantes
Introdução
O capítulo As instruções curtas servem só para se famiiliarizar rapi-
damete com os elementos de accionamento mais importantes do
veículo. É necessário dar atenção a todos os avisos, que estão inclu-
ídos nos seguintes capítulos do Manual de instruções.
Trancar e destrancar o veículo
Destrancar o veículo
Trancar o veículo
Desdobrar/dobrar a chave
Mais avisos página 43, «Destrancar e trancar o veículo».
Ajustar a posição do volante
A posição do volante pode ser ajustada vertical e longitudinalmente.
Mais avisos página 96, «Ajustar a posição do volante».
ATENÇÃO!
Ajuste o volante de tal forma que a distância entre o volante e o esterno
se de pelo menos 25 cm fig. 4. Se não manter a distância mínima, o
sistema de airbag não o pode proteger - perigo de vida!
Fig. 2 Chave de comando
por rádio
A
1
A
2
A
3
Fig. 3 Volante ajustável:
Alavanca ao lado da coluna
de direcção
Fig. 4 A distância correcta do
condutor para o volante
s1a4.book Page 10 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
As instruções curtas 11
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Não deve ajustar o volante durante a condução!
Por motivos de segurança, a alavanca tem de estar sempre colocada fixa
para cima, para que o volante não modifique involuntariamente a sua
posição durante o andamento – perigo de acidentes!
Ajuste da altura do cinto
Para ajustar a altura, carregue no desvio do cinto superior e desloque
este na direcção desejada para cima ou para baixo, de modo que a
parte do cinto do ombro passe pelo centro do ombro.
Depois do ajuste controlar, puxando bruscamente o cinto, se o dispo-
sitivo está bem engatado.
Mais avisos página 117, «Ajuste da altura dos cintos».
ATENÇÃO!
Ajuste a altura do cinto de modo, que a parte do cinto do ombro fique mais
ou menos por cima do centro do ombro - nunca por cima do pescoço!
Ajustar os assentos da frente
Ajustar o assento no sentido longitudinal
Ajustar a altura do assento*
Ajustar a inclinação do encosto do assento
Ajustar o apoio para as vértebras lombares*
Mais avisos página 61, «Ajustar os assentos da frente».
ATENÇÃO!
Regular o assento do condutor só com o veículo parado - perigo de
acidente!
ATENÇÃO! Continuação
Fig. 5 Assentos da frente:
Ajuste da altura do cinto
Fig. 6 Elementos de acciona-
mento no assento
A
1
A
2
A
3
A
4
s1a4.book Page 11 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
As instruções curtas12
Ajuste eléctrico dos espelhos exteriores *
Mais avisos página 60, «Espelho exterior».
Ligar e desligar as luzes
Mais avisos página 50, «Ligar e desligar a luz».
Aquecimento do espelho exterior
Ajustar ao mesmo tempo o espelho exterior esquerdo e o direito
Ajustar o espelho exterior direito
Desligar o accionamento
Fig. 7 Parte de dentro da
porta: Botão giratório
Desligar as luzes completas
Ligar os mínimos
Ligar os médios e os máximos
Fig. 8 Quadro dos instru-
mentos: Interruptor da luz
s1a4.book Page 12 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
As instruções curtas 13
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Alavanca dos pisca-piscas e dos máximos
Pisca-pisca à direita
Pisca-pisca à esquerda
Comutação entre os médios e os máximos
Buzina óptica
Mais avisos página 53, «A alavanca dos pisca-piscas e dos máximos ».
Alavanca do limpa-párabrisas
Interruptor de intervalo, ajuste da sensibilidade do sensor de chuva*
Função de limpar desligada
Funcionamento em intervalos
Limpar lentamente
Limpar rapidaente
Limpar só uma vez
Automático de limpar/lavar
Limpador do vidro traseiro*
Limpar a intervalo – de 6 em 6 segundos
Automático de limpar/lavar
Mais avisos página 57, «Limpa-párabrisas».
Elevador eléctrico das janelas*
Tecla para o elevador da janela na porta do condutor
Tecla para o elevador da janela na porta do acompanhante
Tecla para o elevador da janela na porta traseira direita
Tecla para o elevador da janela na porta traseira esquerda
Fig. 9 Alavanca dos pisca-
piscas e dos máximos
A
A
A
B
A
C
A
D
Fig. 10 Alavanca do limpa-
párabrisas
A
A
A
0
A
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
Fig. 11 Teclas na porta do
condutor
A
A
A
B
A
C
A
D
s1a4.book Page 13 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
As instruções curtas14
Interruptor de segurança
Mais avisos página 45, «Teclas na porta do condutor».
Abastecimento
Desdobre a tampa do depósito com a mão e/ou abra a mesma desde
o lugar do condutor* fig. 12.
Destrancar o fecho do depósito do bocal de enchimento com a chave
do veículo rodando para a esquerda (é válido para veículos sem
destranque automático da tampa do depósito.
Desenroscar o fecho do depósito para a esquerda e coloque o fecho
do depósito pelo lado de cima na tampa do depósito fig. 13.
Mais avisos página 162, «Abastecimento».
Destrancar a tampa do compartimento do motor
Puxe a alavanca por baixo do painel de instrumentos no lado do
condutor fig. 14.
Mais avisos página 165, «Destrancar a tampa do compartimento do motor».
A
S
Fig. 12 Interruptor para se
abrir a tampa do depósito
desde o lugar do condutor
Fig. 13 Tampa do depósito
com fecho desenroscado.
Fig. 14 Alavanca de
destrancar a tampa do
compartimento do motor
s1a4.book Page 14 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
As instruções curtas 15
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Abrir a tampa do compartimento do motor
Meta a mão por baixo da grelha do radiador e levante um pouco o
capot do compartimento do motor.
Carregue no manípulo na direcção da seta fig. 15 e levante a
tampa.
Tire o apoio da tampa do suporte e coloque o apoio na abertura para
tal previsto fig. 16.
Mais avisos página 165, «Abrir e fechar a tampa do compartimento do motor».
Controlar o nível do óleo do motor
Óleo do motor não deve ser atestado.
Óleo do motor pode ser atestado.
Óleo do motor tem de ser atestado.
Mais avisos página 169, «Controlar o nível do óleo do motor».
Fig. 15 Grelha do radiador:
Manípulo
Fig. 16 Segurança da tampa
do compartimento do motor
com o apoio para a tampa
Fig. 17 Vara de medição do
óleo
A
A
A
B
A
C
s1a4.book Page 15 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
Instrumentos e luzes de controlo16
Instrumentos e luzes de controlo
Vista geral do instrumento combinado
Contador de rotações página 16
Indicação da temperatura do refrigerante página 17
Indicação da reserva do combustível página 17
Velocímetro página 17
Relógio digital, Indicação da função múltipla* página 20
Display de informações* página 23
Botão de regulação do relógio página 19
Botão de retrocesso página 18
Contador da quilometragem total e diária, Indicação dos intervalos de serviço
gina 18
Com as luzes ligadas, o instrumento combinado está iluminado.
Conta-rotações
O início da área vermelha no contador das rotações fig. 18 assinala para
todas as velocidades as rotações máximas admissíveis do motor rodado e a
temperatura de serviço. Antes de atingir esta zona comute para a velocidade a
seguir mais alta.
Deve-se comutar para a velocidade menor a seguir o mais tardar quando o motor
não rodar mais «concentricamente».
Durante a rodagem devem evitar-se rotações altas página 143.
Nota sobre o impacte ambiental
Comutando-se a tempo para uma velocidade mais alta ajuda-o a poupar gasolina
e a diminuir os ruídos do motor.
Fig. 18 Instrumento combinado
A
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
1
s1a4.book Page 16 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
Instrumentos e luzes de controlo 17
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Indicação da temperatura do agente refrigerante
A indicação da temperatura do refrigerante página 16, fig. 18 só funciona
com a ignição ligada.
Para evitar avarias no motor, dar atenção aos seguintes avisos para as áreas da
temperatura:
Área fria
Enquanto o indicador se encontrar na área esquerda da escala, o motor ainda não
atingiu a sua temperatura de serviço. Evite altas rotações do motor, andar a toda a
velocidade e cargas fortes do motor.
Área de trabalho
O motor atingiu a sua temperatura de trabalho, quando o indicador em condução
normal fique na área central da escala. Com carga forte do motor e altas tempera-
turas exteriores, o ponteiro pode deslocar-se mais para a direita. Isto não tem
importância, enquanto o símbolo de aviso no instrumento combinado não
começar a piscar.
Quando o símbolo começar a piscar no instrumento combinado, então ou a
temperatura do refrigerante é demasiado alta ou o nível do refrigerante é dema-
siado baixo. Dê atenção ao aviso página 30, «Temperatura/nível do refrigerante
».
ATENÇÃO!
Dê atenção ao aviso página 166, «Trabalhos no compartimento do
motor», antes de abrir o a tampa do compartimento do motor e de controlar
o nível do refrigerante.
Cuidado!
Faróis adicionais e outra peças montadas à frente da entrada do ar fresco reduzem
a eficiência do refrigerante. Com temperaturas exteriores altas e carga forte do
motor há o perigo de um sobreaquecimento do motor!
Indicação da reserva do combustível
A indicação da reserva de combustível gina 16, fig. 18 só funciona com a
ignição ligada.
O volume do depósito é de aprox. 55 litros. Quando o ponteiro atingir a marca da
reserva, acende-se no instrumento combinado o símbolo de aviso . Há ainda
aprox. 7 litros de combustível no tanque. Este símbolo lembra-o de que tem que
meter gasolina.
No display de informações* é mostrado:
PLEASE REFUEL (POR FAVOR ENCHER)
Como sinal de aviso adicional ouve-se um som bip.
Cuidado!
Nunca deixe o depósito esvaziar-se por completo! Através do abastecimento irre-
gular com combustível, podem surgir falhas de ignição. Pode entrar então
combustível não queimado na instalação de gás de escape e pode danificar o
catalisador.
Velocímetro
Aviso ao ultrapassar a velocidade*
Se a velocidade de marcha de 120 km/h for ultrapassada ouve-se um sinal de aviso
acústico. Assim que a velocidade descer de novo para lá deste limite de velocidade,
o sinal de aviso acústico desliga-se.
Nota
Esta função só élida para alguns países de exportação.
A
2
A
3
s1a4.book Page 17 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
Instrumentos e luzes de controlo18
Contador para o percurso percorrido
A indicação dos quilómetros andados é feita em quilómetros (km). Em alguns
modelos a indicação é feita em «Milhas».
Contador de quilómetros inferior (contador de quilómetros diários)
O contador de quilómetros inferior mostra a quilometragem andada depois de se
ter retrocedido pela última vez o contador - em passos de 100 m e/ou 1/10 milhas.
Carregando-se no botão de retrocesso do contador de quilometragem diária,
fig. 19 o contador é colocado de novo em zero.
Contador de quilómetros superior
O contador de quilómetros superior mostra os quilómetros e/ou milhas totais que
o veículo andou.
Indicação de erros
Se houver um erro no instrumento combinado, é indicado continuamente no
campo de indicação do contador de quilómetros diários dEF. Deixe eliminar o erro
tão depressa quanto possível numa oficina especializada.
ATENÇÃO!
Para a sua própria segurança, nunca reajuste o contador de quilómetros
diários durante a condução!
Indicação do intervalo de serviço
Dependendo do equipamento do veículo a indicação pode ser ligeiramente dife-
rente no visualizador.
Indicação do Intervalo de Inspecção
Assim que o prazo para o serviço de inspecção seja atingido, será indicado o
seguinte
1)
:
no display do contador de quilómetros diários
Service km 1500
no display de informações
SERVICE in 1500 km (SERVIÇO em 1500 km)
A indicação dos quiometros reduz-se em passos de 100 km.
Assim que o prazo para o serviço de inspecção tenha sido atingido, aparece no
display o seguinte a piscar:
no display do contador de quilómetros diários
Service
Fig. 19 Instrumento combi-
nado: Contador para a quilo-
metragem total
1)
Em alguns veículos é indicado na Indicação do intervalo de serviçio service OIL ou service
INSP.
Fig. 20 Indicação do inter-
valo de inspecção: Aviso
s1a4.book Page 18 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
Instrumentos e luzes de controlo 19
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
no display de informações
SERVICE NOW (MANUTENÇÃO AGORA)
A indicação apaga-se dentro de 20 segundos depois do arranque do motor. O
contador diário é também indicador depois de se carregar no botão de retrocesso
para o contador diário (mais do que 0,5 segundo).
Retroceder a Indicação do Intervalo de Inspecção
A indicação do intervalo de inspecção só pode ser posta para trás, quando for indi-
cado no display do instrumento combinado uma mensagem de serviço ou pelo
menos um aviso prévio.
Recomendamos, deixar fazer o retrocesso numa oficina especializada.
A oficina especializada:
retrocede a memória da indicação depois da inspecção correspondente,
faz a anotação no Plano de Assistência,
cola o autocolante, com a anotação do próximo prazo de serviço, ao lado do
painel de comutação no lado do condutor.
A indicação dos intervalos de serviço pode também ser posta para trás com o
botão de retrocesso página 16, fig. 18 do seguinte modo:
Com a ignição desligada, carregue no botão de retrocesso e mantenha-o
premido.
Ligue a ignição e largue o botão de retrocesso. No display aparece a indicação
SERVICE e/ou SERVICE NOW (MANUTENÇÃO AGORA).
Rodar o botão de regulação do relógio para a direita – a indicação é retroce-
dida.
Cuidado!
Recomendamos não retroceder pessoalmente a Indicação dos Intervalos de
Serviço, pois que assim o ajuste pode ser feito erradamente podendo surgir even-
tualmente falhas no veículo.
Nota
Nunca retroceda a indicação entre os intervalos de inspecção, pois que com
isso aparecem indicações erradas.
Com a bateria do veículo desligada, os valores da Indicação do Intervalo de
Inspecção não são eliminados.
Se depois de uma reparação o instrumento combinado for trocado, a Indicação
do Intervalo de Inspecção deve ser de novo codificada. Este trabalho é efectuado
por uma oficina especializada.
Depois do retrocesso da indicação com Intervalos de Manutenção flexíveis
(QG1) através do botão de retrocesso, os dados são indicados como em veículos
com Intervalos de Manutenção fixos prolongados (QG2). Por este motivo reco-
mendamos só deixar fazer o retrocesso da Indicação do intervalo de serviço numa
oficina especializada, o qual fará o retrocesso com um testador de sistema do
veículo.
Informações detalhadas sobre os Intervalos de Serviço - ver o Plano de
Assistência.
Relógio digital
Para acertar o relógio há um botão de ajuste do regio colocado à
esquerda em baixo ao lado do velocímetro página 16, fig. 18.
Acertar as horas
Gire o botão de retrocesso para a esquerda.
Acertar os minutos
Gire o botão de retrocesso para a direita.
ATENÇÃO!
Por motivos de segurança, o relógio só deve ser acertado com o veículo
parado, nunca durante a condução!
A
8
A
7
s1a4.book Page 19 Thursday, November 6, 2008 1:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

SKODA Octavia Tour 1U 01-2009 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para