Whirlpool BEM 500S Manual do proprietário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

PORTUGUÊS 4
Antesdaprimeirautilização
Esteaparelhofoiconcebidoapenaspara
utilizaçãodoméstica!
Utilize pegas de cozinha ou luvas para
o forno para prevenir queimaduras ao
tocar em partes quentes.
Este aparelho foi concebido para
produzir café ou bebidas quentes.
Tenha cuidado para não se queimar
com jactos de água ou vapor devido a
uma utilização incorrecta do aparelho.
Instruçõesdesegurançaimportantes
Leia atentamente e conserve para consulta
futura.
Não coloque materiais inamáveis no
interior ou junto do aparelho. Os fumos
podem criar perigo de incêndio ou
explosão.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
durante a secagem de alimentos.
Não utilize químicos corrosivos ou
vapores neste aparelho. Este tipo de
aparelho foi concebido especicamente
para aquecer água. Não foi
concebido para utilização industrial ou
laboratorial.
As crianças só devem utilizar o aparelho
sob a supervisão de um adulto e
após a transmissão de instruções, de
modo que a criança seja capaz de
utilizar este aparelho de forma segura
e compreenda os perigos de uma
utilização inadequada.
Este aparelho não foi concebido para
ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, salvo
se sob a supervisão de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As peças acessíveis podem car
quentes durante a utilização, como tal,
mantenha as crianças afastadas.
Precauçõesesugestõesgerais
Instalaçãoeligação
Antesdaligação
Verique se a tensão na chapa de
características coincide com a tensão da
rede eléctrica doméstica.
Garanta que o aparelho não se
encontra danicado.
Não utilize este aparelho se o cabo
ou a cha de alimentação estiverem
danicados, se não funcionar
adequadamente ou se estiver
danicado ou tiver caído. Não submerja
o cabo ou a cha de alimentação na
água. Mantenha o cabo afastado de
superfícies quentes. Perigo de choque
eléctrico, fogo ou outros perigos.
Apósaligação:
É obrigatório ligar o aparelho à terra.
O fabricante não se responsabiliza por
ferimentos a pessoas, animais ou danos
a objectos devido à não observância
deste requisito.
Os fabricantes não se responsabilizam por
problemas causados pela não observância
destas instruções por parte do utilizador.
Informaçõesdesegurança 4
Descriçãodoproduto 6
Paineldecontrolo 6
Primeirautilização 7
Utilizaçãodiária 8
Limpezaemanutenção 12
Oquefazerse... 14
Especicaçõestécnicas 16
Questõesambientais 17
GARANTIAIKEA 18
Informaçõesdesegurança
Índice
PORTUGUÊS 5
Segurança
Depois de remover a embalagem,
certique-se de que o aparelho está
completo e não se encontra danicado.
Em caso de dúvida, não utilize o
aparelho e contacte um prossional
qualicado.
A instalação e ligação eléctricas
devem ser efectuadas por um técnico
qualicado, em conformidade com
as instruções do fabricante e com as
normas de segurança locais.
Os materiais da embalagem (sacos de
plástico, poliestireno, etc) constituem um
perigo e não devem cam ao alcance
das crianças.
Nunca instale o aparelho em ambientes
onde a temperatura poderá descer
a 0°C ou inferior (o aparelho poderá
danicar-se se a água congelar).
Certique-se de que a tensão da
rede eléctrica corresponde à tensão
indicada na chapa de características do
aparelho.
Ligue o aparelho a uma tomada ligada
à terra adequada com uma potência
de corrente mínima de apenas 10 A. O
fabricante não se responsabiliza por
possíveis acidentes causados por uma
ligação à terra incorrecta.
Caso a tomada não seja compatível
com a cha do aparelho, solicite a
sua substituição a um prossional
qualicado por uma cha adequada.
As directivas em matéria de segurança
requerem que, durante a instalação,
seja utilizado um interruptor omnipolar
com uma distância mínima entre os
contactos de 3 mm.
Não utilize chas múltiplas ou extensões.
O cabo de energia neste aparelho não
deverá ser substituído pelo utilizador,
uma vez que é necessário a utilização
de ferramentas especiais. Caso o
cabo se encontre danicado ou deva
ser substituído, contacte um centro de
assistência autorizado para evitar riscos.
Para saber como funcionar
correctamente com o aparelho ao
utilizá-lo pela primeira vez, siga as
instruções passo-a-passo fornecidas nos
capítulos seguintes.
PORTUGUÊS 6
Descriçãodoproduto
1
Painel de controlo
2
Botão de vapor
3
Reservatório de água
4
Cabo eléctrico
5
Tubo de água vapor/quente
6
Grelha do tabuleiro de
recolha de gotas
7
Tabuleiro de recolha de gotas
8
Preparador de capuccino
9
Bocal
10
Saída do reservatório de
água quente
11
Prensador
12
Suporte doltro
13
Filtro pequeno para uma
chávena ou pastilha
14
Filtro grande para duas
chávenas
7
11
Paineldecontrolo
A
Botão selector de vapor
B
Botão café/água quente
C
Botão ligar/desligar
D
Ligar luz
E
Luz indicadora de temperatura OK (café ou água quente)
F
Luz indicadora de vapor
10
1
2
128 9 13 14
6
3
5
4
C
B
A
D
E
F
PORTUGUÊS 7
Encheroreservatóriodeágua
Puxe o reservatório para o remover.
Encha o reservatório com água fresca tendo
o cuidado de não ultrapassar a marca
MAX. Volte a colocar o reservatório.
Max
Ma
x
Nunca utilize o aparelho sem água no
reservatório e lembre-se sempre de o
encher quando o nível estiver a alguns
centímetros do nível mínimo.
Pré-aqueceraunidadedecafé
Para obter café expresso à temperatura
correcta, a máquina de café deve ser pré-
aquecida. Prima o botão ligar/desligar
pelo menos 30 minutos antes de preparar
o café, certicando-se de que o suporte do
ltro se encontra colocado no aparelho, sem
adicionar café moído (verique se o botão
de vapor está fechado).
Para encaixar o suporte do ltro, coloque-o
sob a saída do reservatório de água quente
com o punho virado para a esquerda,
levante-o e ao mesmo tempo rode-o
rmemente para a direita.
Aguarde meia hora e prepare o café como
descrito na secção seguinte.
Em alternativa, poderá pré-aquecer a
máquina mais rapidamente realizando o
seguinte:
Prima o botão ligar/desligar para ligar o
aparelho e encaixe o suporte do ltro ao
aparelho, sem adicionar café moído.
Coloque uma chávena por baixo do suporte
do ltro. Utilize a mesma chávena a utilizar
para preparar o café de forma a pré-
aquecê-la.
Aguarde até que a luz indicadora OK se
acenda e prima imediatamente o botão
café.
Deixe correr água até o indicador OK se
apagar e, em seguida, prima o botão café
para parar a distribuição de água.
Esvazie a chávena. Aguarde até a luz
indicadora OK se acender novamente e
repita o procedimento. (É normal sair um
jacto de vapor pequeno e inofensivo ao
retirar o suporte do ltro).
Primeirautilização
PORTUGUÊS 8
Comoprepararcaféexpressoutilizandoo
suportedoltroparacamoído.
Depois de pré-aquecer o aparelho como
descrito acima, coloque oltro de café mdo
no suporte do ltro, certicando-se de que
a salncia é correctamente introduzida na
ranhura. Utilize o ltro mais pequeno para
preparar um café ou o ltro maior para
preparar dois cas.
Para preparar apenas um café, coloque uma
medida (aproximadamente 7 g) de café moído
no ltro. Para preparar dois cas, coloque duas
medidas (aproximadamente 6 + 6 g) de café
moído no ltro.
Encha oltro aos poucos para que o ca mdo
não saia.
IMPORTANTE:para um funcionamento
correcto, antes de adicionar café moído ao
suporte doltro, limpe os resíduos de café do
ltro de preparações anteriores.
Distribua o café mdo uniformemente e prima
ligeiramente com o prensador.
Nota:É essencial premir correctamente o café
moído para preparar um bom expresso.
Se premir demasiado, a preparação do café
será lenta e a espuma será escura.
Se premir pouco, a preparão do café será
demasiado rápida e a espuma será insuciente
e clara.
Retire o excesso de ca do rebordo do suporte
do ltro e encaixe o suporte ao aparelho.
Rode rmemente para evitar que a água goteje.
Coloque a/s chávena/s por baixo do uxo do
suporte doltro.
Recomenda-se que aqua as chávenas antes
de preparar o ca enxaguando-as com um
pouco de água quente.
Utilizaçãodiária
PORTUGUÊS 9
Quando a luz OK estiver acesa (se estiver
desligada, aguarde), prima o botão café.
Quando a quantidade de café necessária tiver
sido distribda, prima novamente o mesmo
botão. o deverá deixar distribuir mais do que
45 segundos de cada vez.
Para retirar o suporte doltro rode o manípulo
da direita para a esquerda.
IMPORTANTE: para evitar salpicos, nunca retire
o suporte doltro durante a distribuição de café.
Para eliminar o café mdo, encaixe o ltro
utilizando a alavanca incorporada no mapulo
e esvazie o café virando o suporte doltro para
baixo e batendo-o.
Para desligar a máquina de café, prima o botão
ligar/desligar.
IMPORTANTE: quando o aparelho for utilizado
pela primeira vez, todos os acessórios e circuitos
internos devem ser bem lavados preparando,
pelo menos, cinco cas sem utilizar café moído.
Comoprepararcaféexpressoutilizando
cápsulas
Pré-aquecer o aparelho como descrito na
secção "Pré-aquecer a unidade de ca",
certicando-se de que o suporte do ltro está
encaixado. Isto permite preparar um café mais
quente.
Nota:Utilize psulas em conformidade com
a norma ESE indicada na embalagem e com o
logótipo seguinte.
A norma ESE é um sistema aceitado pelos
principais fabricantes de psulas e permite que
o café expresso seja preparado de forma fácil
e limpa.
Coloque oltro pequeno (1 cvena ou
cápsulas) no suporte doltro, certicando-se de
que a salncia está correctamente introduzida
na ranhura.
Introduza uma cápsula, centrando-a o mais
longe posvel noltro. Siga sempre as instruções
na embalagem de psulas sobre como colocar
a cápsula correctamente no ltro.
Encaixe o suporte doltro ao aparelho. Rode
até ao máximo.
Comoprepararcafécapuccino
Prepare os cafés expresso como descrito nos
parágrafos anteriores, utilizando chávenas
sucientemente grandes.
Prima o botão do vapor e aguarde que a luz
OK se acenda. A luz indica que o reservatório
de água quente atingiu a temperatura ideal
para a produção de vapor.
Entretanto, encha um recipiente com cerca de
100 g de leite por cada capuccino a preparar.
O leite deverá estar à temperatura do frigoco
e não quente. Ao escolher o tamanho do
recipiente, tenha em consideração que o leite
duplica ou triplica em volume.
Nota: recomenda-se que utilize leite meio-gordo
à temperatura do frigoríco.
Coloque o recipiente com o leite por baixo do
preparador de capuccino.
Mergulhe o preparador de capuccino 5 mm no
leite e rode o botão de vapor para a esquerda,
tendo cuidado para o submergir a linha em
relevo no preparador de capuccino (indicado
pela seta).
PORTUGUÊS 10
Rode o botão de vapor meia volta para a
esquerda.
O vapor é libertado pelo preparador de
capuccino, conferindo ao leite um aspecto
cremoso e espumoso. Para obter espuma
cremosa, mergulhe o preparador de capuccino
no leite e rode o recipiente em movimentos
lentos de baixo para cima.
Quando a temperatura necessária for
alcançada (60ºC é o ideal), interrompa a
distribuição do vapor, rodando o botão de
vapor para a esquerda enquanto prime
simultaneamente no botão de vapor.
Despeje o leite com espuma nas cvenas
com o café expresso previamente preparado.
O capuccino está pronto. Adoce a gosto e, se
desejado, salpique um pouco de chocolate em
pó.
Nota: Para preparar mais do que um capuccino,
prepare primeiro todos os cafés e por m a
espuma para todos os capuccinos.
Nota: para preparar novamente ca, as a
realização da espuma, deixe o reservatório
de água quente arrefecer ou o cacará
queimado. Para arrefecer, coloque um recipiente
por baixo da sda do reservatório de água
quente, prima o botão de vapor e distribua
água até a luz OK se apagar. Prepare o café
como descrito nos parágrafos anteriores.
IMPORTANTE: limpe sempre o preparador
de capuccino após utilizar. Proceda como se
segue:
Distribua um pouco de vapor por alguns
segundos rodando o botão de vapor.
Isto esvazia eventuais reduos de leite que
ainda se encontrem na vareta de vapor.
IMPORTANTE: Por motivos de higiene, deverá
seguir este procedimento sempre que preparar
capuccino, para evitar a estagnão de leite no
circuito do leite.
Com uma mão, segure rmemente no tubo
do capuccino e com a outra desaperte o
preparador de capuccino rodando-o para a
esquerda e puxando-o.
Puxe o bocal do tubo de vapor para o retirar.
Lave o preparador de capucino e bocal do tubo
com água quente.
Certique-se de que os dois oricios viveis não
estão bloqueados. Se necessário, limpe com um
alnete.
PORTUGUÊS 11
Volte a colocar o bocal de vapor inserindo-o no
tubo de vapor e rodando-o rmemente até ao
cimo do tubo.
Volte a colocar o preparador de capuccino
inserindo-o e rodando-o para a esquerda.
Preparaçãodeáguaquente
Prima o botão ligar/desligar para ligar o
aparelho. Aguarde até a luz indicadora OK
acender.
Coloque um recipiente por baixo do preparador
de capuccino.
Prima o botão café e em simultâneo rode o
botão de vapor para a esquerda.
Sai água do preparador de capuccino.
Para interromper a distribuição de água quente,
feche o botão de vapor, rodando-o para a
esquerda e prima o botão café novamente. o
deverá distribuir água quente mais do que 45
segundos de cada vez.
PORTUGUÊS 12
Antes de realizar quaisquer operações de
limpeza, deixe o aparelho arrefecer.
Não utilize produtos de limpeza solventes
ou abrasivos para limpar o produto. É
suciente utilizar um pano suave e húmido.
Esvazie e limpe o tabuleiro de recolha de
gotas e a grelha do tabuleiro de recolha de
gotas com frequência.
Limpe o reservatório de água regularmente.
IMPORTANTE: Nunca submerja o aparelho
em água, uma vez que se trata de um
aparelho eléctrico.
Limpezadosuportedoltro
Limpe o café moído do suporte do ltro a
cada 20 cafés, como se segue:
Retire o ltro com o batedor.
Limpe o interior do suporte do ltro.
Nunca lave na máquina de lavar loiça.
Desaperte a tampa do batedor
rodando-o para a esquerda.
Retire o batedor do aparelho
empurrando-o da extremidade da
tampa.
Retire a vedação.
Enxagúe todos os componentes e limpe
cuidadosamente o ltro de metal em água
quente com uma escova.
Certique-se de que os orifícios no ltro de
metal não estão bloqueados. Se necessário,
limpe com um alnete.
Volte a colocar o ltro e a vedação no
disco de plástico. Certique-se de que
insere o pino no disco de plástico no
orifício na vedação, como indicado pela
seta.
Volte a colocar o conjunto no recipiente
do ltro de aço, certicando-se de que
o pino é inserido no orifício no suporte.
Por m, aperte a tampa, rodando-a
para a direita. O incumprimento
das instruções de limpeza invalida a
garantia.
Limpezaemanutenção
PORTUGUÊS 13
Limpezadasaídadoreservatóriodeágua
quente
A saída do reservatório de água quente
deve ser limpo a cada 300 cafés, como se
segue:
Certique-se de que o aparelho não está
quente e
está desligado da corrente eléctrica.
Com uma chave de fendas, desaperte o
parafusos que xa o ltro da saída do
reservatório de água quente.
Limpe o reservatório de água quente com
um pano húmido.
Limpe cuidadosamente a saída com uma
escova e água quente. Certique-se de
que os orifícios não estão bloqueados. Se
necessário, limpe com um alnete.
Enxagúe sob água corrente e esfregue.
Voltar a aparafusar a saída do reservatório
de água quente. O incumprimento das
instruções de limpeza invalida a garantia.
Descalcicar
Recomenda-se que descalcique a máquina
de café a cada 200 cafés ou no máximo a
cada dois meses.
Deverá utilizar produtos disponíveis no
mercado apropriados para descalcicar
máquinas de café expresso. Caso não
encontre um produto apropriado, proceda
como se segue:
Encha o taque com meio litro de água.
Dissolva 2 colheres cheias (aprox. 30 g) de
ácido cítrico (poderá comprar na farmácia).
Prima o botão ligar/desligar e aguarde que
a luz OK se acenda.
Certique-se de que o suporte do ltro não
está encaixado e coloque um recipiente por
baixo da saída do reservatório de água
quente.
Prima o botão café, retire metade da água
do reservatório rodando o botão de vapor
de vez em quando para que saia um pouco
da mistura. Prima o botão novamente para
parar a saída da mistura.
Desligue o aparelho.
Deixe a solução durante 15 minutos e volte a
ligar o aparelho.
Prima o botão café para esvaziar totalmente
o reservatório.
Para eliminar resíduos da mistura e de
calcário, enxagúe cuidadosamente o
reservatório, encha com água limpa (sem
ácido cítrico) e volte a colocar no lugar.
Prima o botão café e deixe a água sair até
o reservatório estar totalmente vazio, rode
o botão de vapor de vez em quando para
que saia um pouco de água.
Interrompa a distribuição de água e repita
novamente as operações 9, 10 e 11. A
reparação de danos na máquina de café
devido ao calcário não está abrangida por
esta garantia, salvo se a descalcicação for
feita regularmente como descrito acima.
PORTUGUÊS 14
Problema Posvelcausa Solão
A máquina não prepara café
expresso.
Sem água no reservatório
da água.
Coloque água no reservatório.
Os orifícios do suporte do
ltro estão bloqueados.
Limpe os oricios do suporte.
A sda do reservatório
de água quente está
bloqueada.
Limpe como descrito no
catulo "Limpeza da saída do
reservatório de água quente".
O ltro está bloqueado. Limpe como descrito no catulo
"Limpeza do suporte doltro".
O reservatório o está
correctamente colocado.
Coloque o reservatório
correctamente.
O café expresso sai das
extremidades do suporte do ltro
e não pelos orifícios.
O suporte doltro o
está correctamente
colocado.
Encaixe o suporte doltro
correctamente e rode o mais
posvel.
A vedação do reservatório
de água quente perdeu
elasticidade.
Solicite a substituão da
vedação do reservatório de
água quente no serviço s-
venda.
Os orifícios do suporte do
ltro pingam.
Limpe os oricios do suporte.
O café expresso está frio. A luz indicadora OK o
estava acesa quando o
botão café foi premido.
Não prima o botão ca até que
a luz indicadora OK acenda.
Não foi realizado o pré-
aquecimento.
Realize o pré-aquecimento como
descrito no parágrafo "Pré-
aquecer o aparelho".
As chávenas não foram
pré-aquecidas.
Pré-aqua as chávenas
enxaguando-as em água
quente ou deixando-as por, pelo
menos, 20 minutos no tabuleiro
aquecedor de chávenas, na
parte superior da máquina.
A bomba faz muito rdo. O reservatório de água
está vazio.
Encha o tanque.
O reservatório o está
correctamente colocado.
Coloque o reservatório
correctamente.
Oquefazerse...
PORTUGUÊS 15
Problema Posvelcausa Solão
A espuma do ca está
demasiado clara (o ca foi
distribdo muito
depressa).
O ca moído não foi
premido o suciente.
Exerça mais pressão no café
moído.
o foi colocado ca
moído suciente.
Aumente a quantidade de café
moído.
O ca moído está
demasiado espesso.
Utilize apenas ca moído para
quinas de ca expresso.
Tipo de café mdo
incorrecto.
Altere o tipo de café moído.
A espuma do ca está
demasiado escura (o café
foi distribuído demasiado
depressa).
O ca moído foi
demasiado premido.
Exerça menos pressão no café
moído.
Foi colocado demasiado
café moído.
Reduza a quantidade de ca
moído.
A sda do reservatório
de água quente está
bloqueada.
Limpe como descrito no
capítulo "Limpeza da saída do
reservatório de água quente".
O ltro está bloqueado. Limpe como descrito no
capítulo "Limpeza do suporte
do ltro".
O ca moído está
demasiado no.
Utilize apenas ca moído para
quinas de ca expresso.
O ca está húmido ou
demasiado no.
Utilize apenas ca moído para
quinas de ca expresso.
Certique-se de que não está
mido.
Tipo de café mdo
incorrecto.
Altere o tipo de café moído.
o se forma espuma ao
preparar capuccino.
O leite não está
sucientemente frio.
Utilize sempre leite meio-gordo
à temperatura do frigoríco.
O preparador de
capuccino está sujo.
Limpe cuidadosamente os
oricios do preparador de
capuccino, sobretudo os
oricios indicados pelas setas.
Oquefazerse...
PORTUGUÊS 16
Especicaçõestécnicas
Dimensões (mm) Largura 595
Altura 348
Comprimento 305
Pressão da bomba (bar) 15
Potência (W) 1100
Capacidade do reservatório de água (L) 1,5
As especicações técnicas estão situadas
na chapa de características, localizada na
secção interna do aparelho, e na etiqueta
de energia.
Max
PORTUGUÊS 17
Questõesambientais
Este aparelho está classicado de acordo
com a Directiva Europeia 2002/96/CE,
sobre Resíduos de equipamento eléctrico e
electrónico (REEE).
Ao garantir uma eliminação correcta do
produto, evitará possíveis consequências
negativas para o meio ambiente e para a
saúde pública, que poderiam resultar de um
tratamento inadequado dos resíduos deste
produto.
O símbolo
no aparelho, ou nos
documentos que o acompanham, indica
que este aparelho não deve ser eliminado
no lixo doméstico. Deverá ser entregue
num ponto de recolha apropriado para a
reciclagem de equipamentos eléctricos e
electrónicos.
A eliminação deverá ser realizada de
acordo com os regulamentos ambientais
locais para a eliminação de resíduos.
Para obter mais informações sobre o
tratamento, recuperação e reciclagem
deste produto, contacte as autoridades
locais competentes, o serviço de recolha
de desperdícios domésticos ou a loja onde
adquiriu o produto.
Declaraçãodeconformidade
Este aparelho, que se destina a entrar em
contacto com produtos alimentares, está em
conformidade com a norma Europeia ( )
n.º 1935/2004 e foi concebido, fabricado
e comercializado em conformidade com
os requisitos de segurança da directiva de
"Baixa tensão" 2006/95/CE (a qual substitui
a directiva 73/23/CEE e subsequentes
emendas), os requisitos de protecção da
directiva "EMC" 2004/108/CE.
PORTUGUÊS 18
GARANTIAIKEA
Durantequantotempoéválidaa
garantiaIKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5)
anos, contados a partir da data de compra
do seu aparelho na IKEA, excluindo os
aparelhos denominados LAGAN, os quais
têm apenas dois (2) anos de garantia.
A factura ou talão de compra original é
necessária como prova de compra. Se a
assistência for efectuada ao abrigo da
garantia, isso não irá aumentar o período
de garantia do aparelho.
Queaparelhosnãoestãocobertospela
garantiadecinco(5)anosIKEA?
Os aparelhos denominados LAGAN e
todos os electrodomésticos adquiridos na
IKEA antes de 1 de Agosto de 2007.
Quemirárealizaroserviçode
assistência?
O prestador de serviço da IKEA fornecerá
o serviço através dos seus próprios serviços
de assistência ou da sua própria rede de
agentes autorizados.
Oqueéqueestagarantiacobre?
A garantia cobre as avarias do
electrodoméstico causadas por eventuais
defeitos de fabrico ou de material,
que se veriquem a partir da data de
compra na IKEA. Esta garantia destina-se
apenas a uso doméstico. As excepções
estão especicadas no parágrafo “O
que é que esta garantia não cobre?”.
Dentro do período de garantia, os custos
para resolver a avaria, nomeadamente
reparações, peças e componentes, mão-
de-obra e deslocação estão cobertos,
desde que o aparelho esteja acessível
para ser reparado sem que sejam
necessários gastos especiais. Nestas
condições, são aplicáveis as directrizes da
UE (N.º 99/44/EG), bem como a respectiva
legislação local em vigor. As peças
substituídas passarão a ser propriedade
da IKEA.
O que fará a IKEA para corrigir o
problema?
O prestador de serviço designado pela
IKEA irá examinar o produto e decidir,
segundo o seu critério, se está coberto
por esta garantia. Em caso armativo, o
prestador de serviço da IKEA ou o seu
agente autorizado irá então, através dos
seus próprios serviços de assistência,
decidir, segundo o seu critério, se i
reparar o produto defeituoso ou substituí-
lo por outro igual ou equivalente.
Oqueéqueestagarantianãocobre?
Desgaste normal e rotura.
Danos deliberados ou negligentes,
danos provocados pelo não
cumprimento das instruções de
utilização, instalação incorrecta ou
ligação a uma voltagem incorrecta,
danos causados por uma reacção
química ou electroquímica, oxidação,
corrosão ou danos causados pela água,
incluindo, mas sem limitar, os danos
causados por excesso de calcário na
água fornecida, danos provocados por
condições ambientais anormais.
Consumíveis, incluindo pilhas e
lâmpadas.
Peças não funcionais e decorativas que
não afectam a utilização normal do
aparelho, incluindo riscos e possíveis
diferenças de cor.
Danos acidentais causados por objectos
estranhos ou substâncias e pela limpeza
ou desobstrução de ltros, sistemas de
drenagem ou gavetas de detergente.
Danos causados nas seguintes peças:
vidro cerâmico, acessórios, cestos de
loiça e talheres, tubos de alimentação
e drenagem, vedantes, lâmpadas e
coberturas de lâmpadas, visores, botões,
revestimentos e partes de revestimentos
protectores. A menos que seja possível
demonstrar que tais danos foram
PORTUGUÊS 19
provocados por defeitos de fabrico.
Casos em que não é detectada qualquer
avaria durante a visita do técnico.
Reparações não efectuadas pelos
nossos prestadores de serviço e/ou por
um agente autorizado ou quando não
tenham sido usadas peças originais.
Reparações provocadas por uma
instalação incorrecta ou que não cumpra
as especicações de instalação.
Utilização do aparelho num ambiente
não doméstico, isto é, prossional.
Danos de transporte. Se o cliente
transportar o produto para casa ou
para qualquer outro endereço, a IKEA
não poderá ser responsabilizada por
eventuais danos que possam ocorrer
durante o transporte. No entanto, se a
IKEA efectuar a entrega do produto na
morada do cliente, os eventuais danos
provocados durante essa entrega serão
abrangidos pela garantia IKEA.
Gastos de execução da instalação inicial
do aparelho IKEA.
No entanto, se um prestador de
serviços IKEA ou um agente de serviços
autorizado efectuar a reparação ou
a substituição do aparelho ao abrigo
desta garantia, o prestador de serviços
ou o seu agente autorizado reinstalarão
o aparelho reparado ou instalarão o
aparelho de substituição, se necessário.
Estas restrições não se aplicam a serviços
que tenham sido correctamente realizados
por um especialista qualicado, que utilize
as nossas peças originais para adaptar
o aparelho às especicações técnicas de
segurança de outro país da UE.
Comoseaplicaalegislaçãonacional?
A garantia IKEA concede-lhe direitos
legais especícos, que cobrem ou excedem
todas as normativas legais nacionais.
No entanto, estas condições não
limitam, de forma alguma, os direitos
do consumidor descritos na legislação
nacional.
Áreadevalidade
Para os aparelhos adquiridos num país
da UE e transportados para outro país da
UE, os serviços serão prestados de acordo
com as condições de garantia normais no
novo país. A obrigação de prestar serviços
abrangidos pela garantia existe apenas
se o aparelho cumpre e está instalado em
conformidade com:
- as especicações técnicas do país onde
a reclamação de garantia é feita;
- as Instruções de Instalação e a
Informação de Segurança do Manual do
Utilizador.
OSERVIÇOPós-Vendadedicadopara
electrodomésticosIKEA
Por favor, não hesite em contactar com
o Prestador do Serviço de Pós-Venda
designado pela IKEA para:
fazer um pedido de assistência ao
abrigo desta garantia;
solicitar um esclarecimento relativo à
instalação do aparelho IKEA nos móveis
de cozinha IKEA;
solicitar um esclarecimento sobre as
funções dos aparelhos IKEA.
Para garantir que lhe proporcionamos a
melhor assistência, por favor, antes de
contactar connosco leia atentamente as
Instruções de Instalação e/ou o Livro de
Instruções de utilização.
Comocontactar-nos,senecessitardo
nossoserviço?
Na última página deste manual,
encontrará a lista de Prestadores
do Serviço de Pós-Venda
designados pela IKEA e os
respectivos números de telefone
nacionais.
Paralheproporcionarmosum
serviçomaisrápido,recomendamos
autilizaçãodosnúmerosdetelefone
especícosincluídosnomanual.
Indiquesempreosnúmerosincluídos
PORTUGUÊS 20
nomanualdoaparelhoespecíco
paraoqualnecessitadeassistência.
Tambémsolicitamosquenosindique
sempreonúmerodeartigoIKEA
(códigode8dígitos)eonúmerode
serviçode12dígitossituadosna
chapadecaracterísticas.
GUARDEAFACTURAOUTALÃODE
COMPRA!
É a sua prova de compra e será
necessária para aplicar e validar
a garantia. A factura ou talão de
compra indica igualmente o nome
e o número de artigo (código de 8
dígitos) IKEA de cada aparelho que
adquiriu.
Necessitaajudaadicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
não relacionados com Pós-Venda sobre os
seus electrodomésticos, por favor, contacte
o callcenter da IKEA. Recomendamos que
leia atentamente a documentação do
aparelho antes de nos contactar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Whirlpool BEM 500S Manual do proprietário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para