Francel VSX2 Valvula de Corte de Emergência Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Tipo VSX2
Manual Technico
D103695XPT2
Janeiro 2016
DESCRIÇÃO
A válvula shut-off tipo VSX2 permite garantir a protecção
da rede a jusante do regulador associado, através de um
corte rápido e total da vazão de gás, em caso de sub ou
sobrepressão.
Este válvula shut-off pode ser integrada em diversos
reguladores da Fisher-Francel.
A VSX2 é equipada com by-pass integral e automático. A
VSX2 tem um tamanho de disco adaptável aos diversos
reguladores associados.
Dependendo dos reguladores e da sua utilização, o
sistema VSX2 oferece a possibilidade de tomada de
pressão interna ou externa.
A VSX2 é intercambeável.
A VSX2 tem em duas versões :
A versão LP tem uma membrana grande e um obturador
não balanceado.
A versão HP com membrana pequena e obturador
balanceado.
CARACTERÍSTICAS
VALVULA DE CORTE DE EMERGÊNCIA (shut-off)
Figura 1. Valvua de Corte de Emergência Tipo VSX2
Ø
148
LP
HP
50
98
Ø65
IS
106
80
J02
Pressão de entrada maxi (Pu)
(1)
10 bar
Pressão de trabalho maxi
(2)
10 bar
Pressão admissível maxi
(3)
10 bar
Temperatura maxi -30 a +71°C
Rearme do mecanismo de disparo Manual
Lacre Possível
Peso 1 kg
Ligações Venti da shut-off
(4)
1/4’’ NPT
Tomada de impulso externa IS
(5)
1/4’’ NPT
Tubo D.I. Ø 4 mm
J01
(1) Os limites de pressão e temperatrura deste manual e as limitações de qualquer
código ou padrão aplicável devem ser observados.
(2) Sob a membrana, sem fuga externa e sem anomalia de trabalho.
(3) Sob a membrana, sem fuga externa, as peças internas podem ser dani cadas.
(4) Normalmente equipado com um venti de plástico e com tela de proteção.
(5) Normalmente pluguiado com um plug de plástico.
Precisão Ps > 20 mbar Ps = 20 mbar Ps = 10 mbar
AG (maxi) 10 10 10
AG (mini) 10 15 n.a.
J01a
DIMENSÕES
Respeitar as regulagens indicadas no
presente manual técnico, bem como o
manual técnico do regulador.
!
ATENÇÃO
Figura 2. Tipo VSX2 - Dimensões
Tipo VSX2
2
FAIXAS DE PRESSÃO DE DISPARO
J04
Mini Maxi MaxiMini
Ajuste do Regulador (Set-Point)
(mbar)
Faixas de Molas da Shut-off
(mbar)
Características e Códigos das Molas da VSX2
Ø do Fio (mm) Código das Molas
MaxiMini MaxiMini
5 a 30
10 a 75
100 a 350
100 a 500
100 a 750
500 a 1000
500 a 2000
500 a 2800
30 a 60
50 a 130
50 a 130
95 a 240
150a 380
260 a 600
400 a 1100
800 a 1600
1100a 2000
1700 3700
2800 5500
10
>30
50
80
130
250
400
700
1100
1500
2500
>
>
>
>
>
>
>
>
>
20
35
60
100
160
300
500
1000
1250
2000
4000
30
50
80
130
250
400
700
1100
1500
2500
4000
1,1
1,1
1,4
1,4
1,7
2,4
2,4
3,2
2,4
2,4
3,2
1,7
2,0
2,0
2,3
2,6
3,1
3,5
4,1
3,1
3,5
4,1
FA142866T12
Versão
Nominal
FA142868T12
FA142867T12
FA142869X12
FA142870T12
FA142869X12
FA142870T12
FA142859T12
FA142860T12
FA142861T12
FA142862X12
FA142863T12
FA142864T12
FA142865T12
FA142863T12
FA142864T12
FA142865T12
5 a 30
10 a 75
25 a 160
a
a
(1) Regulador sem válvula de alívio (ou com válvula de alívio ajustada acima da válvula shut-off)
(2) Regulador com válvula de alívio (ver shut-off abaixo)
AJUSTES PADRÕES DE FÁBRICA
J03
J04A
Exemplo :
Regulador sem válvula de alívio:
para uma pressão a jusante de (Pd) = 20 mbar
ponto de ajuste máximo é Pd x 2 = 40 mbar
Regulador com válvula de alívio ajustada abaixo do
ajuste de disparo:
para uma pressão a jusante (Pd) = 20 mbar
ponto de ligação maxi é Pd x 2 + 10 = 50 mbar
FUNCIONAMENTO
A pressão a jusante age sobre a membrana (n.º 1). Quando
a pressão sobe acima do valor do Set-Point de máxima, ou
desce abaixo do valor do Set-Point de mínima, o mecanismo
de disparo (n.º 8) liberta a esfera de bloqueio (n.º 9), que
provoca o fecho do obturador. A válvula shut-off é posta em
funcionamento através do botão de rearme (n.º 6).
Mechanismo (Figura 3)
Descrição Material
1 Membrana reforçada Nitrila
2 Mola de ajuste de desarme de máxima
3 Porca de ajuste de desarme de máxima Latão
4 Porca de ajuste de desarme de mínima Latão
5 Mola de ajuste de desarme de mínima
6 Botão de rearme Latão
7 Haste de obturador Inox
8 Mecanismo de disparo
9 Esfera de bloqueio Inox
10 Carcaça do corpo/tampa da mola Alum. Cromado
15 Prato de redução do diafragma Alum. Cromado
16 Guia Latão
Obturador com by-pass (Figura 3)
(dependendo do tipo de regulator) (esquema J05a)
N° Descrição Código Material
11 Obturador C2 FA140811X12 Nitrila
Obturador C3 FA142130X12 Nitrila
12 O‘ring do by-pas FA400501X12 Nitrila
13 Mola “Estrela”
(apenas obturador C3) FA144064X12 Inox
14 Anél elástico FA406153X12
VSX2
Código conjunto (sem obturador e mola de disparo)
LP
HP
FA181101X12
FA181102X12
Ponto de ajuste
do Regulador
(Set-point)
Pd (mbar)
Mini Maxi Maxi
Válvula shut-off
Ajuste standard
(1) (2)
Pd < 35
35 <= Pd < 60
60 <= Pd < 160
160 <= Pd < 180
180 <= Pd < 300
300 <= Pd
Pd x 0,5
Pd x 0,5
Pd x 0,6
Pd x 0,7
Pd x 0,7
Pd x 0,7
Pd x 2,0
Pd x 1,7
Pd x 1,5
Pd x 1,4
Pd x 1,4
Pd x 1,3
Pd x 2,0 + 10
Pd x 1,7 + 10
Pd x 1,5 + 10
Pd x 1,4 + 10
J05 J05a
Figura 3. Type VSX2 - Princípio da Fonctionamento
HP
LP
LP
HP
3
2
15
1
16
7
6
10
4
5
8
9
11
13
14
12
Tipo VSX2
3
COMISSIONAMENTO
• AJUSTAR
Pressão de disparo mini a jusante
• APERTAR
Porca de calibragem mini (n.º 4) até ao disparo
• VERIFICAR
Valor do Set-Point de disparo de mínima
• AJUSTAR
Ponto de disparo, se necessário
PROCEDIMENTO DE DISPARO MANUAL
Para fechar por disparo mini: após isolar o regulador e a
válvula shut-off com as válvulas de bloqueio, é necessário
purgar o gás para a atmosfera, de modo a desarmar a
válvula shut-off (condição de pressurizada).
PROCEDIMENTO DE REARME MANUAL
Girar o botão de rearme (n.º 6) 6 voltas, de modo a permitir
a passagem do gás através de by-pass progressivo interno.
No caso de pressão nominal de saída ser baixa (20 mbar
por exemplo), girar cuidadosamente o botão de rearme para
aumentar lentamente a pressão de saída.
No caso da pressão de saída nominal ser elevada, girar o
botão mais depressa.
Quando a pressão estiver equilibrada de cada lado do
obturador, puxar completamente o botão de rearme (n.º 6)
para rearmar o mecanismo de disparo (n.º 8).
Após o rearme, empurrar suavemente o botão de rearme e
aparafusar até ao m.
MANUTENÇÃO
RECOMENDAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Duas vezes ao ano, veri car o disparo da válvula shut-off,
observando o seguinte método:
Elevar a pressão através
da válvula de purga da
saída
• Veri car o valor de disparo
Ajustar o Set-point, se
necessário
• Abrir o registro de purga
• Veri car o valor de
disparo
Ajustar a regulação, se
necessário
Fechar a válvula de bloqueio de montante
Fechar o registro de jusante
Disparo por mini
Disparo por maxi
!
ATENÇÃO
Respeitar as regulagens indicadas no
presente manual técnico, bem como o
manual técnico do regulador.
AJUSTE DAS MOLAS DAS VÁLVULAS SHUT-OFF
!
ATENÇÃO
Antes de iniciar o ajuste das molas de
segurança, é necessário veri car as válvulas
de bloqueio de montante e jusante estão
fechados, se o trecho de regulagem está fora
de operação, e se os parafusos de ajuste
estão desapertados (n.º 3 & 4).
AJUSTE DO PONTO DE DISPARO DE MÁXI
E MÍNI (standard)
• APERTAR
Porca de calibragem maxi (n.º 3)
• AJUSTAR
Pressão mini a jusante
• APERTAR
Porca de calibragem mini (n.º 4) até ao disparo
• AJUSTAR
Pressão maxi a jusante
• DESAPERTAR
Porca de calibragem maxi (n.º 3) até ao disparo
• VERIFICAR
Valore do Set-point de disparo máxima e mínima
• AJUSTAR
Ponto de disparo, se necessário
AJUSTE DO PONTO DE DISPARO MÁXIMA
APENAS
Desapertar completamente a porca de calibragem mini
(n.º 4) ou retirar a mola mini (n.º 5) a m de evitar um
disparo de mini.
• ADMITIR
Pressão de disparo maxi a jusante
• APERTAR
Porca de calibragem maxi (n.º 3) até ao disparo
• VERIFICAR
Valore do Set-point de disparo máxima
• AJUSTAR
Ponto de disparo, se necessário
AJUSTE DO PONTO DE DISPARO MÍNIMA
APENAS
Apertar completamente a porca de calibragem maxi (n.º 3) a
m de evitar um disparo de maxi.
DESMONTAGEM
Freqüencia recomendada:
A cada 3 anos veri car as juntas, o obturador e a membrana.
Ferramentas:
Chave allen 2,5
Chave de parafusos Torx 2,5
REGAL2F Ferramenta de ajustagem
de mola réf no. FA142932X12
Ajuste
mini
Ajuste
maxi
Tipo VSX2
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. All other marks are the property of their prospective owners.
Francel is a mark of Francel SAS, a business of Emerson
Process Management.
The contents of this publication are presented for informational purposes only, and while every effort has been made to ensure their accuracy, they are not to be construed as warranties or guarantees,
express or implied, regarding the products or services described herein or their use or applicability. We reserve the right to modify or improve the designs or speci cations of such products at any
time without notice.
Emerson Process Management does not assume responsibility for the selection, use or maintenance of any product. Responsibility for proper selection, use and maintenance of any Emerson Process
Management product remains solely with the purchaser.
©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2015; All Rights Reserved
Industrial Regulators
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Headquarters
McKinney, Texas 75070, USA
Tel: +1 800 558 5853
Outside U.S. +1 972 548 3574
Asia-Paci c
Shanghai 201206, China
Tel: +86 21 2892 9000
Europe
Bologna 40013, Italy
Tel: +39 051 419 0611
Middle East and Africa
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971 4811 8100
For further information visit www.emersonprocess.com/regulators
Natural Gas Technologies
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Headquarters
McKinney, Texas 75070, USA
Tel: +1 800 558 5853
Outside U.S. +1 972 548 3574
Asia-Paci c
Singapore 128461, Singapore
Tel: +65 6777 8337
Europe
O.M.T. Tartarini s.r.l. Via P. Fabbri 1,
I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italy
Tel: +39 051 419 0611
Francel SAS, 3 ave Victor Hugo,
CS 80125 - Chartres 28008, France
Tel: +33 2 37 33 47 00
Middle East and Africa
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971 4811 8100
TESCOM
Emerson Process Management
Tescom Corporation
USA - Headquarters
Elk River, Minnesota 55330-2445, USA
Tels: +1 763 241 3238
+1 800 447 1250
Asia-Paci c
Shangai 201206, China
Tel: +86 21 2892 9499
Europe
Selmsdorf 23923, Germany
Tel: +49 38823 31 287
O.M.T. Of cina Meccanica Tartarini S.R.L., R.E.A 184221 BO Cod. Fisc. 00623720372 Part. IVA 00519501209 N° IVA CEE IT 00519501209,
Cap. Soc. 1.548 000 Euro i.v. R.I. 00623720372 - M BO 020330
Francel SAS, SIRET 552 068 637 00057 APE 2651B, N° TVA : FR84552068637, RCS Chartres B 552 068 637, SAS capital 534 400 Euro
• FECHAR
Válvulas de bloqueio a montante e a jusante
• ABRIR
Válvulas de purga
• DESAPERTAR
Parafuso (n.º 1) (chave allen 2,5)
• REMOVER
Válvulas shut-off completo
• RETIRAR
Anél de trava (n.º 3)
• REMOVER
Obturador (n.° 4) e O’ring (n.º 2)
• DESAPERTAR
Porca de calibragem (n.º 8 & 9)
• DESAPERTAR
Parafuso (n.º 5) (chave phillips 2,5)
• RETIRAR
Tampa da mola (n.º 7)
• RETIRAR
Conjunto membrana (n.º 6)
MONTAGEM
Efetuar as operações descritas acima pela ordem inversa.
Lubri car ligeiramente as juntas (aconselhamos a utilização
de graxa a base de silicone).
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
O kit de reposição da válvula shut-off VSX2 inclui o conjunto
de diafragma (n.º 6) e o jogo de juntas (n.º 10 & 2). Bujão
de metal para obturação da tomada de pressão externa :
código FA135232X12.
J06
!
ATENÇÃO
A desmontagem do mecanismo de desarme
pode ser feita apenas na fábrica (requer
ferramenta especial).
Figura 4. Type VSX2 - Manutenção
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Francel VSX2 Valvula de Corte de Emergência Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário