Marantec Command 221 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
ESPAÑOL Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización.
Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento
técnico.
PORTUGUES Reservados os direitos de autor.
Reprodução, mesmo parcialmente, só com a nossa autorização.
Sujeito a alterações que sirvam a evolução técnica.
SVENSKA Upphovsrättsskyddad.
Eftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd.
Med förbehåll för ändringar som tjänar den tekniska utvecklingen.
NORSK Beskyttet opphavsrett.
Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse.
Endringer, som tjener den tekniske utviklingen, forbeholdes.
MAGYAR SzerzŒi jogvédelem alatt.
Utánnyomás, kivonatosan is, csak engedélyünkkel.
A mıszaki fejlŒdést szolgáló módosítások jogát fenntartjuk magunknak.
EN 55011
EN 50081
EN 50082
ETS 300220
Version: 05.2003
#66 521
1 - E/P/S/N/H 360213 - M - 0.5 - 0503
Command 221
Anriebssystem für Garagen
Anriebssystem für Garagen
EPS
NH
Instrucciones de montaje y de empleo
Pulsador de código por radio
Instrução de montagem e operação
Teclado a radiocódigo
Monterings- och bruksanvisning
Trådlöst kodlås
Monterings- og bruksanvisning
Radiokodebryter
Beépítési és kezelési utasítás
Kód-távkapcsoló
Español / Página 2
1. Índice
2. Explicación de los símbolos
Capítulo Página
1. Índice 2
2. Explicación de los símbolos 2
3. Volumen de suministro 3
4. Características del pulsador de código por radio 4
5. Montaje del pulsador de código por radio 5
6. Preparación del pulsador de código por radio 6 - 7
7. Manejo del pulsador de código por radio 8 - 13
7.1 Apertura y cierre de la puerta del garaje 8
7.2 Memorización de más de un código para más
de un operador de puerta de garaje 9
7.3 Entrada de más de un PIN para el mismo código 9
7.4 Memorización de un PIN temporal 10
7.5 Memorización de un código para función de iluminación 11
7.6 Modificación del PIN 12
7.7 Eliminación de la memoria 12
7.8 Recambio de la pila 13
¡Atención! ¡Peligro de daños materiales!
Aquí se indican indicaciones importantes de seguridad que tienen
que ser observadas de modo estrictamente necesario con objeto
de evitar daños materiales.
Indicación / consejo
63
62
Fig. 1: Volumen de suministro Command 221
J
A
B
E
D
C
K
A Charnela
B Tapa
C Hembrilla de programación para la conexión de la clavija de
programación
D Tornillo de fijación
E Agujero de fijación
F Teclado iluminado
G Agujero de fijación
H Pila de 9V
I Tornillo de fijación
J Tasa del compartimento de la pila
K Clavija de programación
• Controle el contenido de la caja para familiarizarse con las piezas
representadas en la figura 1.
F
G
H
I
Español / Página 3
3. Volumen de suministro
E
Español / Página 4
4. Características del pulsador de código por radio
El pulsador de código por radio le ofrece la posibilidad de abrir y cerrar la puerta
de su garaje con toda comodidad entrando su propio PIN (número personal de
identificación) de 4 cifras.
Puede programarse con hasta tres PINs diferentes para el control de un operador
de puerta de garaje. El pulsador de código por radio puede programarse también
para guardar un PIN TEMPORAL (con caducidad) elegido por usted para permitir
el acceso temporal a visitantes autorizados o al personal de servicio.
Otras características son, entre otras:
- Montaje inalámbrico,
- protección mediante código,
- protección contra manipulación y
- diseño resistente a las inclemencias.
Magyar / Oldal 61
7. A kód-távkapcsoló kezelése
H
Figyelem!
Csak alkáli elemet használjon.
Vegye le az elemtartó rekesz fedelét.
Vegye ki a régi elemet.
A régi elem helyére tegyen üzletben kapható új 9V-os elemet.
Vizsgálja át, hogy a készülék üzemkész-e.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét.
Útmutatás / Tipp:
A kód-távkapcsolót úgy terveztük, hogy az elem kicserélése alatt
továbbra is memóriájában tartsa a már beprogramozott összes
kódot és PIN számot.
Útmutatás / Tipp:
Ha nem használja a készüléket, védje a gombmezŒt a borító
zárva tartásával.
7.8 Az elem kicserélése
Magyar / Oldal 60
7. A kód-távkapcsoló kezelése
7.7 A memória törlése
• Nyomja meg a kód-távkapcsoló Világítás gombját és tartsa megnyomva:
-> a gombmezŒ világítása világít és 3 másodperc után gyors ütemben villog.
• Adja be a 9999-es kódot
• Engedje el a Világítás gombot.
-> a gombmezŒ világítása 2 másodpercre felgyullad, majd kikapcsol a
kód-távkapcsoló és elalszanak a LED lámpák.
Útmutatás / Tipp:
- Ha 4-nél több jegyı PIN számot ad be, mindig a beadott utolsó
4 jegy fog számítani.
- Ha nem létezõ PIN számot ill. 4 jegynél rövidebb PIN számot
adott be, a mıvelet félbeszakad
- Két egymást követõ gombnyomás között legfeljebb
5 másodperces szünet lehet.
Útmutatás / Tipp:
- Két egymást követõ gombnyomás között legfeljebb
5 másodperces szünet lehet.
- A memóriába az eredeti gyárti értékek iródnak (lsd. 6 pontot).
7.6 A PIN szám módosítása
• Nyomja meg a gombmezŒ ‚0' gombját és tartsa benyomva 3 másodpercig.
-> a gombmezŒ világítása világít és 3 másodperc után gyors ütemben villog.
Adja be a régi PIN számot.
Utána nyomja meg az ENTER gombot.
Adjon be szabadon választott új 4 jegyı PIN számot.
Nyomja meg újból az ENTER gombot.
-> a gombmezŒ világítása 2 másodpercre felgyullad, majd kikapcsol a
kód-távkapcsoló és elalszanak a LED lámpák.
Ekkor a kód-távkapcsoló újból használatra kész (a régi PIN szám többé nem
érvényes).
Fig. 2: Montaje del pulsador de código por
radio
Español / Página 5
5. Montaje del pulsador de código por radio
E
• Elija un lugar de montaje para el
pulsador de código por radio (fig. 2):
- En caso de puertas seccionales son
posibles las posiciones A, B o C.
- En caso de puertas basculantes son
posibles las posiciones B o C.
• Abra la tapa del pulsador de código
y retire la tapa del compartimento
de la pila.
• Perfore en la superficie de montaje
2 agujeros de fijación (ø 1,6 mm)
tomando como ayuda los dos
agujeros de arriba y abajo del
teclado.
• Fije el pulsador de código por radio
a la superficie de montaje con los
dos tornillos 3 x 30 mm que se
adjuntan.
• Coloque de nuevo la tapa del
compartimento de la pila.
• Cierre la tapa del pulsador de código
por radio.
A
B
C
Español / Página 6
6. Preparación del pulsador de código por radio
Entrada de su PIN y transmisión del código
Su pulsador de código por radio viene preprogramado de fábrica con un código
aleatorio multibit y con un PIN. El PIN que viene programado de fábrica es 1-2-3-4.
Este PIN es válido hasta que sea modificado (ver punto 7.6). Si usted emplea
otros emisores a distancia para controlar la puerta del garaje, entonces hay que
transmitir el código multibit del emisor activo empleado por usted al pulsador de
código por radio.
Preparación:
Indicación / consejo:
Para el proceso de programación se necesita la mayor corriente
posible. Por este motivo es imprescindible emplear una pila
alcalina llena durante la programación.
• Retire la tapa del compartimento de la pila del pulsador de código por radio
con ayuda de un pequeño destornillador o de una moneda.
• Coloque la pila adjunta de 9V (¡fijarse en la polaridad correcta!) en el
compartimento de la pila del pulsador de código por radio.
• Retire la tapa del compartimento de la pila del emisor de control remoto.
• Una el pulsador de código por radio y el emisor manual con ayuda de la clavija
de programación.
Transmisión del código de un emisor al pulsador de código por radio:
• Pulse la tecla del emisor y manténgala apretada (en caso de emisores con
varias teclas hay que accionar la tecla que usted emplee ya para abrir y cerrar
la puerta del garaje).
• Pulse la tecla ENTER (entrada) del teclado de su pulsador de código por radio.
• Entre el nuevo PIN de cuatro cifras que usted desee.
• Pulse de nuevo la tecla ENTER.
Magyar / Oldal 59
7. A kód-távkapcsoló kezelése
H
7.5 Világítási mıvelet kódjának tárolása
Ez a mıvelet univerzális kódvevŒ használatakor pl. az udvari világítás
ki-/bekapcsolására használható.
• Nyomja meg a távkezelŒ gombját, amelyre a világítási mıveletet akarja
programozni és tartsa továbbra is megnyomva a gombot.
Nyomja meg a kód-távkapcsoló gombmezejének ENTER(beadó) gombját.
Nyomja meg a kód-távkapcsoló gombmezejének Világítás gombját.
Nyomja meg újból az ENTER gombot.
• Tartsa megnyomva a távkezelŒ gombját mindaddig, ameddig gyors ütemben
villogni nem kezd a gombmezŒ világítása.
-> Ezzel a kód-távkapcsoló betanulta a távkezelŒ kódját és hozzá társította
a világítás mıveletét.
Magyar / Oldal 58
7. A kód-távkapcsoló kezelése
Útmutatás / Tipp:
- Ha 4-nél több jegyı PIN számot ad be, mindig a beadott utolsó
4 jegy fog számítani.
- Ha nem létezõ PIN számot ill. 4 jegynél rövidebb PIN számot
adott be, a mıvelet félbeszakad
- Két egymást követõ gombnyomás között legfeljebb
5 másodperces szünet lehet.
Útmutatás / Tipp:
- Az ideiglenes PIN számot csupán háromszor lehet használni,
utána önmagától kitörlŒdik.
7.4 Ideiglenes PIN szám tárolása
Nyomja meg a gombmezŒ ‚1' gombját és tartsa benyomva 3 másodpercig:
-> a gombmezŒ világítása világít és 3 másodperc után gyors ütemben villog.
• Adja be az eredeti PIN számot.
Utána nyomja meg az ENTER gombot.
Adjon be egy tetszõlegesen választott ideiglenes 4 jegyı PIN számot.
• Utána nyomja meg az ENTER gombot.
-> a gombmezŒ világítása 2 másodpercre felgyullad, majd kikapcsol a
kód-távkapcsoló és alalszanak a LED lámpák.
A kód-távkapcsoló ismét használatra kész.
Az ideiglenes PIN számot a rendes PIN számhoz hasonlóan lehet használni
(lsd. 7.1-t).
Español / Página 7
6. Vorbereitung des Funkcodetasters
E
Indicación / consejo:
Antes de volver a colocar la tapa del compartimento de la pila,
asegúrese de que la pila está correctamente puesta.
Indicación / consejo:
- Al entrar más de 4 cifras para el PIN sólo se toman en cuenta
siempre las últimas cuatro introducidas.
- Si están ocupados todos los lugares de memoria se rescribirá el
PIN más antiguo.
- Entre dos pulsaciones de tecla no debe transcurrir nunca una
pausa de más de 5 segundos.
• Mantenga pulsada la tecla del emisor hasta que parpadee rápidamente la
iluminación del teclado.
-> El pulsador de código por radio ha aprendido ahora ya el código de su
emisor y lo ha guardado bajo el PIN introducido por usted.
• Separe del emisor la clavija de programación.
• Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la pila.
• Saque la clavija de programación de la hembrilla del pulsador de código por
radio (para un uso posterior, la clavija de programación puede guardarse en el
compartimento de la pila un poco por debajo de ésta o en otro lugar seguro).
Español / Página 8
7. Manejo del pulsador de código por radio
7.1 Apertura y cierre de la puerta del garaje
• Entre el PIN de cuatro cifras (como se ha seleccionado bajo el punto 6).
• Pulse seguidamente la tecla ENTER:
-> La puerta del garaje se pone en movimiento.
El pulsador de código por radio permanece activo y la iluminación del teclado
parpadea después de accionar la tecla ENTER durante unos 18 segundos.
Durante este tiempo es posible detener la puerta del garaje pulsando una tecla
cualquiera (a excepción de la tecla de iluminación).
Con algunos operadores puede resultar necesario mantener una tecla apretada
para manejar la puerta del garaje (ver para ello las instrucciones de montaje y de
manejo de su operador de puerta de garaje):
• En tal caso entre el PIN de cuatro cifras, pulse entonces la tecla ENTER y
manténgala apretada.
-> La puerta de garaje funciona durante tanto tiempo como se mantenga
apretada la tecla ENTER.
Indicación / consejo:
Si se entrara un PIN erróneo tres veces consecutivas el pulsador
de código por radio se desconecta automáticamente con el fin de
evitar un uso indebido. Después de transcurridos dos minutos es
posible emplear de nuevo el pulsador de código por radio.
Magyar / Oldal 57
7. A kód-távkapcsoló kezelése
H
7.2 Több garázskapu-mıködtetŒ kódjainak tárolása
A kód-távkapcsolóval három különbözõ garázskapu-mıködtetŒt lehet vezérelni,
mindegyiket más-más kóddal.
A három különbözõ, nagy számú bitbõl álló kód betanulási folyamata ugyanaz,
ami a 6 pontban szerepel, egyetlen kivételtõl eltekintve:
Minden kódnál más PIN számot kell beadni, mivel minden kód saját PIN számot
igényel.
Meghatározott kapu kód-távkapcsolóval történõ nyitásához vagy csukásához
csupán az illetŒ kapu megfelelõ PIN számát kell beadni és utána az ENTER
gombot megnyomni.
7.3 Több PIN szám beadása egyazon kódnál
Egyetlen kódhoz egyszerre három különbözõ PIN szám is létrehozható, hogy a
kaput különbözõ személyek is használhassák.
Az egyes PIN számok beadását és a hozzátartozó kód megtanulását a 6 pont
alatt leírtak szerint lehet végezni. A mıveletet mindegyik PIN számnál meg kell
ismételni és mindig ugyanazt a távkezelŒt kell használni. Így a készülék az
egyetlen kódot három különbözõ PIN szám alatt tárolja.
Magyar / Oldal 56
7. A kód-távkapcsoló kezelése
7.1 Garázskapu nyitása és csukása
• Adja be a 4 jegyı PIN számot (ahogyan azt a 6 pont alatt kiválasztotta).
• Utána nyomja meg az ENTER gombot:
-> a garázskapu mozogni kezd.
A kód-távkapcsoló továbbra is bekapcsolt állapotban marad és a gombmezŒ
világítása mintegy 18 másodpercig villog az ENTER gomb megnyomása után.
Ezalatt le lehet állítani a mozgó garázskaput bármelyik gomb megnyomásával
(kivétel a VILÁGÍTÁS gomb).
Egyes garázskapu-mıködtetŒknél a garázskaput esetleg csak valamelyik gomb
nyomva tartásával lehet mozgatni (ehhez lásd a használt garázskapu-mıködtetŒ
beszerelési és kezelési utasítását):
• Ilyenkor adja be a 4 jegyı PIN számot és azután nyomja meg és tartsa
megnyomva az ENTER gombot.
-> a garázskapu mindaddig mozog, ameddig nyomva tartja az ENTER gombot.
Útmutatás / Tipp:
Ha netán egymás után háromszor érvénytelen PIN számot adna
be, a kód-távkapcsoló önmagától kikapcsol, nehogy vissza lehes-
sen élni vele. Két perc múlva újból használható a kód-távkapcsoló.
Español / Página 9
7. Manejo del pulsador de código por radio
E
7.2 Memorización de más de un código para más de un
operador de puerta de garaje
El pulsador de código por radio puede emplearse para el control de tres
operadores diferentes de puertas de garaje, cada uno de ellos con un código
distinto.
El aprendizaje de los tres códigos multibit se lleva a cabo tal y como se ha
explicado en el punto 6, pero con una excepción:
Para cada uno de los códigos hay que entrar otro PIN, ya que cada código
requiere un PIN propio.
Para poder abrir y cerrar una puerta determinada con el pulsador de código por
radio sencillamente se entra el PIN de la puerta correspondiente y seguidamente
se pulsa la tecla ENTER.
7.3 Entrada de más de un PIN para el mismo código
Para el empleo por parte de varias personas es posible establecer hasta tres PIN
diferentes para el mismo código.
La entrada de cada uno de los PINs y el aprendizaje del código correspondiente
se lleva a cabo tal como se ha descrito en el punto 6. Hay que repetir el proceso
para cada PIN empleando cada vez el mismo emisor. De este modo se guarda el
mismo código con tres PINs diferentes.
Español / Página 10
7. Manejo del pulsador de código por radio
Indicación / consejo:
- Al entrar más de 4 cifras para el PIN sólo se toman en cuenta
siempre las últimas cuatro introducidas.
- El proceso se interrumpe cuando se entra un PIN no existente o
cuando se entran menos de 4 cifras.
- Entre dos pulsaciones de tecla no debe transcurrir nunca una
pausa de más de 5 segundos.
Indicación / consejo:
- El PIN temporal puede emplearse sólo tres veces, después de las
cuales se borra automáticamente.
7.4 Memorización de un PIN temporal
• Pulse la 'tecla 1' del teclado y manténgala apretada durante 3 segundos:
-> La iluminación del teclado se conecta y parpadea rápidamente
después de 3 segundos.
• Entre el PIN original.
• Pulse seguidamente la tecla ENTER.
• Entre un el PIN temporal de cuatro cifras que usted desee.
• Pulse seguidamente la tecla ENTER.
-> La iluminación del teclado se conecta durante 2 segundos, entonces el
pulsador de código por radio se desconecta y se apagan los LEDs.
El pulsador de código por radio está de nuevo listo para entrar en servicio.
El PIN temporal se emplea del mismo modo que el PIN regular (ver 7.1).
Magyar / Oldal 55
6. A kód-távkapcsoló elõkészítése
H
Útmutatás / Tipp:
Még mielõtt visszatenné az elemtartó rekesz fedelét,
bizonyosodjon meg róla, hogy tényleg helyesen
csatlakoztatta-e az elemet.
Útmutatás / Tipp:
- Ha 4-nél több jegyı PIN számot ad be, mindig a beadott utolsó
4 jegy fog számítani.
- Ha az összes memóriahely betelt, az utolsó PIN szám a
legrégebbi PIN szám helyére fog kerülni.
- Két egymást követõ gombnyomás között legfeljebb
5 másodperces szünet lehet.
• Tartsa megnyomva a távkezelŒ gombját mindaddig, ameddig gyors ütemben
villogni nem kezd a gombmezŒ világítása.
-> Ekkor a kód-távkapcsoló megtanulta a távkezelŒ kódját és eltárolta a
beadott többi PIN számmal együtt.
• Húzza ki a programozó dugaszt a távkezelŒbõl.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét.
• Húzza ki a programozó dugaszt a kód-távkapcsoló hüvelyébõl (a programozó
dugaszt közvetlenül az elemtartó rekeszben lévõ elem alatt, vagy egyéb
biztonságos helyen lehet õrizni, hogy késõbb is használni lehessen).
Magyar / Oldal 54
6. A kód-távkapcsoló elõkészítése
Saját PIN szám beadása és a kód átvitele
A kód-távkapcsolóba véletlenszerıen létrehozott, nagy számú bitbŒl álló kódot
és PIN számot programoztunk be elõre. Az elŒre beprogramozott PIN szám az
1-2-3-4. A PIN szám mindaddig megmarad, ameddig azt nem módosítják (lásd
7.6 pontot). Amennyiben a garázskapu mıködtetésére egyéb távkezelŒt
használnak, a nagy számú bitbŒl álló kódot át kell vinni a jelenleg használt,
bekapcsolt állapotban lévõ távkezelŒbŒl a kód-távkapcsolóba.
Elõkészítés:
Útmutatás / Tipp:
A programozó mıvelet alatt az eszköz a lehetŒ legnagyobb
áramot veszi fel. Ezért feltétlenül ügyelni kell rá, hogy a
programozás új alkáli elemmel történjen.
• Kis csavarhúzó vagy pénzérme segítségével vegye le a kód-távkapcsoló
elemtartó rekeszének fedelét.
• (A helyes polaritásra ügyelve) tegye be a készülékhez adott 9V-os elemet
a kód-távkapcsoló elemtartó rekeszébe.
Vegye le a távkezelŒ elemtartó rekeszének fedelét.
• Kösse össze a kód-távkapcsolót a távkezelŒvel a programozó dugasz
segítségével.
A kód átvitele a távkezelŒbŒl a kód-távkapcsolóba:
• Nyomja meg és tartsa benn a távkezelŒ gombját (többb gombos távkezelŒknél
a garázskapu nyitására és csukására használt gombot kell megnyomni).
• Nyomja meg a kód-távkapcsoló gombmezejének ENTER(beadó) gombját.
Adjon be egy tetszõlegesen választott új 4 jegyı PIN számot.
Nyomja meg újból az ENTER gombot.
Español / Página 11
7. Manejo del pulsador de código por radio
E
7.5 Memorización de un código para función de
iluminación
Esta función sirve en caso de que se emplee un receptor universal p.ej. para la
conexión / desconexión de una luz del patio.
• Pulse la tecla del emisor a la que usted quiera asignarle la función de
iluminación y manténgala apretada
• Pulse la tecla ENTER (entrada) del teclado de su pulsador de código por radio.
• Pulse la tecla de iluminación en el teclado del pulsador de código por radio.
• Pulse de nuevo la tecla ENTER.
• Mantenga pulsada la tecla del emisor hasta que parpadee rápidamente la
iluminación del teclado.
-> El pulsador de código por radio ha aprendido ahora ya el código de su
emisor y le ha asignado la función de iluminación.
Español / Página 12
7. Manejo del pulsador de código por radio
7.7 Eliminación de la memoria
• Pulse la tecla de iluminación del pulsador de código por radio y manténgala
apretada:
-> La iluminación del teclado se conecta y parpadea rápidamente
después de 3 segundos.
• Entre el código 9999.
• Suelte la tecla de iluminación.
-> La iluminación del teclado se conecta durante 2 segundos, entonces el
pulsador de código por radio se desconecta y se apagan los LEDs.
Indicación / consejo:
- Al entrar más de 4 cifras para el PIN sólo se toman en cuenta
siempre las últimas cuatro introducidas.
- El proceso se interrumpe cuando se entra un PIN no existente o
cuando se entran menos de 4 cifras.
- Entre dos pulsaciones de tecla no debe transcurrir nunca una
pausa de más de 5 segundos.
7.6 Modificación del PIN
• Pulse la 'tecla 0' del teclado y manténgala apretada durante 3 segundos:
-> La iluminación del teclado se conecta y parpadea rápidamente
después de 3 segundos.
• Entre el PIN antiguo.
• Pulse seguidamente la tecla ENTER.
• Entre el nuevo PIN de cuatro cifras que usted desee.
• Pulse de nuevo la tecla ENTER.
-> La iluminación del teclado se conecta durante 2 segundos, entonces el
pulsador de código por radio se desconecta y se apagan los LEDs.
El pulsador de código por radio está de nuevo listo para entrar en servicio
(el PIN anterior ya no es válido).
2. ábra: A kód-távkapcsoló felszerelése
Magyar / Oldal 53
5. A kód-távkapcsoló felszerelése
H
• Válassza ki a helyet, ahol el fogja
helyezni a kód-távkapcsolót
(2. ábra):
- lemeztagos kapuknál erre a
célra az A, B vagy C hely áll
rendelkezésre,
- lengŒkapuknál csak a B vagy C
hely jöhet számításba.
• Nyissa fel a kód-távkapcsoló
borítóját és vegye le az elemtartó
rekesz fedelét.
• A felül és alul található két furat
segítségével fúrjon ki két
rögzítŒfuratot a gombmezŒben
(ø 1,6 mm) mélyen abba a felületbe,
amelybe azt becsavarozza.
• Rögzítse a kód-távkapcsolót a
vele átadott 2 darab csavarral
3 x 30 mm-rel azon a felületen,
amelybe azt becsavarozza.
• Tegye vissza az elemtartó rekesz
fedelét.
• Zárja vissza a kód-távkapcsoló
borítóját.
A
B
C
Magyar / Oldal 52
4. A kód-távkapcsoló tulajdonságai
A kód-távkapcsolón saját 4-jegyı PIN (kezelŒazonosító) szám beadása
kényelmessé teszi a garázskapu nyitását és csukását.
A kód-távkapcsolóba akár három különbözõ PIN számot is be lehet programozni
a garázskapu-mıködtetŒ mıködtetéséhez. A kód-távkapcsolóba tetszŒleges
(átmeneti) IDEIGLENES PIN szám is beprogramozható, amellyel átmenetileg a
jogosult látogatók vagy a szervíz személyzete is mıködtetni tudja a kaput.
A kód-távkapcsoló néhány további tulajdonsága:
- felszereléséhez nincs szükség kábelre,
- a mıveleteket kódok védik,
- beavatkozás ellen védve van és
- idŒjárástól független kivitellel készül.
Español / Página 13
7. Manejo del pulsador de código por radio
E
¡Atención!
Utilice exclusivamente pilas alcalinas.
• Retire la tapa del compartimento de la pila.
• Retire la pila vieja.
• Sustituya la pila vieja por una pila nueva corriente de 9V.
• Compruebe la disposición para el servicio.
• Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la pila.
Indicación / consejo:
El pulsador de código por radio ha sido concebido de tal manera
que todos los códigos y PINs ya programados se mantienen
también mientras que se recambia la pila.
Indicación / consejo:
Cuando no se emplee el aparato hay que mantener cerrada la
cubierta para proteger el teclado..
7.8 Recambio de la pila
Indicación / consejo:
- Entre dos pulsaciones de tecla no debe transcurrir nunca una
pausa de más de 5 segundos.
- La memoria se rescribe con los valores predeterminados de
fábrica (ver punto 6).
Português / Página 14
1. Índice
2. Explicação dos símbolos
Capítulo Página
1. Índice 14
2. Explicação dos símbolos 14
3. Escopo de fornecimento 15
4. Propiredades do teclado a radiocódigo 16
5. Montagem do teclado a radiocódigo 17
6. Preparação do teclado a radiocódigo 18 - 19
7. Operação do teclado a radiocódigo 20 - 25
7.1 Abertura e fechamento de um portão de garagem 20
7.2 Memorização de mais de um código para mais de
um accionamento de portão de garagem 21
7.3 Entrada de mais de uma senha para o mesmo código 21
7.4 Memorização de uma senha temporária 22
7.5 Memorização de um código para função de luz.... 23
7.6 Modificação da senha 24
7.7 Apagar a memória 24
7.8 Troca da bateria 25
Atenção! Perigo de danos materiais!
Aqui seguem indicações importantes de segurança, que devem
ser indispensavelmente observadas para evitar danos materiais!
Observação / Dica
1. ábra: Szállítás körébe tartozó elemek Command 221
J
A
B
E
D
C
K
A zsarnír
B fedél
C programozó hüvely a programozó dugasz csatlakoztatásához
D rögzítŒcsavar
E rögzítŒfurat
F világító gombmezŒ
G rögzítŒfurat
H 9V-os elem
I rögzítŒcsavar
J elemtartó-rekesz fedél
K programozó dugasz
• EllenŒrizze, hogy benne vannak-e a csomagolásban az 1. ábrán mutatott
alkatrészek és egyúttal azonosítsa õket.
F
G
H
I
Magyar / Oldal 51
3. Szállítás körébe tartozó elemek
H
Magyar / Oldal 50
1. Tartalomjegyzék
2. Rajzjel-magyarázat
Fejezet Oldal
1. Tartalomjegyzék 50
2. Rajzjel-magyarázat 50
3. Szállítás körébe tartozó elemek 51
4. A kód-távkapcsoló tulajdonságai 52
5. A kód-távkapcsoló felszerelése 53
6. A kód-távkapcsoló elõkészítése 54 - 55
7. A kód-távkapcsoló kezelése 56 - 61
7.1 Garázskapu nyitása és csukása 56
7.2 Több garázskapu-mıködtetŒ kódjainak tárolása 57
7.3 Több PIN beadása egyazon kódnál 57
7.4 Ideiglenes PIN szám tárolása 58
7.5 Világítási mıvelet kódjának tárolása 59
7.6 A PIN szám módosítása 60
7.7 A memória törlése 60
7.8 Az elem kicserélése 61
Figyelem! Rongálódásveszély!
Az alábbiakban olvashatók azok a fontos biztonsági útmutatások,
amelyeket a rongálódások elkerülése érdekében feltétlenül
követni kell!
Útmutatás / Tipp
Ilustração 1: Escopo de fornecimento Command 221
J
A
B
E
D
C
K
A Charneira
B Tampa
C Tomada de programação para conexão do conector de programação
D Parafuso de fixação
E Furo de fixação
F Teclado iluminado
G Furo de fixação
H Bateria 9V
I Parafuso de fixação
J Tampa do compartimento da bateria
K Conector de programação
• Controle o conteúdo da embalagem para se familiarizar com as peças
mostradas na ilustração 1.
F
G
H
I
Português / Página 15
3. Escopo de fornecimento
P
Português / Página 16
4. Propriedades do teclado a radiocódigo
O teclado a radiocódigo oferece-lhe a possibilidade de abrir e fechar
confortavelmente seu portão de garagem por meio da entrada de sua própria
senha de quatro dígitos (número de identificação pessoal).
Ele pode ser programado com até três senhas diferentes para comando de
accionamento de portão de garagem. O teclado a radiocódigo pode igualmente
ser programado com uma SENHA com validade TEMPORÁRIA, para permitir o
acesso transitório de visitas ou do pessoal de serviço.
Outras propriedades são, entre outras:
- Montagem sem cabo,
- Código de segurança,
- Protecção de contacto e design resistente às influências atmosféricas.
Norsk / Side 49
7. Betjening av radiokodebryteren
N
OBS!
Bruk kun alkaliske batterier.
• Fjern dekslet for batterirommet.
• Ta ut det gamle batteriet.
• Bytt ut det gamle batteriet mot et nytt, standard 9V-batteri.
• Kontroller at enheten er klar til bruk.
• Sett dekslet for batterirommet på igjen.
Merknad / tips:
Radiokodebryteren er konsipert slik at alle fra før programmerte
koder og PIN-koder beholdes lagret i minnet i løpet av et
batteriskift.
Merknad / tips:
Hold dekslet lukket for å beskytte tastaturet når enheten ikke er i
bruk.
7.8 Utskiftning av batteriet
Norsk / Side 48
7. Betjening av radiokodebryteren
7.7 Sletting av minnet
• Trykk lystasten på radiokodebryteren og hold denne fast nedtrykket:
-> tastaturbelysningen lyser og blinker raskt etter 3 sekunder.
• Legg inn kode 9999.
• Slipp løs lystasten.
-> tastaturbelysningen lyser i 2 sekunder, deretter slår radiokodebryteren seg
av og LED-lampene slukkes.
Merknad / tips:
- Hvis du legger inn mer en 4 sifre for PIN-koden, blir alltid kun
de siste fire sifrene tatt med i betraktning.
- Hvis du har lagt inn en PIN-kode som ikke finnes eller mindre
enn 4 sifre, avbrytes prosessen
- Det må ikke være mer enn 5 sekunder pause mellom to
tastetrykk.
Merknad / tips:
- Det må ikke være mer enn 5 sekunder pause mellom to
tastetrykk.
- De fabrikkinnstilte verdiene skrives inn i minnet (jfr. punkt 6).
7.6 Endring av PIN-koden
• Trykk 'tast 0' på tastaturet og hold denne nedtrykket i 3 sekunder:
-> tastaturbelysningen lyser og blinker raskt etter 3 sekunder.
• Legg inn den gamle PIN-koden.
• Trykk deretter ENTER-tasten.
• Legg inn en ny firesifret PIN-kode etter eget valg.
• Trykk ENTER-tasten en gang til.
-> tastaturbelysningen lyser i 2 sekunder, deretter slår radiokodebryteren seg
av og LED-lampene slukkes.
Radiokodebryteren er nå klar til bruk igjen (den gamle PIN-koden gjelder ikke
lenger).
Ilustração 2: Montagem do teclado a
radiocódigo
Português / Página 17
5. Montagem do teclado a radiocódigo
P
• Escolha o local de fixação do teclado
a radiocódigo (ill. 2):
- em portões seccionais são possíveis
as posições A, B, ou C,
- em portões basculantes, somente
as posições B ou C.
• Abra a tampa do teclado a
radiocódigo e retire a cobertura do
compartimento para bateria.
• Fure com o auxílio dos dois buracos
em cima e embaixo no teclado dois
furos de fixação (ø 1,6 mm) na
superfície de montagem.
• Fixe o teclado a radiocódigo na
superfície de montagem com os dois
parafusos 3 x 30 mm incluídos no
fornecimento.
• Coloque novamente a tampa do
compartimento da bateria.
• Feche a tampa do teclado a
radiocódigo.
A
B
C
Português / Página 18
6. Preparação do teclado a radiocódigo
Entrada de sua senha e transmissão do código
Seu teclado a radiocódigo vem pré-programado de fábrica com um código
aleatório multibit e uma senha. A senha pré-programada de fábrica é 1-2-3-4.
A senha é preservada até que seja modificada (veja ponto 7.6). Caso sejam
usados outros emissores de controlo remoto para comando de seu portão de
garagem, é preciso transmitir para o teclado a radiocódigo o código multibit
do emissor actualmente activo, usado por você.
Preparação:
Observação / Dica:
Durante a rotina de programação é necessária a maior corrente
possível. Por este motivo, deve-se indispensavelmente atentar
para que, durante o procedimento de programação seja usada
uma bateria alcalina cheia.
• Remova a tampa do compartimento para bateria do teclado a radiocódigo
com uma pequena chave de fendas ou uma moeda.
• Coloque a bateria 9V incluída no fornecimento (preste atenção na polaridade
correcta!) no compartimento para bateria do teclado a radiocódigo.
• Remova a tampa do compartimento para bateria do emissor de controle
remoto.
• Conecte o teclado a radiocódigo ao emissor manual com o auxílio do conector
de programação.
Transmissão do código de um emissor para o teclado a radiocódigo:
• Aperte a tecla do emissor e mantenha-a pressionada (em emissores com várias
teclas, precisa ser apertada a tecla que você já usa para abrir e fechar seu
portão de garagem).
• Aperte a tecla ENTER(entrada) no seu teclado a radiocódigo.
• Digite uma nova senha de quatro dígitos à sua escolha.
• Aperte novamente a tecla ENTER.
Norsk / Side 47
7. Betjening av radiokodebryteren
N
7.5 Lagring av en kode for lysfunksjon
Denne funksjonen benyttes f.eks. til å slå lyset på gårdsplassen av og på når
man bruker en universal-mottaker.
• Trykk tasten på den senderen som du vil legge inn lysfunksjonen på og hold
denne tasten nedtrykket.
• Trykk ENTER (inndata)-tasten på radiokodebryterens tastatur.
• Trykk lystasten på radiokodebryterens tastatur.
• Trykk ENTER-tasten en gang til.
• Hold tasten på senderen nedtrykket helt til tastaturbelysningen blinker raskt.
-> radiokodebryteren har nå lært koden til senderen din og tilordnet denne
lysfunksjonen.
Norsk / Side 46
7. Betjening av radiokodebryteren
Merknad / tips:
- Hvis du legger inn mer en 4 sifre for PIN-koden, blir alltid kun
de siste fire sifrene tatt med i betraktning.
- Hvis du har lagt inn en PIN-kode som ikke finnes eller mindre
enn 4 sifre, avbrytes prosessen
- Det må ikke være mer enn 5 sekunder pause mellom to
tastetrykk.
Merknad / tips:
- Den midlertidige PIN-koden kan bare benyttes tre ganger,
deretter slettes den automatisk.
7.4 Lagring av en midlertidig PIN
• Trykk 'tast 1' på tastaturet og hold denne nedtrykket i 3 sekunder:
-> tastaturbelysningen lyser og blinker raskt etter 3 sekunder.
• Legg inn den opprinnelige PIN-koden.
• Trykk deretter ENTER-tasten.
• Legg inn en firesifret midlertidig PIN-kode etter eget valg.
• Trykk deretter ENTER-tasten.
-> tastaturbelysningen lyser i 2 sekunder, deretter slår radiokodebryteren seg
av og LED-lampene slukkes.
Radiokodebryteren er klar til bruk igjen.
Den midlertidige PIN-koden benyttes på samme måte som den regulære
PIN-koden (jfr. 7.1).
Português / Página 19
6. Preparação do teclado a radiocódigo
P
Observação / Dica:
Antes de colocar novamente a tampa do compartimento
para bateria, certifique-se de que a bateria esteja conectada
correctamente.
Observação / Dica:
- Se você digitar mais de 4 posições para a senha, somente serão
consideradas as últimas quatro.
- Se todas as capacidades de memória estiverem ocupadas,
a senha mais antiga será sobrescrita.
- Entre dois accionamentos de tecla não deve haver pausa de
mais de 5 segundos.
• Mantenha a tecla do emissor apertada, até que a iluminação do teclado pisque
rápido.
-> O teclado a radiocódigo agora processou o código de seu emissor e o
memorizou sob a senha digitada por você.
• Solte o conector de programação do emissor.
• Coloque novamente a tampa do compartimento para bateria.
• Retire o conector de programação da tomada do teclado a radiocódigo
(para uso posterior, o conector de programação pode ser guardado no
compartimento para bateria, pouco abaixo da bateria, ou em outro lugar
seguro).
Português / Página 20
7. Operação do teclado a radiocódigo
7.1 Abertura e fechamento de um portão de garagem
• Digite a senha de 4 dígitos (conforme seleccionada no ponto 6).
• Em seguida, aperte a tecla ENTER:
-> O portão de garagem põe-se em movimento.
O teclado a radiocódigo permanece activo e a iluminação do teclado pisca por
cerca de 18 segundos, após ser pressionada a tecla ENTER. Durante este tempo,
o portão de garagem pode ser parado, pressionando-se qualquer tecla
(à excepção da tecla de LUZ).
Em alguns accionamentos de portão de garagem pode ser necessário que você
mantenha uma tecla apertada, para operar o portão de garagem (para tanto,
veja a instrução de montagem e operação de seu accionamento de portão de
garagem):
• Neste caso, digite a senha de 4 dígitos e, então, aperte a tecla ENTER,
mantendo-a pressionada.
-> O portão de garagem movimenta-se enquanto a tecla ENTER permanecer
pressionada.
Observação / Dica:
Caso seja digitada três vezes seguidas uma senha inválida, o
teclado a radiocódigo desliga-se automaticamente, para evitar
abuso. Após dois minutos, o teclado a radiocódigo pode ser
usado novamente.
Norsk / Side 45
7. Betjening av radiokodebryteren
N
7.2 Lagring av mer enn en kode for mer enn en drivenhet
for garasjeporter
Radiokodebryteren kan benyttes til styring av tre ulike drivenheter for
garasjeporter, men en forskjellig kode for hver av dem.
Programmeringen av de tre ulike multibit-kodene skjer slik dette er forklart
under punkt 6, men med et unntak:
For hver kode må det legges inn en annen PIN-kode, ettersom hver enkelt
kode krever sin egen PIN-kode.
For at det skal være mulig å åpne eller lukke en spesiell port med radiokode-
bryteren, legges bare PIN-koden til den til enhver tid aktuelle porten inn, og
deretter trykkes ENTER-tasten.
7.3 Innlegging av mer enn en PIN for samme kode
For at flere personer skal kunne bruke samme kode, er det mulig å legge inn
inntil tre ulike PIN-koder for samme kode.
Innleggingen av hver enkelt PIN-kode og programmeringen av den tilhørende
koden skjer i samsvar med beskrivelsen under punkt 6. Gjenta prosedyren for
hver PIN-kode. I denne forbindelse skal samme sender brukes hver gang.
På denne måten lagres samme kode under tre ulike PIN-koder.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Marantec Command 221 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário