SKODA Octavia Tour 1U 05-2010 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia Tour
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Introdução
Você decidiu comprar um Škoda e nós agradecemo-lhe a confiança manifestada
Com o seu novo Škoda, você adquiriu um veículo com a técnica mais moderna e inúmeros equipamentos que
seguramente vai utilizar no serviço de dia a dia. Por isso, recomendamo-lhe ler com atenção este Manual de Instru-
ções, para que aprenda a conhecer o seu veículo rapidamente e em largo âmbito
Se tiver mais questões ou problemas com o seu veículo, consulte por favor o seu concessionário ou o importador.
Ali, todas as perguntas, sugestões, mas também crítica são bem vindas.
Prescrições legais nacionais divergentes têm prioridade frente às informações indicadas nestas instruções de
serviço.
Desejamo-lhe a satisfação com o seu Škoda e que tenha sempre uma boa viagem.
A sua Škoda Auto
s3lo.book Page 1 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Introdução2
Literatura de bordo
Na literatura de bordo do seu vculo, encontra além deste «Manual de
Instruções» também os cadernos «Instruções curtas», «Plano de assis-
tência» e «Auxílio em viagem». Além disso, dependendo do modelo do
veículo e do equipamento, pode ainda haver diversas Instruções e Instru-
ções Adicionais (p.ex. Instruções de Accionamento para o Rádio).
Se der por falta de um dos documentos em cima mencionados, dirija-se
imediatamente a uma oficina especializada, que lhe irá dar o auxílio neces-
sário.
Deve dar-se atenção ao facto de que as Indicações dadas nos docu-
mentos do veículo têm prioridade em relação às informações indi-
cadas neste Manual de Instruções.
Manual de instruções
Este manual de instruções descreve o alcance do equipamento actual.
Alguns dos equipamentos descritos são só utilizados mais tarde ou são
apenas destinados a determinados mercados. As ilustrações podem
divergir em detalhes insignificantes do seu veículo; só devem ser compre-
endidas como informações gerais.
Além das informações sobre o accionamento, o manual de instruções
contém também avisos importantes de serviço e tratamento para a segu-
rança assim como para a valorização do seu veículo. Dá-lhe também indi-
cações e ajudas valiosas. Além disso, informa-o sobre o modo de conduzir
o seu veículo segura, economicamente e protegendo o meio-ambiente.
Por motivos de segurança, dê por favor também atenção às informa-
ções sobre os acessórios, modificações e peças sobressalentes
página 173.
Mas também os outros capítulos deste manual de instruções são impor-
tantes, pois que o tratamento especializado do veículo serve, além do trata-
mento e manutenção regulares, para manter o valor e além disso em muitos
casos é uma condição para eventuais reivindicações da garantia.
O Plano de Assistência
contém:
Dados do veículo;
Intervalos de serviço;
Vista geral dos trabalhos de manutenção;
Certificado dos serviços de manutenção;
Confirmação da garantia de mobilidade;
Avisos importantes para os direitos de garantia.
A confirmação dos trabalhos de serviço efectuados são uma das condições
para eventuais reivindicações da garantia.
Apresente, por isso, sempre o Plano de Assistência, quando levar o seu
veículo para uma oficina especializada.
Se perdeu o Plano de Assistência ou se estiver gasto, dirija-se à oficina espe-
cializada, onde os serviços de manutenção foram regularmente feitos. Aqui
obterá um duplicado, onde os serviços até esse momento executados são
confirmados.
Auxílio em viagem
contém os endereços e números de telefone dos importadores Škoda.
s3lo.book Page 2 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Índice 3
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Índice
Estrutura deste manual de
instruções (esclarecimentos)
. . . .
Accionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrução curta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funções básicas e avisos importantes . . . . . . . . . .
Instrumentos e lâmpadas de controlo . . . . . . .
Vista geral do instrumento combinado . . . . . . . . .
Conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicação da temperatura do agente refrigerante
Indicação da reserva do combustível . . . . . . . . . . .
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contador para o percurso percorrido . . . . . . . . . .
Indicação do intervalo de serviço . . . . . . . . . . . . . .
Relógio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicação multifuncional (computador de bordo)*
Display de informações* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlo Auto-Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Destrancar e trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trocar a bateria do telecomando por rádio . . . . .
Segurança Electrónica de Imobilização (dispositivo de
imobilização) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecho centralizado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telecomando* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sincronização do telecomando . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de alarme contra roubos* . . . . . . . . . . .
Elevadores eléctricos das janelas* . . . . . . . . . . . . . .
Tejadilho de abrir/de correr eléctrico* . . . . . . . . . .
Luz e visão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpa-párabrisas e instalação de lavagem . . . . . .
Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sentar e arrumar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assentos da frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar electricamente os assentos da frente* . . .
Apoio para a cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assentos de trás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parede divisora de rede (Combi)* . . . . . . . . . . . . . .
Suporte no tejadilho* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suporte para bilhetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cinzeiro* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Isqueiro*, Tomada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimentos de guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aquecimento e sistema de ar condicionado .
Difusores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de ar condicionado* . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic* (instalação de ar condicionado
automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrancar e conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar a posição do volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fechadura de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comutação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auxílio de estacionamento atrás* . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de regulação da velocidade (GRA)* . .
Comunicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telemóvel, Dispositivo de mãos livres* . . . . . . . . .
Telemóveis e instalações radiotelefónicas . . . . . .
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança passiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posição correcta de se sentar . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porquê cintos de segurança? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O princípio físico de uma colisão frontal . . . . . . . .
Avisos de segurança importantes para o manejo com os
cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como é que os cintos de segurança são colocados
correctamente? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensor dos cintos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrição do sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags laterais* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desligar o airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte seguro de crianças . . . . . . . . . . . . . . . .
O que deve saber quando transportar crianças! .
Assento para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixação de assentos para crianças com o Sistema
«ISOFIX» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
9
9
10
10
16
16
16
17
17
17
18
18
19
19
22
24
26
34
34
35
35
36
36
36
40
41
41
42
45
48
48
52
53
54
56
58
58
59
62
62
65
65
70
72
74
74
76
77
80
80
80
83
86
91
91
91
92
94
94
95
95
96
99
99
99
101
101
101
102
106
106
107
107
108
111
113
113
114
117
118
121
121
124
127
s3lo.book Page 3 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Índice4
Aviso de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Técnica Inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa de estabilidade electrónico (ESP)* . . . .
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reforçador da força de travagem . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema Anti Bloqueio (ABS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistente de travagem* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduzir e o Meio-Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . .
Os primeiros 1.500 quilómetros e depois . . . . . . .
Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduzir economicamente e de acordo com o meio-
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilidade com o meio-ambiente . . . . . . . .
Viagens no estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evitar danos no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduzir com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serviço com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivo de reboque desmontável* . . . . . . . . .
Aviso de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservação e limpeza do veículo . . . . . . . . . . .
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservação do veículo por fora . . . . . . . . . . . . . . .
Conservação do interior do veículo . . . . . . . . . . . .
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlar e atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Óleo para motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de lavar vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodas e Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acessórios, Modificações e Peças sobressalentes
Acessórios e Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . .
Modificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veículos da categoria N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caixa de primeiros socorros* , Triângulo de sinalização
de emergência* e Conjunto de lâmpadas* . . . . . .
Extintor de incêndios* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spray para a reparação de pneus* . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto de reparação de pneus* . . . . . . . . . . . . . .
Roda de reserva* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troca da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auxílio de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rebocar empurrando e puxando . . . . . . . . . . . . . . .
Fusíveis e lâmpadas incandescentes . . . . . . . . . .
Fusíveis eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lâmpadas incandescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abreviaturas utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rendimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicações de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo de combustível segundo as prescrições ECE e
directrizes EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,4 l/55 kW - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,8 l/110 kW - EU4/EU3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,9 l/74 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Octavia - Veículos do grupo N1 . . . . . . . . . . . . . . . .
Octavia Combi - Veículos do grupo N1 . . . . . . . . .
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
129
129
129
131
132
133
133
134
134
135
135
138
139
139
140
140
142
143
143
143
143
148
150
150
150
151
153
153
155
159
161
162
165
167
167
173
173
173
173
175
175
175
175
176
176
176
177
177
181
183
185
185
189
195
195
195
195
195
195
195
196
197
198
200
201
204
206
206
207
s3lo.book Page 4 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Índice 5
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
s3lo.book Page 5 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Estrutura deste manual de instruções (esclarecimentos)6
Estrutura deste manual de instruções (esclarecimentos)
Este Manual está estruturado segundo determinadas regras, para lhe facilitar a
pesquisa e a compreensão das informações necessárias.
Capítulos, Índice e Índice remissivo
O texto deste Manual de Instruções está dividido em pagrafos relativamente curtos,
que estão resumidos em capítulos distintos. O capítulo actual está ressaltado no
fundo da página.
O índice ordenado segundo os capítulos e o índice remissivo detalhado no fim do
Manual de Instruções ajudam a encontrar rapidamente as informações desejadas.
Parágrafos
A maior parte dos parágrafos são válidos para todos os veículos.
Como as variantes do equipamento podem ser muito variadas, não se pode evitar,
que apesar da divisão dos parágrafos, algumas vezes sejam mencionados equipa-
mentos que o seu veículo não tem.
Informações curtas e Introdução
Cada capítulo tem um título.
Segue-se uma informação curta (em letras itálicas grandes), que lhe indica o assunto
deste capítulo.
A seguir a uma ilustração segue-se uma instrução (em letras relativamente grandes),
que lhe explica directamente o que deve fazer. Passos de trabalho a serem execu-
tados são indicados com um traço de união.
Indicações da direcção
Todas as indicações de direcção como «esquerda», «direita», «frente», «atrás»
referem-se à direcção de andamento do veículo.
Explicação dos símbolos
* Os equipamentos assim marcados pertencem só por série a determinados modelos
ou só podem ser fornecidos para determinados modelos como equipamento extraor-
dinário.
Fim de um parágrafo.
O parágrafo continua na página seguinte.
Avisos
Todos os quatro modos de avisos, que são utilizados no texto, são sempre indicados
no fim do parágrafo respectivo.
ATENÇÃO!
Os avisos mais importantes são identificados com o título ATENÇÃO. Estes
avisos chamam a sua ATENÇÃO para perigos graves de acidentes ou lesões. No
texto encontra muitas vezes uma seta dupla seguida de um pequeno ponto de
exclamação. Este símbolo chama-lhe a ATENÇÃO para um aviso de atenção no
fim do parágrafo, o qual deve ser imprescindivelmente tomado em conta.
Cuidado!
Um aviso de Cuidado chama-lhe a atenção para danos possíveis no seu veículo (p.ex.
danos na caixa de velocidades), ou indica-lhe perigos de acidente gerais.
Nota sobre o impacte ambiental
Um aviso de Meio-ambiente chama-lhe a atenção para o meio-ambiente. Aqui
encontra p.ex. conselhos sobre o consumo mais baixo de combustível.
Nota
Um Aviso normal chama-lhe a atenção para informações importantes gerais.
s3lo.book Page 6 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
7
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Accionamento
s3lo.book Page 7 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Cockpit8
Fig. 1 Alguns dos equipamentos mostrados na ilustração pertencem só a determinados modelos ou são equipamentos adicionais.
s3lo.book Page 8 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Cockpit 9
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Cockpit
Vista geral
Esta vista geral serve para o ajudar a familiarizar-se rapidamente com
as indicações e elementos de accionamento.
Regulação eléctrica dos retrovisores exteriores* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca para o interruptor multifuncional:
Pisca-pisca, máximos e luz de estacionamento, buzina óptica . .
Instalação de regulação da velocidade* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrumento combinado: Instrumentos e luzes de controlo . . . . . . .
Alavanca para o interruptor multifuncional:
Indicação da função múltipla* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpa-pára-brisas e instalação de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor para o aquecimento do vidro traseiro
Dependendo do equipamento:
Interruptor para ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor para ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor para a instalação de pisca-pisca de emergência . . . . . . .
Regulador giratório para o aquecimento do assento do condutor e do
acompanhante.* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag para o acompanhante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimento na porta da frente
Interruptor do fecho centralizado e elevador eléctrico das janelas*
Alavanca de desengate para a tampa do compartimento do motor
Interruptor de luz, Regulação do alcance das luzes . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimento por baixo do volante
Volante:
com buzina
com airbag para o condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca para o ajuste do volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fechadura de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca de comutação (Caixa de velocidades mecânica) . . . . . . . . .
Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dependendo do equipamento:
Accionamento para o aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamento para o ar condicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamento para o Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimento na parte central do quadro dos instrumentos
Rádio*
Compartimento no lado do acompanhante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota
Os equipamentos identificados com uma * pertencem por série só a determi-
nados modelos ou só podem ser fornecidos como equipamentos adicionais para
determinados modelos.
Em veículos, que estejam equipados de fábrica com um rádio, telefone ou seme-
lhantes, as instruções para o accionamento destes aparelhos encontram-se juntas
com este Manual de Instruções.
Em veículos com direcção à direita a disposição dos elementos de accionamento
é em parte diferente página 8, fig. 1 da disposição mostrada. Os símbolos corres-
pondem no entanto aos elementos de accionamento individuais.
A
1
57
A
2
80
A
3
51
96
A
4
16
A
5
19
54
A
6
A
7
129
131
A
8
50
A
9
64
A
10
114
A
11
A
12
39, 42
A
13
153
A
14
48, 50
A
15
A
16
114
A
17
91
A
18
91
A
19
74
A
20
94
A
21
95
A
22
80
83
86
A
23
A
24
A
25
77
s3lo.book Page 9 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Instrução curta10
Instrução curta
Funções básicas e avisos importantes
Introdução
O capítulo As instruções curtas servem só para se familiarizar rapida-
mente com os elementos de accionamento mais importantes do
veículo. É necessário dar atenção a todos os avisos, que estão incluídos
nos seguintes capítulos do Manual de instruções.
Trancar e destrancar o veículo
Destrancar o veículo
Trancar o veículo
Desdobrar/dobrar a chave
Mais avisos página 40, «Destrancar e trancar o veículo».
Ajustar a posição do volante
A posição do volante pode ser ajustada vertical e longitudinalmente.
Mais avisos página 91, «Ajustar a posição do volante».
ATENÇÃO!
Ajuste o volante de tal forma que a distância entre o volante e o esterno se
de pelo menos 25 cm fig. 4. Se não manter a distância mínima, o sistema de
airbag não o pode proteger - perigo de vida!
Não deve ajustar o volante durante a condução!
Fig. 2 Chave com telecomando
por rádio
A
1
A
2
A
3
Fig. 3 Volante ajustável:
Alavanca na coluna de direcção
Fig. 4 A distância correcta do
condutor para o volante
s3lo.book Page 10 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Instrução curta 11
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Por motivos de segurança, a alavanca tem de estar sempre colocada fixa
para cima, para que o volante não modifique involuntariamente a sua posição
durante o andamento – perigo de acidentes!
Ajuste da altura do cinto
Para ajustar a altura, carregue no desvio do cinto superior e desloque este na
direcção desejada para cima ou para baixo, de modo que a parte do cinto do
ombro passe pelo centro do ombro.
Depois do ajuste controlar, puxando bruscamente o cinto, se o dispositivo es
bem engatado.
Mais avisos página 109, «Ajuste da altura dos cintos».
ATENÇÃO!
Ajuste a altura do cinto de modo, que a parte do cinto do ombro fique mais ou
menos por cima do centro do ombro - nunca por cima do pescoço!
Ajustar os assentos da frente
Ajustar o assento no sentido longitudinal
Ajustar a altura do assento*
Ajustar a inclinação do encosto do assento
Ajustar o apoio para as vértebras lombares*
Mais avisos página 58, «Ajustar os assentos da frente».
ATENÇÃO!
Regular o assento do condutor só com o veículo parado - perigo de acidente!
ATENÇÃO! Continuação
Fig. 5 Assentos da frente: Ajuste
da altura do cinto
Fig. 6 Elementos de acciona-
mento no assento
A
1
A
2
A
3
A
4
s3lo.book Page 11 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Instrução curta12
Ajuste eléctrico dos espelhos exteriores*
Mais avisos página 57, «Espelho exterior».
Ligar e desligar as luzes
Mais avisos página 48, «Ligar e desligar a luz».
Alavanca dos pisca-piscas e dos máximos
Aquecimento do espelho exterior
Ajustar ao mesmo tempo o espelho exterior esquerdo e o direito
Ajustar o espelho exterior direito
Desligar o accionamento
Fig. 7 Parte de dentro da porta:
Botão giratório
Desligar as luzes completas
Ligar os mínimos
Ligar os médios e os máximos
Fig. 8 Quadro dos instru-
mentos: Interruptor da luz
Fig. 9 Alavanca dos pisca-piscas
e dos máximos
s3lo.book Page 12 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Instrução curta 13
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Pisca-pisca à direita
Pisca-pisca à esquerda
Comutação entre os médios e os máximos
Buzina óptica
Mais avisos página 51, «A alavanca dos pisca-piscas e dos máximos ».
Alavanca do limpa-párabrisas
Interruptor de intervalo, ajuste da sensibilidade do sensor de chuva*
Função de limpar desligada
Funcionamento em intervalos
Limpar lentamente
Limpar rapidamente
Limpar só uma vez
Automático de limpar/lavar
Limpador do vidro traseiro*
Limpar a intervalo – de 6 em 6 segundos
Automático de limpar/lavar
Mais avisos página 54, «Limpa-párabrisas».
Elevador eléctrico das janelas*
Tecla para o elevador da janela na porta do condutor
Tecla para o elevador da janela na porta do acompanhante
Tecla para o elevador da janela na porta traseira direita
Tecla para o elevador da janela na porta traseira esquerda
Interruptor de segurança
Mais avisos página 42, «Teclas na porta do condutor».
Abastecimento
A
A
A
B
A
C
A
D
Fig. 10 Alavanca do limpa-pára-
brisas
A
A
A
0
A
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
Fig. 11 Teclas na porta do
condutor
A
A
A
B
A
C
A
D
A
S
Fig. 12 Lado do veículo atrás à
direita: Tampa do depósito
s3lo.book Page 13 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Instrução curta14
Abrir o fecho do depósito
Abra com a mão a tampa do depósito.
Destrancar o fecho do depósito do bocal de enchimento de combustível com a
chave do veículo rodando para a esquerda.
Desenroscar o fecho do depósito para a esquerda e coloque o fecho do depósito
pelo lado de cima na tampa do depósito fig. 13.
Fechar o fecho do depósito
Enroscar o fecho do depósito para a direita até que engate audivelmente.
Trancar a tampa do depósito de combustível rodando a chave do veículo para a
direito e tirando a chave.
Carregue na tampa do tanque para a fechar.
Mais avisos página 151, «Abastecimento».
Destrancar a tampa do compartimento do motor
Puxe a alavanca por baixo do painel de instrumentos no lado do condutor
fig. 14.
Mais avisos página 153, «Destrancar a tampa do compartimento do motor».
Abrir a tampa do compartimento do motor
Fig. 13 Tampa do depósito com
fecho desenroscado.
Fig. 14 Alavanca de destrancar a
tampa do compartimento do
motor
Fig. 15 Grelha do radiador:
Alavanca de segurança
s3lo.book Page 14 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Instrução curta 15
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Meta a mão por baixo da grelha do radiador e levante um pouco o capot do
compartimento do motor.
Carregue na alavanca de segurança na direcção da seta página 14, fig. 15 e
levante a tampa.
Tire o apoio da tampa do suporte e coloque o apoio na abertura para tal previsto
fig. 16.
Mais avisos página 153, «Abrir e fechar a tampa do compartimento do motor».
Controlar o nível do óleo do motor
Óleo do motor não deve ser atestado.
Óleo do motor pode ser atestado.
Óleo do motor tem de ser atestado.
Mais avisos página 156, «Controlar o nível do óleo do motor».
Fig. 16 Segurança da tampa do
compartimento do motor com o
apoio para a tampa
Fig. 17 Vara de medição do óleo
A
a
A
b
A
c
s3lo.book Page 15 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Instrumentos e lâmpadas de controlo16
Instrumentos e lâmpadas de controlo
Vista geral do instrumento combinado
Contador de rotações página 16
Indicação da temperatura do refrigerante página 17
Indicação da reserva do combustível página 17
Velocímetro página 17
Relógio digital, Indicação da função múltipla* página 19
Display de informações* página 22
Botão de regulação do relógio página 19
Botão de retrocesso página 18
Contador da quilometragem total e diária, Indicação dos intervalos de serviço
página 18
Com as luzes ligadas, o instrumento combinado está iluminado.
Conta-rotações
O início da área vermelha no contador das rotações fig. 18 assinala para todas
as velocidades as rotações máximas admissíveis do motor rodado e a temperatura de
serviço. Antes de atingir esta zona comute para a velocidade a seguir mais alta.
Deve-se comutar para a velocidade menor a seguir o mais tardar quando o motor não
rodar mais «concentricamente».
Durante o período de rodagem, evite as rotações altas do motor página 134.
Nota sobre o impacte ambiental
Comutando-se a tempo para uma velocidade mais alta ajuda-o a poupar gasolina e a
diminuir os ruídos do motor.
A
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
1
s3lo.book Page 16 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Instrumentos e lâmpadas de controlo 17
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
Indicação da temperatura do agente refrigerante
A indicação da temperatura do refrigerante página 16, fig. 18 só funciona com
a ignição ligada.
Para evitar avarias no motor, dar atenção aos seguintes avisos para as áreas da tempe-
ratura:
Área fria
Enquanto o indicador se encontrar na área esquerda da escala, o motor ainda não
atingiu a sua temperatura de serviço. Evite altas rotações do motor, andar a toda a
velocidade e cargas fortes do motor.
Área de trabalho
O motor atingiu a sua temperatura de trabalho, quando o indicador em condução
normal fique na área central da escala. Com carga forte do motor e altas temperaturas
exteriores, o ponteiro pode deslocar-se mais para a direita. Isto não tem importância,
enquanto o símbolo de aviso no instrumento combinado não começar a piscar.
Quando o símbolo começar a piscar no instrumento combinado, então ou a
temperatura do refrigerante é demasiado alta ou o nível do refrigerante é demasiado
baixo. Dê atenção ao aviso página 29, «Temperatura/nível do refrigerante ».
ATENÇÃO!
Dê atenção ao aviso página 154, «Trabalhos no compartimento do motor»,
antes de abrir o a tampa do compartimento do motor e de controlar o nível do
refrigerante.
Cuidado!
Faróis adicionais e outra peças montadas à frente da entrada do ar fresco reduzem a
eficiência do refrigerante. Com temperaturas exteriores altas e carga forte do motor há
o perigo de um sobreaquecimento do motor!
Indicação da reserva do combustível
A indicação da reserva de combustível página 16, fig. 18 só funciona com a
ignição ligada.
O volume do depósito é de aprox. 55 litros. Quando o ponteiro atingir a marca da
reserva, acende-se no instrumento combinado o símbolo de aviso . Há ainda aprox.
7 litros de combustível no tanque. Este símbolo lembra-o de que tem que meter
gasolina.
No display de informações* é mostrado:
PLEASE REFUEL (POR FAVOR ENCHER)
Como sinal de aviso adicional ouve-se um som bip.
Cuidado!
Nunca deixe esvaziar o depósito por completo! Através do abastecimento irregular
com combustível, podem surgir falhas de ignição. Pode entrar então combustível não
queimado na instalação de gás de escape e pode danificar o catalisador.
Velocímetro
Aviso ao ultrapassar a velocidade*
Se a velocidade de marcha de 120 km/h for ultrapassada ouve-se um sinal de aviso
acústico. Assim que a velocidade descer de novo para lá deste limite de velocidade, o
sinal de aviso acústico desliga-se.
Nota
Esta função só é válida para alguns países de exportação.
A
2
A
3
s3lo.book Page 17 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Instrumentos e lâmpadas de controlo18
Contador para o percurso percorrido
A indicação dos quilómetros andados é feita em quilómetros (km). Em alguns
modelos a indicação é feita em «Milhas».
Contador de quilómetros inferior (contador de quilómetros diários)
O contador de quilómetros inferior mostra a quilometragem andada depois de se ter
retrocedido pela última vez o contador - em passos de 100 m e/ou 1/10 milhas. O
contador inferior pode ser retrocedido carregando-se no botão de retrocesso para o
contador de quilómetros diários fig. 19.
Contador de quilómetros superior
O contador de quilómetros superior mostra os quilómetros e/ou milhas totais que o
veículo andou.
Indicação de erros
Se houver um erro no instrumento combinado, é indicado continuamente no campo
de indicação do contador de quilómetros diários dEF. Deixe eliminar o erro tão
depressa quanto possível numa oficina especializada.
ATENÇÃO!
Para a sua própria segurança, nunca reajuste o contador de quilómetros
diários durante a condução!
Indicação do intervalo de serviço
Dependendo do equipamento do veículo a indicação pode ser ligeiramente diferente
no visualizador.
Indicação do Intervalo de Inspecção
Assim que o prazo para o serviço de inspecção seja atingido, será indicado o
seguinte
1)
:
no display do contador de quilómetros diários:
Service km 1500
no display de informações:
SERVICE in 1500 km (SERVIÇO em 1500 km)
A indicação dos quilómetros reduz-se em passos de 100 km.
Assim que o prazo para o serviço de inspecção tenha sido atingido, aparece no display
o seguinte a piscar:
no display do contador de quilómetros diários:
Service
no display de informações:
SERVICE NOW (MANUTENÇÃO AGORA)
Fig. 19 Instrumento combi-
nado: Contador para a quilome-
tragem total
1)
Em alguns veículos é indicado na Indicação do intervalo de serviço service OIL ou service INSP.
Fig. 20 Indicação do intervalo
de inspecção: Aviso
s3lo.book Page 18 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
Instrumentos e lâmpadas de controlo 19
Accionamento Segurança Aviso de condução Aviso de serviço Auto-ajuda Dados Técnicos
A indicação apaga-se dentro de 20 segundos depois do arranque do motor. O
contador diário é também indicador depois de se carregar no botão de retrocesso
para o contador diário (mais do que 0,5 segundo).
Retroceder a Indicação do Intervalo de Inspecção
A indicação do intervalo de inspecção só pode ser posta para trás, quando for indi-
cado no display do instrumento combinado uma mensagem de serviço ou pelo
menos um aviso prévio.
Recomendamos, deixar fazer o retrocesso numa oficina especializada.
A oficina especializada:
retrocede a memória da indicação depois da inspecção correspondente;
faz a anotação correspondente no Plano de Assistência;
cola o autocolante, com a anotação do próximo prazo de serviço, ao lado do
painel de comutação no lado do condutor.
A indicação do intervalo de serviço pode também ser retrocedido com o botão de
retrocesso do seguinte modo página 16, fig. 18:
Com a ignição desligada, carregue no botão de retrocesso e mantenha-o premido.
Ligue a ignição e largue o botão de retrocesso. No display aparece a indicação
SERVICE e/ou SERVICE NOW (MANUTENÇÃO AGORA).
Rodar o botão de regulação do relógio para a direita – a indicação é retrocedida.
Cuidado!
Recomendamos não retroceder pessoalmente a Indicação dos Intervalos de Serviço,
pois que assim o ajuste pode ser feito erradamente podendo surgir eventualmente
falhas no veículo.
Nota
Nunca retroceda a indicação entre os intervalos de inspecção, pois que com isso
aparecem indicações erradas.
Com a bateria do veículo desligada, os valores da Indicação do Intervalo de
Inspecção não são eliminados.
Se depois de uma reparação o instrumento combinado for trocado, a Indicação do
Intervalo de Inspecção deve ser de novo codificada. Este trabalho é efectuado por
uma oficina especializada.
Depois do retrocesso da indicação com Intervalos de Manutenção flexíveis (QG1)
através do botão de retrocesso, os dados são indicados como em veículos com Inter-
valos de Manutenção fixos prolongados (QG2). Por este motivo recomendamos só
deixar fazer o retrocesso da Indicação do intervalo de serviço numa oficina especiali-
zada, o qual fará o retrocesso com um testador de sistema do veículo.
Informações detalhadas sobre os Intervalos de Serviço - ver o Plano de
Assistência.
Relógio digital
Para acertar o relógio há um botão de ajuste do relógio colocado à esquerda em
baixo ao lado do velocímetro página 16, fig. 18.
Acertar as horas
Gire o botão de retrocesso para a esquerda.
Acertar os minutos
Gire o botão de retrocesso para a direita.
ATENÇÃO!
Por motivos de segurança, o relógio só deve ser acertado com o veículo parado,
nunca durante a condução!
Indicação multifuncional (computador de bordo)*
Introdução
A indicação multifuncional é mostrada, dependendo do equipamento do veículo no
display do contador de rotações ou no display de informações página 22, fig. 22.
A indicação multifuncional oferece-lhe uma série de informações úteis.
A
8
A
7
s3lo.book Page 19 Friday, April 23, 2010 9:47 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217

SKODA Octavia Tour 1U 05-2010 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para