Haier AFL-AFD Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual
Istruzioni per l’uso
Instruction for use
Notice d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
I
GB
F
D
E
P
NL
AFL - AFD
1
Italiano
INDICE
1. PRESENTAZIONE........................................................................................ 2
Assistance
H
A
IER
HAIER
2. ASSISTENZA POSTVENDITA.....................................................................2
Condizioni di garanzia...............................................................................2
Targhetta matricola identicativa ............................................................2
3. CARATTERISTICHE APPARECCHIATURA ..................................................3
Tabella 1 - Dati tecnici................................................................................3
Condizioni di funzionamento ....................................................................4
Descrizione apparecchiatura.....................................................................4
4. SICUREZZA.................................................................................................5
Precauzioni di sicurezza.............................................................................5
Scheda sicurezza gas R600a ......................................................................7
Smaltimento e dismissione........................................................................ 7
5. INSTALLAZIONE.........................................................................................8
Trasporto e disimballo ...............................................................................8
Posizionamento .........................................................................................8
Montaggio maniglie...................................................................................8
Pulizia prima dell’uso................................................................................. 9
Collegamento elettrico ..............................................................................9
6. USO...........................................................................................................10
Descrizione funzioni frigorifero e congelatore -
MODELLO AFL ..................... 10
Descrizione funzioni frigorifero e congelatore -
MODELLO AFD.................12
Consigli per la conservazione dei cibi: frigorifero/congelatore .............13
INOX
I
N
O
X
7. MANUTENZIONE ORDINARIA.................................................................17
Pulizia dell’apparecchiatura....................................................................17
8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA ........................................................18
Reversibilità porta....................................................................................18
9. GUASTI E SOLUZIONI................................................................................20
153
78
8
4
BJ00B2E0100B585E0006
0226
HD6020305000001
AFL 631 CS
3
Italiano
3. CARATTERISTICHE APPARECCHIATURA
Tabella 1 - Dati tecnici
Modello
AFL AFD
1 Caratterististiche di base
Classe energetica A+ A+
Classe climatica SN /T SN /T
Voltaggio/frequenza V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50
Tipo di refrigerante (R134a / R600a) R600a R600a
Tempo di mantenimento temperatura in caso di blackout h 16 16
2 Caratteristiche fondamentali
Numero di compressori 1 1
Sbrinamento frigo/congelatore
(M = Manuale / A = Automatico) A / A A / A
Sistema di controllo (E = Elettronico / M = Meccanico) E E
NO FROST (Refrigeratore/Congelatore) si/si si/si
Ventilato (Solo refrigeratore) si si
3 Temperature e capacità di refrigerazione
Intervallo impostazione temperatura frigo °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8
Temperatura cassetto carne °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3
Temperatura cassetto verdura °C 0 ÷10 0 ÷10
Intervallo impostazione temperatura congelatore °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24
Volume netto frigorifero l 230 230
Volume netto congelatore l 78 78
Portata massima cassetto congelatore kg 30 30
4 Pannello di controllo
Comandi e indicazione temperatura interni esterni
Tipo display LED LED
Super rareddamento (Refrigeratore) si si
Super congelamento (Congelatore) si si
Allarme di sovratemperatura si si
Termostato regolabile si si
Lampade spia
giallo/verdi giallo/verdi
5 Dimensioni dell’apparecchiatura
Dimensioni (altezza x larghezza x profondità) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64
Profondità con porta aperta cm 120 120
6 Accessori
Ice maker (M = Manuale / A = Automatico) M M
Luce interna si si
Lunghezza cavo alimentazione cm 200 200
Tipo di spina Schuko Schuko
7 Dimensioni, imballo e peso
Dimensione imballo (altezza x larghezza x profondità) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73
Peso netto kg 91 91
4
Italiano
Condizioni di funzionamento
Il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e le temperature
di rareddamento e conservazione dichiarate nella
Tabella 1
- Dati tecnici”
sono garantite solo alle seguenti condizioni di
funzionamento:
temperatura della stanza in cui si trova l’apparecchiatura
conforme alla classe climatica indicata nella targhetta
matricola.
Tabella 2 - Classe climatica
Classe climatica: Temperature ambiente:
SN da +10°C a +32°C
N da +16°C a +32°C
ST da +16°C a +38°C
T da +16°C a +43°C
umidità relativa massima ambiente: 90%;
posizionamento dell’apparecchiatura lontano da fonti di
calore (es. forni, caloriferi, raggi diretti del sole, ecc..);
posizionamento dell’apparecchiatura al riparo da agenti
atmosferici;
manutenzione ordinaria periodica eettuata seguendo le
indicazioni riportate nel presente manuale;
aperture di ventilazione nell’involucro dell’apparecchio
libere da ostruzioni;
corretta installazione (es. livellamento, portata impianto
adeguata ai dati della targhetta matricola).
Descrizione apparecchiatura
Di seguito forniamo una dettagliata descrizione
dell’apparecchiatura da Lei acquistata.
Legenda:
A: Pannello comandi frigorifero
B: Luce interna
C: Ripiano in vetro
D: Portabottiglie
E: Cassetto “Fresh Control 0°C”
F: Targhetta matricola
G: Cassetto conservazione frutta/verdura
H: Vaschetta ghiaccio
I: Vassoio cassetto freezer
L: Cassetto interno freezer
M: Portaburro
N: Ripiano in vetro (2 componenti)
O: Balconcino chiuso
P: Balconcino
Q: Ferma-bottiglie (due componenti)
R: Balconcino porta - bottiglie
S: Balconcino piccolo
T: Maniglia porta
U1: Cassetto superiore freezer
U2: Cassetto inferiore freezer
V: Vassoio interno freezer
Z: Cassetto interno freezer
NOTA:
Gli accessori illustrati in gura sono presenti in diversi
modelli. Ci possono essere delle lievi dierenze tra questi e
quelli presenti nel proprio frigorifero.
I
L
H
U1
U2
V
Z
T
D
C
E
B
P
S
MODELLO
PNC
FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO
CAPACITA' LORDA TOTALE
CAPACITA' NETTA FRIGO
CAPACITA' NETTA CONGELATORE
CAPACITA' DI CONG.
CLASSE
MODEL
REFRIGERANT REFRIGERATOR
GROSS CAPACITY
REFRIGERATOR NET CAPACITY
FREEZER NET CAPACITY
FREEZING CAPACITY
CLASS
R600a
SER. NO.
0,052
Kg
xxx
xxx
xx
SN-T
PRODOTTO IN ITALIA
MADE IN ITALY
220-240 50
VHZ W
0001
RH
N
O
G
F
Q
AFL
Stand-by Holiday SuperCool
SuperFreeze
Alarm
°C
AFD
Stand-by
Super Cool
Super Free
Ice Maker
Clean Pipe
Input water time
Holiday
Alarm
Set OK
A
M
R
5
Italiano
4. SICUREZZA
Precauzioni di sicurezza
Simbologia:
Consigli di carattere generale per ottimizzare il funziona-
mento dell’apparecchiatura
Pericolo generico
Superci calde
È molto importante che il presente libretto d’istruzione
sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi
futura consultazione. Nel caso di vendita o cessione ad
altra persona, assicurarsi che il libretto sia fornito assieme
all’apparecchiatura, permettendo così al nuovo utente di
conoscerne il funzionamento e le relative avvertenze.
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza:
Vi preghiamo dunque di leggerle attentamente prima di
installare ed utilizzare l’apparecchiatura.
Se l’apparecchiatura, durante il trasporto, viene sistemata
in posizione orizzontale è possibile che l’olio contenuto nel
compressore deuisca nel circuito refrigerante. Si consiglia
pertanto di lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale
per almeno 2 ore prima della messa in funzione, per dar
modo all’olio di deuire nel compressore.
Dopo aver disimballato l’apparecchiatura, controllatela
attentamente ed installatela seguendo le indicazioni del
capitolo relativo: se si rileva qualche anomalia, spegnere
l’apparecchiatura e seguire la procedura indicata nel cap.
Assistenza post-vendita”.
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria e
straordinaria staccare l’alimentazione dell’apparecchiatura;
tale operazione va eseguita evitando assolutamente di tirare
la spina per il cavo. Controllare inoltre che il cavo non sia
danneggiato; in tal caso contattare un Centro di Assistenza.
Se l’apparecchiatura è stata spostata, una volta riposizionata
controllare che il cavo di alimentazione non resti schiacciato
o di intralcio.
ATTENZIONE: gli apparecchi sono dotati di gas
refrigerante ISOBUTANO (R600a). Il trasporto e gli
eventuali spostamenti dell’apparecchiatura devono
avvenire prestando la massima attenzione, affinché
l’apparecchiatura stessa non subisca colpi o scuotimenti
eccessivi. La mancata osservanza della norma appena
indicata potrebbe rendere l’apparecchio non funzionante;
il danneggiamento del circuito di refrigerazione con
possibile fuoriuscita di gas refrigerante, potrebbe produrre
rischi d’esplosioni causate da scintille o amme esterne. Non
mettete in funzione per nessun motivo il Vostro apparecchio
se esso appare danneggiato. In caso di danni, contattare il
Servizio Assistenza, aerare il locale in cui si trova l’apparecchio
ed evitare amme o interventi sull’apparecchio.
2h
OK !
NO !
S
OD
I
UM
B
IC
A
R
B
O
N
A
T
E
A
C
E
T
O
6
Italiano
• Prima di collegare l’apparecchiatura alla rete elettrica
accertarsi che la portata dell’impianto sia adeguata ai dati
di targa presenti sulla targhetta matricola. Ogni eventuale
modica che si rendesse necessaria all’impianto elettrico
domestico, per poter installare l’apparecchiatura, dovrà
essere eseguito da personale qualicato.
Se l’apparecchiatura viene spostata dalla sua
posizione abituale, tenere presente che, anche dopo
aver staccato l’alimentazione, per qualche tempo i
componenti che sono posti sul retro dell’apparecchiatura,
possono essere molto caldi.
L’apparecchiatura non è progettata per essere inseri-
ta in una struttura da incasso. Un’aerazione insu-
ciente comporterà sicuramente un cattivo funzionamento
e danni all’apparecchiatura.
ATTENZIONE: durante il normale funzionamento e la
manutenzione ordinaria, evitare assolutamente di:
- usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per
la conservazione dei cibi congelati dell’apparecchio;
- usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il
processo di sbrinamento diversi da quelli raccomandati
dal Costruttore;
- appoggiare oggetti fragili, pesanti o instabili sopra
l’apparecchiatura.
ATTENZIONE: Il carico massimo del portabottiglie è
di kg 10.
La temperatura all’interno del frigorifero e del conge-
latore potrebbe subire piccoli sbalzi; queste apparec-
chiature non sono quindi adatte alla conservazione di
prodotti (es. medicinali) per i quali deve essere garantita
una temperatura stabile.
ATTENZIONE: quest’apparecchiatura è stata
progettata per essere utilizzata da persone adulte,
ed è destinata unicamente ad uso domestico per la
conservazione e/o congelazione degli alimenti. Fare
attenzione, quindi, che i bambini non si avvicinino con
l’intento di giocarvi, che non si siedano sui cassetti e che
evitino di appendersi alle porte dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Non introdurre nell’apparecchiatura
sostanze a rischio di esplosioni, contaminanti o
volatili.
ATTENZIONE: Nonmetteremainelloscompartimento
a bassa temperatura (congelatore) bibite gassate o
bottiglie d’acqua: potrebbero esplodere. Inoltre si consiglia
vivamente di non introdurre mai liquidi o alimenti caldi
all’interno dell’apparecchiatura e di non riempire no all’orlo
i recipienti. Per tutti gli altri consigli di conservazione
consultare il cap. “Uso.
ATTENZIONE: La portata massima di ogni cassetto
freezer è pari a kg 30.
Si raccomanda di:
- non superare questo limite di carico;
- non superare il livello denito della linea di carico, indicato
in gura.
Max 10kg!
NO !
NO !
Max 30kg!Max 30kg!
7
Italiano
Scheda sicurezza gas R600a
Misure in caso di fuoriuscita accidentale
Lasciar evaporare il materiale a condizione che vi sia una
ventilazione adeguata.
Comportamento del gas
Il gas è altamente inammabile; evitare nel modo più assoluto
quindi il contatto con amme libere e superci calde.
Il gas R600a è più pesante dell’aria, e quindi è possibile la
formazione di concentrazioni elevate vicino al suolo dove la
ventilazione generale è scarsa.
Primo soccorso
Inalazione
Allontanare il soggetto esposto dalla zona inquinata e portarlo
in un luogo caldo e ben ventilato.
Esposizioni prolungate possono causare principio di asssia
e possibile perdita di conoscenza. Praticare la respirazione
articiale se necessario, e nei casi più gravi somministrare
ossigeno sotto stretto controllo medico.
Contatto con la pelle
E’ improbabile che il contatto occasionale con la pelle, risulti
pericoloso, per assorbimento cutaneo. Nel caso ciò avvenga:
lavare abbondantemente la zona interessata.
Gli schizzi di liquido ed il liquido nebulizzato possono produrre
ustioni da gelo: irrorare abbondantemente con acqua la parte
interessata e ricorrere al medico per il trattamento di eventuali
ustioni.
Contatto con gli occhi
Irrigare abbondantemente con acqua a palpebre ben aperte e
ricorrere al più presto alle cure di un medico specialista.
Si consiglia comunque di consultare il proprio medico
in seguito al contatto o all’inalazione del gas R600a.
Smaltimento e dismissione
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo
25 luglio 2005, n. 151 Attuazione delle
Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso
di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei riuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a
ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti
elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno.
Prestate attenzione affinché il vecchio apparecchio sia
trasportato al punto di raccolta per il suo smaltimento senza
che il circuito di rareddamento venga danneggiato. Sarete
così sicuri di prevenire uscite incontrollate del refrigerante.
I dati relativi al refrigerante sono riportati sulla targa
dell’apparecchio.
Il cicloisopentano, sostanza non nociva all’ozono, è usato come
espandente per la schiuma isolante.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente
normativa di legge.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti.
Vi ringraziamo per il Vostro contributo alla tutela
dell’ambiente.
Si raccomanda di tagliare il cavo di alimentazione prima
di portare l’apparecchiatura ai centri di raccolta.
Rendere inutilizzabile la chiusura della porta (asportando
le guarnizioni): o meglio ancora smontare la porta al ne
di evitare che, per esempio, un bambino rischi di
rimanere chiuso all’interno giocando.
8
Italiano
5. INSTALLAZIONE
Trasporto e disimballo
Se l’apparecchiatura, durante il trasporto, viene sistemata
in posizione orizzontale è possibile che l’olio contenuto nel
compressore deuisca nel circuito refrigerante. Si consiglia
pertanto di lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale
per almeno 2 ore prima della messa in funzione, per dar modo
all’olio di deuire nel compressore.
Rimuovere l’imballo esterno, togliere la pellicola protettiva, ove
presente, dalle superfici dell’apparecchiatura, pulire l’esterno
dell’apparecchiatura con prodotti specifici evitando l’uso di
raschietti o panni abrasivi che potrebbero irrimediabilmente
danneggiare le superfici.
Togliere con attenzione tutti i fogli ed i nastri adesivi
dall’apparecchiatura e dalla porta, le eventuali parti di
polistirolo.
Prelevare dall’interno dell’apparecchio i documenti e gli
accessori esistenti.
Il materiale di imballo è riciclabile ed è contrassegnato
dal simbolo del riciclaggio.
Per lo smaltimento seguire le normative locali. Il
materiale di imballaggio (sacchetti plastica, parti in
polistirolo, ecc…) deve essere tenuto fuori dalla portata
dei bambini in quanto potenzialmente fonte di
pericolo.
Controllate attentamente l’apparecchiatura: se si rileva qualche
anomalia, non installatela e seguire la procedura indicata nel
cap. Assistenza post-vendita”.
Posizionamento
Il luogo scelto per il posizionamento deve soddisfare le
indicazioni fornite nel par. “Condizioni di funzionamento,
deve avere un fondo stabile e di portata adeguata al peso
dell’apparecchiatura.
Inoltre si deve tener conto delle distanze da rispettare per
il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e per i suoi
ingombri:
1) parte superiore (almeno 20 cm)
2) parte posteriore (almeno 10 cm)
3) parete sul lato apertura porta (almeno 30 cm).
Livellare l’apparecchiatura mediante i piedini: mantenendo
l’apparecchiatura leggermente sollevata dal pavimento si
facilita una buona circolazione d’aria sul condensatore.
In queste condizioni si avrà un funzionamento ottimale del
circuito refrigerante.
Montaggio maniglie
Le maniglie dei cassetti freezer sono fornite smontate: per il
loro montaggio fare riferimento alla figura a lato.
10
cm
20 cm
30 cm
9
Italiano
Pulizia prima dell’uso
Accertarsi di aver tolto dall’interno dell’apparecchiatura tutti
i nastri adesivi che tengono fermi gli accessori, pulire tutte
le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro, aceto o
bicarbonato di sodio, allo scopo di togliere il caratteristico odore
di nuovo, asciugare poi accuratamente.
Non usare detersivi e/o polveri abrasive, a base di soda, o
solventi che potrebbero danneggiare le finiture.
Collegamento elettrico
Assicurarsi, prima di inserire la spina nella presa di corrente,
che:
le proprie mani non siano bagnate o umide;
la tensione e la frequenza riportate nella targa matricola
corrispondano a quelle dell’impianto domestico (è ammessa
unoscillazione da -6% a +6% sulla tensione nominale; per
il funzionamento a tensioni diverse si dovrà ricorrere ad un
autotrasformatore di adeguata potenza);
Il cavo e la spina non siano danneggiati o schiacciati da
oggetti pesanti;
il cavo di alimentazione non sia eccessivamente tirato: non
sono ammesse prolunghe per raggiungere la presa.
ATTENZIONE: l’apparecchio non va allacciato a
raddrizzatori (ad esempio ad impianti solari) e non deve
essere collegato tramite prolunga.
ATTENZIONE: è indispensabile collegare l’apparecchio
ad unefficiente presa di terra.
A tale scopo, se la presa di corrente dell’impianto domestico non
fosse collegata a terra, allacciare l’apparecchio ad un efficiente
impianto di terra a parte, conformemente alle norme vigenti,
consultando un tecnico specializzato.
Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso in cui questa
norma antinfortunistica non fosse rispettata.
Quest’apparecchiatura è conforme alle seguenti direttive
comunitarie:
B.T. 73/23/CEE
93/68/CEE
SODIU
M
BICARBONATE
10
Italiano
6. USO
Descrizione funzioni frigorifero e congelatore - MODELLO AFL
Alimentazione iniziale della corrente
Quando il frigorifero è alimentato, l’indicatore (A10) sillumina.
Le temperature dei vani si visualizzano sul display come “-” a
causa dell’alta temperatura presente nell’interno. Verrà emesso
un segnale acustico d’allarme. Premere il tasto (A9) e il segnale
acustico cesserà, mentre l’indicatore (A9) rimane acceso. Dopo
che la temperatura si è abbassata ad un determinato livello,
le temperature del frigorifero e del congelatore visualizzate
sul display indicheranno rispettivamente “5” e “-18” come da
impostazioni predefinite dalla fabbrica.
Impostazione della temperatura nel vano frigorifero
Premere il tasto (A4) o (A5) per impostare la temperatura
del frigorifero: l’indicatore corrispondente lampeggerà
consentendo di impostare la temperatura da 2°C a 8°C.
Limpostazione verrà confermata automaticamente 5 secondi
dopo la conclusione dell’operazione oppure premendo un
qualsiasi altro tasto.
Impostazione della temperatura nel vano congelatore
Premere il tasto (A6) o (A7) per impostare la temperatura
del congelatore: l’indicatore corrispondente lampeggerà
consentendo di impostare la temperatura da -16°C a -24°C.
Limpostazione verrà confermata automaticamente 5 secondi
dopo la conclusione dell’operazione oppure premendo un
qualsiasi altro tasto.
Super ra reddamento (Super Cool)
Per attivare questa funzione premere il tasto (A3) di Super
raffreddamento (Super Cool); così facendo si illuminerà
anche l’indicatore corrispondente. Questa funzione verrà
automaticamente disattivata quando la temperatura scenderà
al livello minimo. È possibile disattivare questa funzione
premendo nuovamente il tasto (A3).
In questa modalità non è possibile impostare la temperatura
nel vano frigorifero e la funzione Holiday.
Super congelamento (Super freeze)
Per attivare questa funzione premere il tasto (A8) di
Supercongelamento (Super freeze); così facendo si illuminerà
anche l’indicatore corrispondente. Questa funzione si disattiva
automaticamente dopo 24 ore. È possibile disattivare questa
funzione premendo nuovamente il tasto (A8).
In questa modalità non è possibile impostare la temperatura
nel vano congelatore.
Funzione Holiday
Per attivare questa funzione premere il tasto (A2).
In modalità Holiday, il frigorifero lavorerà ad una temperatura
superiore a +10 °C (si consiglia di rimuovere gli alimenti
deperibili dal vano frigo e chiudere la porta dello stesso
dopo aver attivato questa funzione). La temperatura del vano
frigorifero verrà indicata con “-”. Premere di nuovo il tasto
(A2), l’indicatore corrispondente si spegnerà e il frigorifero
commuterà nello stato a controllo normale.
In questa modalità è possibile impostare la funzione
Super congelamento (Super Freeze) e la funzione Super
ra reddamento (Super Cool). In quest’ultimo caso la funzione
Holiday viene disattivata automaticamente.
Controllo del display
Lo schermo del display si spegnerà automaticamente 1
min. dopo il termine dell’operazione. Può essere riacceso
con l’apertura della porta o la pressione di qualunque tasto
(l’allarme non accende lo schermo).
Stand-by
Holiday SuperCool
SuperFreeze
A1
Alarm
A2 A3 A4
A5
TF TC A8 A9 A10A6
A7
°C
Legenda:
A1: Stand-by
A2: Pulsante funzione Holiday
A3: Pulsante Super ra reddamento (Super Cool)
A4: Pulsante aumento temperatura frigo
A5: Pulsante diminuzione temperatura frigo
A6: Pulsante aumento temperatura congelatore
A7: Pulsante diminuzione temperatura congelatore
A8: Pulsante Super congelamento (Super Freeze)
A9: Pulsante eliminazione suono di allarme
A10: Pulsante alimentazione
TF: Temperatura frigorifero
TC: Temperatura congelatore
11
Italiano
Allarme di porta aperta
Quando la porta del frigorifero rimane aperta per più di 3 min.,
verrà emesso un segnale acustico: 3 bip ogni 30 secondi. Il
segnale acustico può essere disattivato chiudendo la porta, o
premendo un tasto qualsiasi.
Se la porta rimane aperta verrà ripristinata la luminosità del
display e sarà visualizzato l’indicatore di allarme (A9).
Allarme di temperatura eccessiva
Quando la temperatura nel vano congelatore sale oltre ad un
determinato livello, lindicatore luminoso del pulsante (A9)
lampeggia e verrà emesso un segnale acustico (1 bip al secondo).
Il segnale acustico cesserà quando la temperatura nel vano
congelatore raggiungerà il livello denito, o premendo un tasto
qualsiasi: l’indicatore (A9) rimarrà acceso no al raggiungimento,
all’interno dei vani, della temperatura impostata.
Spegnimento del vano frigorifero
Tenendo premuto il tasto (A1) per 3 secondi gli indicatori (TF) e
(A1) si spegneranno e il vano frigorifero verrà spento, mentre il
vano congelatore lavora normalmente. Per riaccendere il vano
frigorifero tenere premuto di nuovo il tasto (A1) per 3 secondi:
l’indicatore corrispondente s’illuminerà, e l’icona che indica la
temperatura del vano frigorifero si ripristinerà.
Spegnimento dell’apparecchiatura
Tenendo premuto il tasto (A10) per 3 secondi, l’indicatore
corrispondente si spegnerà, lo schermo del display si spegnerà
e il frigorifero cesserà di lavorare continuando a restare
alimentato dalla rete elettrica.
Per riaccendere l’apparecchiatura tenere premuto di nuovo
il tasto (A10) per 3 secondi, l’indicatore corrispondente
s’illuminerà, lo schermo del display si accenderà e il frigorifero
riprenderà a lavorare normalmente.
Nota: se le funzioni Holiday o Super rareddamento, e la funzione
Super congelamento erano attive precedentemente allo
spegnimento dell’apparecchiatura, al momento dell’accensione
queste verranno ripristinate.
Indicazione dell’errore
Quando si visualizza “E” o “F” a causa di un malfunzionamento,
il frigorifero può ancora garantire la conservazione dei cibi.
Si prega di contattare quanto prima il Centro di Assistenza.
12
Italiano
Descrizione funzioni frigorifero e congelatore - MODELLO AFD
Legenda:
A1: Stand-by
A2: Pulsante Set (Menù Funzioni)
A3: Pulsante aumento temperatura
A4: Pulsante diminuzione temperatura
A5: Pulsante OK - conferma valori impostati
A6: Interruttore ON/OFF
B: Indicatore luminoso Super Cool (Super ra reddamento)
C: Indicatore luminoso funzione Holiday
D: Temperatura frigo
E: Indicatore luminoso vano Frigorifero
F: Indicatore luminoso vano Congelatore
G: Indicatore luminoso d’ allarme
H: Temperatura freezer
I: Indicatore luminoso Super Freeze (super congelamento)
Stand-by
Super Cool
Super Freeze
Ice Maker
Clean Pipe
Input water time
Holiday
Alarm
Set OK
A1
B
D F E G H IC
A2 A3 A4 A5 A6
Alimentazione iniziale della corrente
Quando il frigorifero è alimentato per la prima volta l’indicatore
(G) si illumina. Le temperature dei vani frigo e freezer si
visualizzano nel display rispettivamente con i simboli “-“ e “- -“
a causa dell’alta temperatura presente all’interno.
A seguire verrà emesso un segnale acustico dall’allarme.
Premere il pulsante (A5) e il segnale acustico cesserà mentre la
luce (G) rimarrà accesa  no al raggiungimento delle temperature
prede nite dalla fabbrica.
Il display ridurrà la sua luminosità dopo un minuto dal termine
dell’ultima operazione.
Impostazione della temperatura nel vano frigorifero
Premere ripetutamente il pulsante (A2)  nchè gli indicatori
(D) ed (E) cominciano a lampeggiare contemporaneamente;
premere i tasti (A3) e (A4) per impostare la temperatura da un
valore minimo di 2°C  no ad un massimo di 8°C.
Premere il pulsante (A5) per confermare la temperatura impostata:
gli indicatori (D) ed (E) smetteranno di lampeggiare.
Impostazione della temperatura nel vano congelatore
Premere ripetutamente il pulsante (A2)  nchè gli indicatori
(H) ed (F) cominciano a lampeggiare contemporaneamente;
premere i tasti (A3) e (A4) per regolare la temperatura da un
valore minimo di -24°C  no ad un massimo di -16°C.
Premere il pulsante (A5) per confermare la temperatura impostata:
gli indicatori (H) ed (F) smetteranno di lampeggiare.
Super ra reddamento (Super Cool)
Premere ripetutamente il pulsante (A2) finchè l’indicatore
(B) comincia a lampeggiare; premere il pulsante (A5) per
confermare l’attivazione della funzione “Super Cool”.
Lindicatore (B) terminerà di lampeggiare e rimarrà acceso.
Questa funzione verrà automaticamente disattivata quando la
temperatura scenderà al livello minimo. E’ possibile disattivare
la funzione ripetendo la procedura di attivazione.
In questa modalità non è possibile impostare la temperatura
nel vano frigorifero e la funzione Holiday.
Super congelamento (Super Freeze)
Premere ripetutamente il pulsante (A2) finchè l’indicatore
(I) comincia a lampeggiare; premere il pulsante (A5) per
confermare l’attivazione della funzione “ Super Freeze.
Lindicatore (I) terminerà di lampeggiare e rimarrà acceso.
Questa funzione verrà automaticamente disattivata dopo
24h. E’ possibile disattivare la funzione ripetendo la sequenza
di attivazione.
In questa modalità non è possibile impostare la temperatura
nel vano congelatore.
Funzione Holiday
Premere ripetutamente il pulsante (A2) finchè l’indicatore
(C) comincia a lampeggiare; premere il pulsante (A5) per
confermare l’attivazione della funzione Holiday.
Lindicatore (C) terminerà di lampeggiare e rimarrà acceso.
In modalità Holiday, il frigorifero lavorerà ad una temperatura
superiore a +10 °C (si consiglia di rimuovere gli alimenti
deperibili dal vano frigo e chiudere la porta dello stesso
dopo aver attivato questa funzione). La temperatura del vano
frigorifero verrà indicata con “-” Per disattivare la funzione
ripetere la procedura di attivazione.
In questa modalità è possibile impostare la funzione Super
congelamento (Super Freeze) e la funzione Super ra reddamento
(Super Cool). In quest’ultimo caso la funzione Holiday viene
disattivata automaticamente.
Controllo Display
Lo schermo del display ridurrà automaticamente la luminosità
un minuto dopo il termine dell’ultima operazione. La luminosità
verrà ripristinata aprendo la porta o premendo un tasto
qualsiasi. In caso di allarme verrà attivato solamente il segnale
acustico, non verrà modi cata la luminosità del display.
Allarme di porta aperta
Quando la porta del frigo rimane aperta per più di tre minuti,
l’indicatore (G) lampeggia e verrà emesso un segnale acustico
di 3 bip ogni 30sec. Richiudendo la porta l’allarme cesserà e
l’indicatore (G) si spegnerà. Per escludere il solo segnale acustico
è possibile premere il pulsante (A5).
13
Italiano
Allarme di temperatura eccessiva
Quando la temperatura nel vano congelatore sale oltre ad
un determinato livello, l’indicatore (G) si illumina e verrà
emesso un segnale acustico (1 bip al secondo). Il segnale
acustico cesserà quando la temperatura nel vano congelatore
raggiungerà il livello de nito: l’indicatore (G) rimarrà acceso
no al raggiungimento, all’interno dei vani, della temperatura
impostata. E’ possibile escludere il solo segnale acustico
premendo il pulsante (A5).
Spegnimento del vano frigorifero
Premere e tenere premuto il pulsante (A1) per 3 secondi; il
vano frigorifero verrà spento, mentre il vano congelatore
lavora normalmente. Sul display l’indicatore (D) si spegnerà e
l’indicatore (E) si oscurerà. Per riaccendere il vano frigorifero
tenere premuto per 3sec il pulsante (A1); sul display riappare
l’indicatore (D) e l’indicatore (E) ritorna alla luminosità normale.
NOTA: se le funzioni Holiday o super ra reddamento erano
Consigli per la conservazione dei cibi: FRIGORIFERO
Descrizione delle funzioni
Super raffreddamento: si suggerisce di utilizzare questa
funzione quando si ripongono nel comparto frigo gli alimenti
freschi acquistati dopo aver fatto la spesa.
Questa modalità favorisce un ra reddamento più rapido degli
alimenti stessi.
Funzione Holiday: questa funzione è indicata quando
si desidera, per brevi periodi di tempo (ad esempio una
vacanza), non spegnere il frigorifero ma farlo funzionare con
consumi ridotti. Con questa modalità il vano freezer funziona
regolarmente e il vano frigo funziona a temperatura superiore
a +10°C: data la temperatura togliere dal frigorifero tutti gli
alimenti deperibili che necessitano di temperature inferiori per
la loro conservazione ottimale e tenere la porta del frigorifero
chiusa.
Consigli per la refrigerazione dei cibi
Per mezzo della circolazione dell’aria nel vano di raffreddamento
si vengono a creare ambienti con temperature diverse,
particolarmente adatti per la conservazione dei vari alimenti;
è importante quindi disporre gli alimenti in modo che l’aria
possa circolare liberamente attorno ad essi.
Le zone più fredde (adatte ad esempio alla conservazione di
salumi e carni) si trovano appena sopra il cassetto per le verdure,
quindi nella parte inferiore del frigorifero e in prossimità della
parete posteriore; le zone invece meno fredde si trovano nella
parte superiore, verso l’esterno e nelle porte (ideali per la
conservazione di burro e formaggi spalmabili).
La ventilazione all’interno del cassetto per le verdure è assicurata
da una serie di feritoie che, a discrezione dell’utilizzatore,
possono venire chiuse.
Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto frigorifero è
necessario:
non introdurre vivande calde o liquidi caldi in
evaporazione;
riporre sempre in contenitori chiusi, o nelle apposite
confezioni, i liquidi e tutti quegli alimenti che emanano o
che possono assorbire facilmente odori e sapori;
non mettere olio alimentare nei contenitori  essibili nella
porta del frigorifero: potrebbero formarsi delle crepe nella
plastica;
non ostruire mai i fori e le griglie di ventilazione sulla parete
di fondo del vano frigo e congelatore;
non depositare nell’apparecchio materiali esplosivi o
bombolette spray con propellenti infiammabili quali
butano, propano, pentano, etc… e riporre alcool ad alta
gradazione solo in piedi ed in contenitori ben chiusi. I gas o
i liquidi che fuoriescono accidentalmente dalle bombolette
sono riconoscibili leggendo le indicazioni sul loro contenuto
e sono a volte contraddistinte da una  amma.
Ripiano vetro in due pezzi
Con una semplice operazione mostrata nella figura sottostante
è possibile posizionare il ripiano in vetro anteriore (D2) sotto a
quello posteriore (D1). In questo modo si crea dello spazio utile
per la refrigerazione di bottiglie in posizione verticale (oppure
altri contenitori molto alti).
D2
D1
attive precedentemente allo spegnimento del vano frigorifero,
al momento della riaccensione queste verrano ripristinate.
Spegnimento dell’apparecchiatura
Tenere premuto il pulsante (A6) per 3sec; il display si spegnerà
e il frigorifero cesserà di lavorare continuando a restare
alimentato dalla rete elettrica. Per riaccendere il frigorifero
ripremere il tasto (A6) e tenerlo premuto per 3 secondi.
Nota: se le funzioni Holiday o Super ra reddamento, e la funzione
Super congelamento erano attive precedentemente allo
spegnimento dell’apparecchiatura, al momento dell’accensione
queste verranno ripristinate.
Segnali d’errore
Quando si visualizza “E” o “F” a causa di un malfunzionamento,
il frigorifero può ancora garantire la conservazione dei cibi.
Si prega di contattare quanto prima il Centro di Assistenza.
14
Italiano
Tabella3-Conservazione dei cibi nel frigorifero
Alimento Recipienti per la conservazione Zona di conservazione Durata
Carne e pesce
(di qualsiasi tipo)
Formaggi a pasta dura
Pellicola protettiva, fogli di alluminio, recipienti
chiusi di vetro, plastica per alimenti o acciaio.
Cassetto
“Fresh Control 0°C”
1-2 giorni
Cibi cotti, piatti freddi,
dolciumi
Recipienti chiusi di vetro, plastica per alimenti
o acciaio.
Qualsiasi ripiano 1-2 giorni
Frutta e verdura Confezione di vendita o sfuse. Cassetti frutta/verdura 3-4 giorni
Banane, patate,
cipolla ed aglio
Non conservare in frigorifero. -
Acqua, vino, birra, latte,
succhi di frutta, bevande
gassate
Contenitori di vetro o plastica per alimenti. Balconcini sulla porta Fare rif. alla data di
scadenza.
Sottaceto/sottolio,
salse, burro, formaggi
spalmabili, uova
Confezione originale. Balconcini sulla porta Fare rif. alla data di
scadenza.
Yogurt Confezione originale. Qualsiasi ripiano
Fare rif. alla data di
scadenza.
CLOSE/CHIUSO
OPEN/APERTO
A
p
p
l
e
J
u
i
c
e
MAJONESE
BUTTER
A
p
p
l
e
J
u
i
c
e
15
Italiano
Consigli per la conservazione dei cibi: CONGELATORE
Descrizione delle funzioni
Super congelamento: La funzione di congelamento rapido
è studiata per preservare al meglio il valore nutrizionale
degli alimenti riposti nel vano congelatore, garantendo un
congelamento completo in un tempo più breve.
Consigli per il congelamento dei cibi
Lo scomparto congelatore è indicato per la conservazione di
alimenti già surgelati, per la congelazione di quantità ridotte
di alimenti e per la preparazione di cubetti di ghiaccio e di
gelato.
ATTENZIONE: per congelare e per conservare gli alimenti
a lungo è necessaria una temperatura di -18°C. Questa
temperatura blocca notevolmente l’azione dei microrganismi.
Non appena la temperatura supera i -10°C, il processo di
decomposizione attivato dai microrganismi ricomincia
rendendo gli alimenti meno durevoli. Per tale motivo, una volta
scongelati, gli alimenti possono essere ricongelati solo dopo
previa cottura in modo da eliminare la maggior parte dei
microrganismi.
Alcuni consigli:
per conservare i cibi surgelati è necessario assicurarsi che
essi siano stati ben conservati dal rivenditore;
si consiglia di limitare le aperture dello scomparto
contenente gli alimenti surgelati o congelati e di tenerlo
aperto il minor tempo possibile;
si consiglia di congelare solamente alimenti freschi e
di ottima qualità, dopo averli accuratamente lavati ed
asciugati;
porre nel cassetto inferiore gli alimenti da congelare, questo
è il punto più freddo dello scomparto freezer;
la temperatura di conservazione deve essere perennemente
inferiore o uguale a -18°C;
sulla targhetta matricola viene riportata la massima quantità
di alimenti freschi che possono essere congelati in 24 h
(“freezing capacity”). Una maggiore quantità rende la
qualità del congelamento scadente, e riduce notevolmente
la qualità degli alimenti già surgelati;
si raccomanda di attivare la funzione SuperFreeze (Super
congelamento) 24 ore prima di eettuare il congelamento
quando si hanno quantità di alimenti superiori a 8 Kg;
congelare gli alimenti in piccole porzioni, avvolte
accuratamente con del protettivo adatto (fogli di alluminio
o appositi sacchetti freezer) ben aderenti e chiusi, segnando
la data di confezionamento e di scadenza;
gelati e ghiaccioli dovrebbero essere consumati solo alcuni
minuti dopo essere stati tolti dal congelatore per evitare
lacerazioni cutanee alle labbra ed alla lingua. Per la stessa
ragione si consiglia di evitare di toccare le pareti interne del
congelatore con le mani bagnate;
i pacchetti devono essere asciutti per evitare che si congelino
insieme o che si attacchino;
il confezionamento deve assicurare che l’aria e l’umidità non
fuoriescano per prevenire l’essiccazione degli alimenti e la
perdita delle vitamine in essi contenute;
i sacchetti e/o i fogli devono essere morbidi per aderire bene
al contenuto;
disporre gli alimenti da congelare in modo che non
vengano a contatto con i cibi già surgelati, per evitare lo
scongelamento;
per congelare piccole quantità di alimenti freschi (1-2
kg) non è necessario intervenire nella regolazione della
manopola del termostato. Per congelare quantità superiori,
attivare la funzione “Super Freeze
(par. “Descrizione funzioni
frigorifero e congelatore)”.
ATTENZIONE: nello scomparto congelatore o nelle
cellette a bassa temperatura non vanno conservate
bibite imbottigliate, specie se gassate; se le bevande gelano
il contenuto si dilata e le bottiglie possono scoppiare.
ATTENZIONE: un innalzamento di temperatura dei
surgelati ne riduce il tempo di conservazione.
Se per cause accidentali, come mancanza di corrente
nell’impianto domestico, gli alimenti nello scomparto
congelatore si fossero anche non completamente
scongelati, sarà necessario consumarli in tempi molto brevi;
si possono anche ricongelare previa cottura.
Con interruzioni brevi (fino a 6-8 ore) gli alimenti non
saranno soggetti ad alterazioni.
Creazione del ghiaccio in cubetti
L’apparecchio viene dotato di una o più vaschette per la
produzione di ghiaccio in cubetti; riempirle per tre quarti con
acqua potabile e riporle nello scomparto preposto. Non usare
oggetti metallici e specialmente appuntiti per staccare le
vaschette. Per staccare facilmente i cubetti di ghiaccio dalla
vaschetta, versare un po di acqua corrente sulla vaschetta
stessa.
Consigli per lo scongelamento dei cibi
Per poter cuocere ottimamente gli alimenti congelati è
consigliato lo scongelamento in frigo oppure a temperatura
ambiente, accorciando in quest’ultimo caso il tempo di
scongelamento.
Avendo necessità di cuocere rapidamente gli alimenti, se
di piccole dimensioni, si possono cuocere direttamente
allungando i tempi di cottura.
Se di dimensioni normali prima della cottura possono essere
scongelati in forno a microonde.
Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano in breve
tempo, dovrebbero quindi essere consumati entro le 12-24 ore
successive e possono venir ricongelati solo una volta cucinati
(bolliti o cotti).
16
Italiano
Tabella4-Congelamento dei cibi nel congelatore
Alimento Recipienti per la conservazione
Zona di
conservazione
Durata
Conservazione degli
alimenti surgelati,
ghiaccio in cubetti, gelati
Confezione originale ben chiusa. parte superiore
vano congelatore
Fare rif. alla data di
scadenza.
Congelamento alimenti:
carne e pesce
Confezione originale ben chiusa.
Recipienti per alimenti resistenti alle basse
temperature chiusi ermeticamente.
Massima quantità per recipiente: 2,5 Kg
preferibilmente nella
parte inferiore
vano congelatore
Bovino: 12 mesi
Suino: 12 mesi
Suino macinato: 6 mesi
Coniglio: 6 mesi
Vitello: 9 mesi
Agnello: 9 mesi
Pollame: 6 mesi
Pesce: 6 mesi
Congelamento alimenti:
primi, frutta, verdura,
dolci
Recipienti per alimenti resistenti alle basse
temperature chiusi ermeticamente.
Massima quantità per recipiente: 1Kg
parte superiore
vano congelatore
6-12 mesi
17
Italiano
INOX
I
N
O
X
7. MANUTENZIONE ORDINARIA
Pulizia dell’apparecchiatura
Staccare l’alimentazione elettrica prima dell’intervento.
Pulizia interna
Pulire tutte le parti interne con acqua tiepida
e sapone neutro, aceto o bicarbonato di sodio,
asciugare poi accuratamente. In alternativa utilizzare
detersivi specifici per il frigorifero in vendita in
qualsiasi supermercato. Non usare detersivi e/o
polveri abrasive, a base di soda, o solventi che
potrebbero danneggiare le finiture. Per facilitare
la pulizia è possibile rimuovere gli accessori interni
(consultare il par. “Smontaggio componenti”).
Pulizia esterna
Pulire tutte le parti esterne con detersivi specifici,
non usare detersivi e/o polveri abrasive, a base di soda, solventi
che potrebbero danneggiare le finiture o getti d’acqua.
Smontaggio componenti
Per agevolare le operazioni di pulizia è possibile smontare tutti
i componenti interni dell’apparecchiatura.
Seguire le indicazioni della figura relativa.
A: Cassetti freezer, cassetto frutta/verdura e cassetto “Fresh
Control 0°C”: questi cassetti scorrono su guide particolari
dotate di fermi, essi impediscono che, aprendo i cassetti,
questi fuoriescano totalmente rischiando di cadere a terra.
Se si desidera asportarli dall’apparecchiatura per le
operazioni di pulizia, estrarli per 3/4 della loro profondità,
sollevarli leggermente verso l’alto e continuare l’estrazione
continuando a tenerli inclinati verso l’alto.
B: Balconcini porta: sono semplicemente inlati sulle guide
integrate alla porta, per estrarli sollevarli verso l’alto
spingendoli in modo deciso dal basso.
C: Cassetti freezer: non è possibile asportarli completamente
dall’apparecchiatura per motivi di sicurezza; una volta aperti
no alla massima estrazione consentita å è possibile estrarre
i cassetti interni semplicemente sollevandoli verso l’alto ç.
D: Ripiano in vetro in due pezzi: il ripiano anteriore (D2) è
agganciato a quello posteriore per impedirne la fuoriuscita
accidentale (vedi part.ç); per estrarlo, sollevare leggermente
il ripiano posteriore (D1) e slare il ripiano anteriore (D2).
Il ripiano posteriore (D1) è bloccato alla sua estremità da due
perni che ne impediscono la fuoriuscita accidentale (vedi
part.é), per estrarlo sollevarlo verso l’alto e tirarlo a sè no
a slarlo. Quando si riposizionano i due ripiani (D1 e D2)
accertarsi di agganciarli nuovamente l’uno all’altro.
E: Ripiano in vetro con portabottiglie: il ripiano scorre su guide
e ha due perni che ne impediscono la fuoriuscita accidentale
(vedi part.å); se si desidera asportarlo dall’apparecchiatura
per le operazioni di pulizia, sollevarlo leggermente verso l’alto
ed estrarlo continuando a tenerlo inclinato verso l’alto.
F: Ripiano in vetro: il ripiano scorre su guide, se si desidera
asportarlo dall’apparecchiatura per le operazioni di
pulizia, asportare il cassetto “Fresh Control 0°C”, sollevare
leggermente il ripiano verso l’alto ed estrarlo continuando a
tenerlo inclinato verso l’alto.
B
A
D1
D2
E
F
2
D2
3
D1
D3
1
D1
C
C
18
Italiano
1
A
1C
1D
1B
2
2A
CLICK
!
C
1C
3A
3
A
3B
4A
4
B
3C
2B
A
C
B
D
1A
3D
AFD
AFD
AFD
Stand-by
Super Cool
Super Free
Ice Maker
Clean Pipe
Input water time
Holiday
Alarm
Set OK
AFL
Stand-by Holiday SuperCool
SuperFreeze
Alarm
°C
8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Staccare l’alimentazione elettrica e
svuotare l’apparecchiatura prima
dell’intervento.
1 A) Aprire la porta del frigorifero;
B) con un cacciavite a taglio agire sulle due clip per
rimuovere la testatina dal lato superiore della porta e
sfilarla verso l’alto;
C) aiutandosi con un cacciavite a taglio sfilare verso il basso
le clip dal lato destro e sinistro situate sotto la cerniera
superiore avendo cura di non danneggiarle;
D) solo per modd.
AFD
: staccare con delicatezza i due
blocchetti di aggancio (i due cavetti collegano il display
situato sulla porta all’apparecchiatura).
2 A) Svitare le due viti, poste nella parte superiore, che
trattengono il pannello frontale;
B) per rimuoverlo far leva in più punti con un cacciavite a
taglio prestando attenzione a non danneggiarlo.
3 A) Tenendo ben salda la porta del frigorifero, svitare le due
viti che trattengono la cerniera superiore sulla sinistra e
allentare la terza vite posta sulla destra.
B) Togliere la cerniera superiore, prima ruotandola in senso
antiorario e poi sflilandola verso l’alto.
C) A questo punto togliere la porta del frigorifero sfilandola
verso l’alto e riporla con cura facendo attenzione a non
danneggiarla;
D) solo per modd.
AFD
: avvolgere il cavetto ed inserirlo
all’interno del vano che si trovava dietro la cerniera,
prestare attenzione che non sporga per non intralciare
il successivo riposizionamento del pannello frontale.
4 A) Svitare le tre viti che trattengono la cerniera centrale per
rimuoverla.
Reversibilità porta: smontaggio porte dal lato destro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Haier AFL-AFD Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual

em outras línguas