V7 WM1FT200 Manual do usuário

Categoria
Suportes de parede de tela plana
Tipo
Manual do usuário
P3
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA
POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE
PRIMA DI INIZIARE.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti.
Per i prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con
montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Per parete con montanti in legno si intende una parete con montanti con
dimensioni minime di 5 x 10 cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm, con un
rivestimento della parete di uno spessore massimo di 13 mm (cartongesso, incannicciatura o rete, intonaco). Per le
installazioni personalizzate si raccomanda di rivolgersi a un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete
usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere
rinforzata fino a tale livello.
L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di
sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.
Questo prodotto non è progettato per sostenere il peso di un televisore a tubo catodico o a schermo piatto .
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
AVVERTENZA! – ITALIANO
WARNUNG!
DEUTSCH
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU
KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD
FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt.
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand (Holzrahmenkonstruktion oder Beton)
vorgesehen. „Holzrahmenkonstruktion“ wird definiert als eine Wand mit mindestens 5 x 10 cm-Balken mit maximal 60 cm
und mindestens 41 cm Balkenabstand und mit maximal 13 mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten, Putz). Für
benutzerspezifische Installationen rufen Sie bitte einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die
Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies
nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden.
Die Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der die Halterung
montiert werden soll, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.
Dieses Produkt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhren- oder Flachbildfernsehers zu tragen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS
ÜBERSCHRITTEN WERDEN .
AVISO! – PORTUGUÊS
AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES
FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS
ANTES DE INICIAR.
Clientes internacionais deverão contactar o distribuidor local para obter assistência.
Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas
de parede de madeira ou em betão armado. Vigas de madeira definidas como uma parede consistindo de vigas de 5 x 10
cm com um máximo de 60 cm de espaçamento entre vigas e um mínimo de 41 cm de espaçamento entre vigas com um
máximo de 13 mm de cobertura de parede (gesso, paredes em ripas estuque). Para uma instalação segura, a parede em
que se está a proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser
reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede à instalação é responsável por assegurar que a
estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga total em segurança.
Este produto não foi concebido para suportar a carga de um ecrã CRT ou de uma televisão de ecrã plano.
Para instalações personalizadas, por favor contactar um técnico de instalação qualificado.
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET,
KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE
WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken.
Voor op de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of massief
beton. Onder houten dragers wordt verstaan een muur die bestaat uit minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en
minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 13 mm wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Neem voor installaties die door de klant
dienen te worden uitgevoerd contact op met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt 4
keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet
nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.
Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.
X6
1
Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenenNL
Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação
Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio
Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren
Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage
Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación
Use wall plate or wall template to mark mounting locations
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Installatie op betonnen muurNL
Instalação numa parede de betão armado
Installazione su muro di cemento
Montage an Betonwand
Installation sur mur en béton
Instalación en pared de hormigón
Concrete Wall Installation
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Nur Massivbeton. Nicht in Mörtel
bohren.
Dans du béton armé seulement. Ne
percez pas dans du mortier.
Sólo hormigón sólido. No taladrar en el
mortero
Solid Concrete Only
Do Not Drill Into Mortar
DE
FR
ES
EN
Concreto apenas. Não perfurar
em reboque
Alleen massief beton. Niet in
specie boren.
Solo calcestruzzo solido. Non
trapanate nella malta.
IT
NL
PT
P17
Spacer
Steel Washer
(Not Included)
Spacer
Steel Washer
(Not Included)
M-J
M-I
M-J
M-I
M-J
M-J
Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen
NL
Atenção: Se o parafuso "bater no fundo" utilize anilhas (não incluídas) para remover a folga
Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente
Achtung: Falls sich die Schraube „eingräbt“, verwenden Sie Unterlegscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten),
um die Schraubenkraft auf eine größere Fläche zu verteilen
Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles (non incluses) pour compenser
Atención: Si el tornillo hace tope, utilice arandelas (no se incluyen) para ajustarlo al máximo.
Attention: If screw "bottoms out" use washers (not included) to take up slack
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangenNL
Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V
Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V
Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen
Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V
Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V
Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs
PT
IT
DE
FR
ES
EN
P23
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
A Garantia limitada do fabricante do V7 cobre este produto contra quaisquer defeitos de materiais ou de mão-de-obra a
partir da data da compra e por um prazo de cinco (5) anos em relação a peças e mão-de-obra. A responsabilidade sob esta
garantia limitada não deve, em hipótese alguma, exceder o custo de reposição ou o custo original do produto na época da
sua aquisição. Em caso de descontinuação ou indisponibilidade do produto quando ocorrer falha, o produto deverá, ao
exclusivo critério do Fabricante, ser substituído para o primeiro comprador por um produto substancialmente semelhante de
valor igual ou inferior, ou será fornecida ao primeiro comprador uma restituição igual ao preço de compra do comprador
original, ou seja, do primeiro. Esta garantia limitada não cobre o conserto de plástico rachado, riscado, quebrado ou
modificado ou outros danos cosméticos; nem peças que tenham sido alteradas, deformadas ou removidas. Além disso, esta
garantia não se aplica a reparos ou substituições necessários por qualquer motivo fora do controle do Fabricante, ou de um
empregado ou representante da Fabricante incluindo, mas não se limitando a, operação inadequada, defeitos ou falhas que,
na opinião do Fabricante, tenham sido causadas ou sejam resultantes da prestação de serviço técnico não-autorizado ou da
instalação de peças não-autorizadas, manutenção inadequada, funcionamento que contrarie as instruções fornecidas,
acidentes de transporte ou em trânsito, modificação ou reparo efetuados pelo usuário, abuso, utilizão indevida, acidente,
incêndio, inundação ou outros casos de força maior, tensão de linha incorreta ou desgaste devido ao uso, ou as quais não
existiam na data na qual o Produto foi adquirido. Esta garantia limitada não se aplica a danos ocorridos durante o processo
de desembalagem, montagem ou instalação; remoção do produto para reparos; reinstalação do produto após o reparo ou
custos de transporte do produto para qualquer finalidade. Não existem quaisquer outras garantias expressas, sejam escritas
ou verbais, além desta garantia limitada impressa. Todas as garantias implícitas, incluindo, sem limitações, as garantias
implícitas ou de comercialização ou adaptação a um determinado propósito são limitadas ao período de duração desta
garantia limitada. Sob nenhuma circunstância, a V7 será responsável por danos incidentais ou consequentes de qualquer
natureza, incluindo, mas não se limitando a, lucros cessantes ou prejuízo comercial, na medida permitida pela legislação em
vigor. Alguns países não permitem a exclusão ou limitação da responsabilidade decorrente das garantias implícitas, ou a
limitação da duração das garantias implícitas, de forma que as limitações ou exclusões acima podem não se aplicar a todos
os compradores. Esta garantia limitada fica sujeita à legislação da respectiva jurisdição, sendo esta a do país onde o produto
tiver sido comprado originalmente. Esta garantia limitada se aplicará somente na medida em que for permitida pela
legislação nacional regendo a venda de artigos para consumidores. Os direitos e remédios que os clientes desfrutam de
acordo com tais legislações de defesa dos consumidores não serão limitados. Esta garantia tem validade somente no país
onde o produto tiver sido originalmente comprado. Informações adicionais podem ser encontradas em: www.V7-world.com
.
Troque seus produtos eletrônicos usados: Visite www.V7-world.com/environment (nos Estados Unidos apenas)
Você poderá executar esta garantia onde fez a aquisição de acordo com a política de trocas do estabelecimento. Após esta
data, dentro do prazo desta garantia, consulte o distribuidor
P24
Lista de Distribuidores autorizados
Lijst van erkende distributeurs
Elenco di distributori autorizzati
Liste autorisierter Vertreter
Liste des distributeurs autorisés
Lista de distribuidores autorizados
List of Authorized Distributors
DA
PT
IT
DE
FR
ES
EN
www.V7-world.com
US
V7 / Ingram Micro Headquarters
1600 E. St. Andrew Place
Santa Ana, CA 92705, USA
Canada
Ingram Micro LP Canada
55 Standish Court
Mississauga, ON
L5R4A1
Mexico
INGRAM MICRO MEXICO, S.A. de C.V.
Av. 16 de Septiembre No. 225
Col. San Martín Xochináuhatl
Del. Azcapotzalco
C.P. 02140 México, DF
Europe
Ingram Micro Pan Europe GmbH
Heisenbergbogen 3, D-85609 Dornach / Munich, Germany.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

V7 WM1FT200 Manual do usuário

Categoria
Suportes de parede de tela plana
Tipo
Manual do usuário