Bosch GOF 2000 CE Instruções de operação

Categoria
Moedores retos
Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

Português | 53
Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08)
pt
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para
ferramentas eléctricas
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instru-
ções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferra-
mentas eléctricas operadas com corrente de re-
de (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre
limpa e bem iluminada. Desordem ou áre-
as de trabalho insuficientemente ilumina-
das podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-
ca em áreas com risco de explosão, nas
quais se encontrem líquidos, gases ou
pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar
pós ou vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afasta-
das da ferramenta eléctrica durante a
utilização. No caso de distracção é possí-
vel que perca o controlo sobre o aparelho.
2) Segurança eléctrica
a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-
trica deve caber na tomada. A ficha não
deve ser modificada de maneira alguma.
Não utilizar uma ficha de adaptação jun-
to com ferramentas eléctricas protegi-
das por ligação à terra. Fichas não modi-
ficadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em con-
tacto com superfícies ligadas à terra, co-
mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo-
ríficos. Há um risco elevado devido a
choque eléctrico, se o corpo estiver liga-
do à terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água numa fer-
ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-
que eléctrico.
d) o deverá utilizar o cabo para outras fi-
nalidades. Jamais utilizar o cabo para
transportar a ferramenta eléctrica, para
pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-
mada. Manter o cabo afastado de calor,
óleo, cantos afiados ou partes do apare-
lho em movimento. Cabos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-
trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos
de extensão apropriados para áreas ex-
teriores. A utilização de um cabo de ex-
tensão apropriado para áreas exteriores
reduz o risco de um choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar o funciona-
mento da ferramenta eléctrica em áreas
húmidas, deverá ser utilizado um disjun-
tor de corrente de avaria. A utilização de
um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer
e tenha prudência ao trabalhar com a
ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
ferramenta eléctrica quando estiver fati-
gado ou sob a influência de drogas, álco-
ol ou medicamentos. Um momento de
descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-
ca, pode levar a lesões graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pes-
soal e sempre óculos de protecção. A uti-
lização de equipamento de protecção
pessoal, como máscara de protecção con-
tra pó, sapatos de segurança antiderra-
pantes, capacete de segurança ou protec-
ção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o
risco de lesões.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-622-002.book Page 53 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
54 | Português
1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure-se de que a ferra-
menta eléctrica esteja desligada, antes
de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de
transportá-la. Se tiver o dedo no interrup-
tor ao transportar a ferramenta eléctrica
ou se o aparelho for conectado à alimen-
tação de rede enquanto estiver ligado, po-
derão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-
ves de boca antes de ligar a ferramenta
eléctrica. Uma ferramenta ou chave que
se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
e) Evite uma posição anormal. Mantenha
uma posição firme e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma é mais fácil con-
trolar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa
larga nem jóias. Mantenha os cabelos,
roupas e luvas afastadas de partes em
movimento. Roupas frouxas, cabelos lon-
gos ou jóias podem ser agarrados por pe-
ças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de
aspiração ou de recolha, assegure-se de
que estejam conectados e utilizados cor-
rectamente. A utilização de uma aspira-
ção de pó pode reduzir o perigo devido ao
pó.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-
mentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o
seu trabalho. É melhor e mais seguro tra-
balhar com a ferramenta eléctrica apro-
priada na área de potência indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica
com um interruptor defeituoso. Uma fer-
ramenta eléctrica que não pode mais ser
ligada nem desligada, é perigosa e deve
ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o
acumulador antes de executar ajustes no
aparelho, de substituir acessórios ou de
guardar o aparelho. Esta medida de segu-
rança evita o arranque involuntário da fer-
ramenta eléctrica.
d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-
zadas fora do alcance de crianças. Não
permita que pessoas que não estejam fa-
miliarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções, utilizem o
aparelho. Ferramentas eléctricas são pe-
rigosas se forem utilizadas por pessoas
inesperientes.
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-
do. Controlar se as partes móveis do
aparelho funcionam perfeitamente e não
emperram, e se há peças quebradas ou
danificadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam re-
paradas antes da utilização. Muitos aci-
dentes têm como causa, a manutenção in-
suficiente de ferramentas eléctricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas
e limpas. Ferramentas de corte cuidado-
samente tratadas e com cantos de corte
afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facili-
dade.
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-
os, ferramentas de aplicação, etc. con-
forme estas instruções. Considerar as
condições de trabalho e a tarefa a ser
executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as
aplicações previstas, pode levar a situa-
ções perigosas.
5) Serviço
a) Só permita que o seu aparelho seja repa-
rado por pessoal especializado e qualifi-
cado e só com peças de reposição origi-
nais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 54 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
Português | 55
Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08)
Indicações de segurança para fresas
f O número de rotação admissível da ferra-
menta de trabalho deve ser no mínimo tão
alto quanto o máximo número de rotação in-
dicado na ferramenta eléctrica. Acessórios
que girem mais rápido do que permitido, po-
dem ser destruídos.
f As ferramentas de fresagem ou outros aces-
sórios devem encaixar perfeitamente na ad-
missão da ferramenta (pinça de aperto) da
sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de
trabalho, que não couberem exactamente na
admissão da ferramenta da ferramenta eléc-
trica, giram irregularmente, vibram fortemen-
te e podem levar à perda de controlo.
f conduzir a ferramenta eléctrica no senti-
do da peça a ser trabalhada quando estiver
ligada. Caso contrário há risco de um contra-
golpe, se a ferramenta de aplicação se en-
ganchar na peça a ser trabalhada.
f As suas mãos não devem entrar na área de
fresagem nem em contacto com a fresa. Se-
gurar o punho adicionao com a sua outra
mão. Se ambas as mãos estiverem a segurar
a fresa, não poderão ser feridas pela fresado-
ra.
f Jamais fresar objectos metálicos, nem pre-
gos e parafusos. A ferramenta de fresagem
pode ser danificada e provocar elevadas vi-
brações.
f Ao executar trabalhos durante os quais pos-
sam ser atingidos cabos eléctricos ou o pró-
prio cabo de rede, deverá sempre segurar a
ferramenta eléctrica pelas superfícies isola-
das do punho. O contacto com um cabo sob
tensão pode colocar peças de metal da ferra-
menta eléctrica sob tensão e levar a um cho-
que eléctrico.
f Utilizar detectores apropriados, para en-
contrar cabos escondidos, ou consultar a
companhia eléctrica local. O contacto com
cabos eléctricos pode provocar incêndio e
choques eléctricos. Danos em tubos de gás
podem levar à explosão. A infiltração num ca-
no de água provoca danos materiais.
f o utilizar fresas embotadas nem danifica-
das. Fresas embotadas ou danificadas cau-
sam elevada fricção, podem emperrar e levar
a desequilíbrio.
f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente
com ambas as mãos durante o trabalho e
manter uma posição firme. A ferramenta
eléctrica é conduzida com segurança com
ambas as mãos.
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
ser trabalhada fixa com dispositivos de aper-
to ou com torno de bancada está mais firme
do que segurada com a mão.
f Manter o seu local de trabalho limpo. Mistu-
ras de material são especialmente perigosas.
Pó de metal leve pode queimar ou explodir.
f Espere a ferramenta eléctrica parar com-
pletamente, antes de depositá-la. A ferra-
menta de aplicação pode emperrar e levar à
perda de controlo sobre a ferramenta eléctri-
ca.
f o utilizar a ferramenta eléctrica com um
cabo danificado. Não tocar no cabo danifi-
cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca-
bo for danificado durante o trabalho. Cabos
danificados aumentam o risco de um choque
eléctrico.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as ins-
truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctri-
co, incêndio e/ou graves lesões.
Abrir a página basculante contendo a apresenta-
ção do aparelho, e deixar esta página aberta en-
quanto estiver lendo a instrução de serviço.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 55 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
56 | Português
1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para fresar ranhuras,
arestas, perfís e orifícios oblongos, assim como
para fresagem por cópia, sobre uma base firme,
em madeira, plásticos e materiais leves de cons-
trução.
Com velocidade reduzida e com as respectivas
fresas, é também possível processar metais
não-ferrosos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe-
re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na
página de esquemas.
1 Botão giratório para ajuste fino da profundi-
dade de fresagem
2 Escala para ajuste da profundidade de fresa-
gem
3 Punho direito
4 Esbarro de profundidade
5 Alavanca de aperto para ajuste aproximado
da profundidade de fresagem
6 Escala para o ajuste aproximado da profun-
didade de fresagem
7 Botão giratório para ajuste aproximado da
profundidade de fresagem
8 Limitador escalonado
9 Tecla de bloqueio do veio
10 Parafuso de orelhas para as barras de guia
do limitador paralelo (2x)*
11 Porca de capa com pinça de aperto
12 Placa deslizante
13 Guarnição protectora
14 Placa de base
15 Punho esquerdo
16 Alavanca de destravamento
17 Roda de ajuste para pré-selecção do número
de rotação
18 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-
desligar
19 Interruptor de ligar-desligar
20 Travamento da alavanca de desbloqueio
21 Chave de forqueta; tamanho 24 mm*
22 Ferramenta de fresagem*
23 Mangueira de aspiração (Ø 35 mm)*
24 Adaptador de aspiração*
25 Parafuso de orelhas para o adaptador de as-
piração (2x)*
26 Limitador paralelo*
27 Barra de guia para o limitador paralelo (2x)*
28 Parafuso de orelhas para o ajuste fino do li-
mitador paralelo (2x)*
29 Parafuso de orelhas para o ajuste aproxima-
do do limitador paralelo (2x)*
30 Botão giratório para o ajuste fino do limita-
dor paralelo*
31 Limitador do limitador paralelo*
32 Adaptador de aspiração para limitador paralelo
33 Compasso/adaptador do carril de guia*
34 Punho para o compasso de fresagem*
35 Parafuso de orelhas para o ajuste aproxima-
do do compasso de fresagem (2x)*
36 Parafuso de orelhas para o ajuste fino do
compasso de fresagem (1x)*
37 Botão giratório para o ajuste fino do com-
passo de fresagem*
38 Parafuso de centragem*
39 Placa distanciadora (Contido no conjunto
“Compasso de fresagem”)*
40 Carril de guia*
41 Adaptador da manga copiadora
42 Parafuso de fixação para o adaptador da
manga copiadora (2x)
43 Alavanca de destravamento para o adapta-
dor da manga copiadora
44 Manga copiadora*
45 Parafuso de fixação para a placa de deslize
(4x)
46 Punção de centragem*
*Acessórios apresentados ou descritos não perten-
cem ao volume de fornecimento.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 56 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
Português | 57
Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08)
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 60745 (Placas de aglomerado).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
89 dB(A); Nível de potência acústica 100 dB(A).
Incerteza K=3 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores
de três direcções) determinados conforme
EN 60745:
valor de emissão de vibrações a
h
=5,0 m/s
2
, in-
certeza K =1,5 m/s
2
.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um pro-
cesso de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-
ção de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as apli-
cações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-
mentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibra-
ções, também deveriam ser considerados os pe-
ríodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po-
de reduzir a carga de vibrações durante o com-
pleto período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas me-
didas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer-
ramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito em “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745 conforme as disposições
das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.07.2008
Tupia GOF 2000 CE
Professional
N° do produto
3 601 F49 ...
Potência nominal
consumida
W 2000
N° de rotações em
ponto morto
min
-1
8000
21000
Pré-selecção do
número de rotação
z
Constant-electro-
nic
z
Conexão para a as-
piração de pó
z
Fixação da ferra-
menta
mm
polegadas
8 12,7
¼–½
Curso do cesto de
fresar
mm 65
Peso conforme
EPTA-Procedure
01/2003
kg 6,0
Classe de protec-
ção
/II
As indicações só valem para tensões nominais [U]
230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de
tensões inferiores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de caracterís-
ticas da sua ferramenta eléctrica. A designação comer-
cial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-622-002.book Page 57 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
58 | Português
1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools
Montagem
Introduzir a ferramenta de fresagem
(veja figura A)
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
mada.
f É recomendável usar luvas protectoras para
introduzir e para substituir ferramentas de
fresagem.
Dependendo da aplicação, estão disponíveis
ferramentas de fresagem de diversos modelos e
qualidades.
Ferramentas de fresagem de aço de corte rápi-
do de alta potência são apropriadas para pro-
cessar materiais macios, como por exemplo ma-
deira macia e plásticos.
Ferramentas de fresagem com lâminas de me-
tal duro são especialmente apropriadas para
materiais duros e abrasivos, como por exemplo
madeira de lei e alumínio.
Ferramentas de fresagem originais do vasto pro-
grama de acessórios Bosch podem ser adquiri-
das através do seu revendedor especializado.
Só utilizar fresas limpas e em perfeitas condi-
ções.
Premir a tecla de bloqueio do veio 9 (n) e
mantê-la premida. Se necessário deverá girar
o veio um pouco com a mão, até o travamen-
to engatar.
Só accionar a tecla de travamento do veio 9
quando estiver parado.
Soltar a porca de capa 11 com a chave de for-
queta 21 (tamanho 24 mm), girando no sen-
tido contrário dos ponteiros do relógio (o).
Introduzir a ferramenta de fresagem na pinça
de aperto. A haste da fresa deve ser introdu-
zida, no mínimo 20 mm, na pinça de aperto.
Puxar a porca de capa 11 com a chave de for-
queta 21 (tamanho 24 mm), girando no sen-
tido dos ponteiros do relógio. Soltar a tecla
de travamento do veio 9.
f o inserir uma ferramenta de fresagem
com um diâmetro superior a 50 mm se a
manga copiadora não estiver montada. Es-
tas ferramentas de fresagem não passam pe-
la placa de base.
f o atarraxar a pinça de aperto com a por-
ca de capa se não houver uma ferramenta
de fresagem inserida. Caso contrário é pos-
sível que a pinça de aperto seja danificada.
Aspiração de pó/de aparas
(veja figura B)
f Pós de materiais como por exemplo, tintas
que contém chumbo, alguns tipos de madei-
ra, minerais e metais, podem ser nocivos à
saúde. O contacto ou a inalação dos pós po-
de provocar reações alérgicas e/ou doenças
nas vias respiratórias do utilizador ou das
pessoas que se encontrem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carva-
lho e faia são considerados como sendo can-
cerígenos, especialmente quando juntos
com substâncias para o tratamento de ma-
deiras (cromato, preservadores de madeira).
Material que contém asbesto só deve ser
processado por pessoal especializado.
Se possível, utilizar uma aspiração de pó.
Assegurar uma boa ventilação do local de
trabalho.
É recomendável usar uma máscara de pro-
tecção respiratória com filtro da classe
P2.
Observe as directivas para os materiais a se-
rem trabalhados, vigentes no seu país.
Montar o adaptador de aspiração
Antes de montar o adaptador de aspiração 24
deverá colocar a ferramenta eléctrica na posi-
ção inicial superior accionando a alavanca de
desbloqueio 16.
Introduzir o adaptador de aspiração 24, girar o
adaptador de aspiração 24 completamente para
a direita (fecho de baioneta) e fixá-lo com o pa-
rafuso de orelhas 25.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 58 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
Português | 59
Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08)
Nota: Para diâme-
tros de fresagem su-
periores a 30 mm
deverá remover a pe-
ça de inserção 47
premindo a braça-
deira tensora para
fora do adaptador
de aspiração 24.
Conectar a aspiração de pó
Colocar uma mangueira de aspiração
(Ø 35 mm) 23 (acessório) no adaptador de aspi-
ração montado. Conectar a mangueira de aspi-
ração 23 a um aspirador de pó (acessório).
A ferramenta eléctrica pode ser conectada di-
rectamente à tomada de um aspirador universal
Bosch com dispositivo automático de ligação à
distância. O aspirador é ligado automaticamen-
te, assim que a ferramenta eléctrica for ligada.
O aspirador de pó deve ser apropriado para o
material a ser trabalhado.
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó
que seja extremamente nocivo à saúde, cancerí-
geno ou seco.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
f Observar a tensão de rede! A tensão da fon-
te de corrente deve coincidir com a indica-
da na chapa de identificação da ferramenta
eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
para 230 V também podem ser operadas
com 220 V.
Pré-seleccionar o número de rotações
Com a roda de pré-selecção do número de rota-
ções 17 é possível pré-seleccionar o número de
rotações necessário durante o funcionamento.
1 2 baixo número de rotações
3 4 médio número de rotações
5 6 alto número de rotações
Os valores apresentados na tabela são valores
aproximativos. O n° de rotações necessário de-
pende do material e das condições de trabalho
e pode ser verificado através de ensaios práti-
cos.
Após prolongado trabalho com baixo n° de rota-
ções, deveria permitir que a ferramenta eléctri-
ca funcione em vazio durante aprox. 3 minutos
com máximo n° de rotações, para poder arrefe-
cer.
Ligar e desligar
Ajustar a profundidade de fresagem antes de li-
gar-desligar o aparelho, veja secção “Ajustar a
profundidade de fresagem”.
Para a colocação em funcionamento da ferra-
menta eléctrica deverá pressionar o interruptor
de ligar-desligar 19 e manter pressionado.
Para fixar o interruptor de ligar-desligar 19 de-
verá premir a tecla de fixação 18.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá sol-
tar o interruptor de ligar-desligar 19 ou se esti-
ver travado com a tecla de fixação 18, deverá
pressionar o interruptor de ligar-desligar 19 por
instantes e em seguida soltar novamente.
47
Material Diâmetro
de fresa-
gem (mm)
Posição da
roda de
ajuste 17
Madeira de lei
(Faia)
4–10
12 20
22 40
5–6
3–4
1–2
Madeira branda
(Pinheiro)
4–10
12 20
22 40
5–6
3–6
1–3
Placas de aglomera-
do de madeira
4–10
12 20
22 40
3–6
2–4
1–3
Plásticos
4–15
16 40
2–3
1–2
Alumínio
4–15
16 40
1–2
1
OBJ_BUCH-622-002.book Page 59 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
60 | Português
1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools
Constant-electronic
A Constant-Electronic mantém o número de ro-
tações durante a marcha em vazio e sob carga
quase que constante e assegura um desempe-
nho de trabalho uniforme.
Ajustar a profundidade de fresagem
f O ajuste da profundidade de fresagem só
deve ser realizado com a ferramenta eléctri-
ca desligada.
Para o ajuste aproximado, proceda da seguinte
maneira:
Posicionar a ferramenta eléctrica, com a fer-
ramenta de fresagem montada, sobre a peça
a ser trabalhada.
Girar a escala do ajuste fino 2 para “0”.
Ajustar o limitador escalonado 8 no nível
mais baixo; o limitador escalonado engata
perceptivelmente.
Soltar a alavanca de aperto para o ajuste
aproximado da profundidade de fresagem 5
girando para a esquerda, de modo que o limi-
tador de profundidade 4 possa ser movimen-
tado livremente esteja apoiado sobre o limi-
tador escalonado 8.
Premir a alavanca de destravamento 16 para
baixo e conduzir a tupia lentamente para bai-
xo, até a fresa 22 entrar em contacto com a
superfície da peça a ser trabalhada. Soltar
novamente a alavanca de destravamento 16,
para fixar a profundidade de imersão.
Girar a escala para o ajuste aproximado 6 pa-
ra “0”.
Ajustar a profundidade de fresagem deseja-
da girando o botão giratório do ajuste aproxi-
mado da profundidade de fresagem 7 e lendo
a escala 6. Observe que a escala giratória 6
não seja mais pré-ajustada.
Fixar a alavanca de aperto para o ajuste apro-
ximado da profundidade de fresagem 5 gi-
rando-a para a direita e conduzir a ferramen-
ta eléctrica de volta para cima.
Para maiores profundidades de fresagem é re-
comendável realizar várias etapas de trabalho,
cada uma com reduzido desbaste de material.
Com o limitador escalonado 8 é possível dividir
o processo de fresagem em várias etapas. Para
tal, deverá ajustar a profundidade de fresagem
desejada no nível mais baixo do limitador de ní-
veis e seleccionar níveis mais altos para as pri-
meiras etapas de trabalho. A distância entre os
níveis pode ser alterada girando os parafusos de
ajuste.
Após uma fresagem de teste, poderá ajustar a
profundidade de fresagem na medida desejada
girando o botão giratório 1; girar no sentido dos
ponteiros do relógio para aumentar a profundi-
dade de fresagem; girar no sentido contrário
dos ponteiros do relógio para reduzir a profun-
didade de fresagem. A escala 2 serve como ori-
entação. Uma volta corresponde a um caminho
de ajuste de 2,0 mm, um dos 4 traços de gradu-
ação no canto superior da escala 2 corresponde
a uma alteração do caminho de ajuste de
0,1 mm. O máximo caminho de ajuste é de
± 8mm.
Exemplo: A profundidade de fresagem desejada
deve ter 10,0 mm; a fresagem de teste resultou
uma profundidade de fresagem de 9,6 mm.
levantar a tupia e colocar alguns pedaços de
madeira sob a placa corrediça 12, de modo
que a fresa 22, ao abaixar, não entre em con-
tacto com a peça ser trabalhada. Premir a
alavanca de destravamento 16 para baixo e
conduzir a tupia lentamente para baixo, até o
limitador de profundidade 4 estar sobre o li-
mitador escalonado 8.
Girar a escala 2 para “0” e soltar a alavanca
de aperto do ajuste aproximado da profundi-
dade de fresagem 5 girando para a esquerda.
Girar o botão giratório 7 0,4 mm/4 divisões
da escala (diferença entre o valor nominal e
o valor real) no sentido dos ponteiros do re-
lógio e fixar a alavanca de aperto para o ajus-
te aproximado da profundidade de fresagem
5 girando para a direita.
Controlar a profundidade de fresagem selec-
cionada através de um outro processo de fre-
sagem.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 60 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
Português | 61
Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08)
Indicações de trabalho
f Proteger as fresas contra golpes e panca-
das.
Sentido de fresagem e processo de fresagem
(veja figura C)
f O processo de fresagem deve sempre ser
realizado no sentido contrário da rotação
da ferramenta de fresagem 22 (Anti-rota-
ção). Ao fresar no sentido de rotação (sin-
cronismo), é possível que a ferramenta
eléctrica seja arrancada das mãos do opera-
dor.
Ajustar a profundidade de fresagem deseja-
da, veja secção “Ajustar a profundidade de fre-
sagem”.
Posicionar a ferramenta eléctrica, com a fer-
ramenta de fresagem montada, sobre a peça
a ser trabalhada e ligar a ferramenta eléctri-
ca.
Premir a alavanca de destravamento 16 para
baixo e conduzir a tupia lentamente para bai-
xo, até a fresa alcançar a profundidade de
fresagem. Soltar novamente a alavanca de
destravamento 16, para fixar a profundidade
de imersão.
Realizar o processo de fresagem com avanço
uniforme.
Após terminar o processo de fresagem, deve-
rá conduzir a tupia de volta para a posição
mais alta.
Desligar a ferramenta eléctrica.
Fresar com limitador auxiliar (veja figura D)
Para processar grandes peças, como por exem-
plo ao fresar ranhuras, é possível fixar uma tá-
bua ou uma ripa à peça a ser trabalhada, e con-
duzir a tupia ao longo do limitador auxiliar.
Conduzir a tupia ao longo do limitador auxiliar,
do lado plano da placa corrediça.
Fresar arestas ou formas
Ao fresar arestas ou formas sem limitador para-
lelo, é necessário que a ferramenta de fresagem
esteja equipada com um espigão de guia ou com
um rolamento de esferas.
Conduzir a ferramenta eléctrica ligada, pelo
lado, em direcção da peça a ser trabalhada,
até o espigão de guia ou o rolamento de es-
feras da ferramenta de fresagem entrar em
contacto com o canto da peça a ser trabalha-
da.
Conduzir a ferramenta eléctrica, com ambas
as mãos, ao longo do canto da peça a ser tra-
balhada. Observe que o aparelho esteja posi-
cionado rectangularmente. Uma pressão
muito alta pode danificar o canto da peça a
ser trabalhada.
Fresar com limitador paralelo (veja figura E)
Introduzir o limitador paralelo 26, com as barras
de guia 27, na placa de base 14 e atarraxá-lo
com os parafusos de orelhas 10, de acordo com
a medida necessária. Com os parafusos de ore-
lhas 28 e 29 é possível ajustar longitudinalmen-
te o limitador paralelo.
O ajuste fino longitudinal pode ser efectuado
com o botão giratório 30 após soltar ambos os
parafusos de orelhas 28. Uma volta corresponde
a uma faixa de ajuste de 2,0 mm, um dos traços
de graduação do botão giratório 30 correspon-
de a uma alteração da faixa de ajuste de 0,1 mm.
Com o limitador 31 é possível alterar a efectiva
superfície de contacto do limitador paralelo.
Conduzir a ferramenta eléctrica ligada com
avanço uniforme e pressão lateral, sobre o es-
barro paralelo, ao longo do canto da peça a ser
trabalhada.
Ao fresar com o limitador paralelo 26 a aspira-
ção de pó-/de aparas deveria ser realizada atra-
vés de um adaptador de aspiração 32 especial.
O adaptador de aspiração 24 pode permanecer
montado.
Fresar com o compasso de fresagem
(veja figura F)
O compasso de fresagem/adaptador do carril de
guia 33 pode ser utilizado para trabalhos de fre-
sagem circulares. Montar o compasso de fresa-
gem como indicado na figura.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 61 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
62 | Português
1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools
Aparafusar o parafuso de centragem 38 na rosca
do compasso de fresagem. Introduzir a ponta do
parafuso no centro do arco circular a ser fresa-
do, e tomar atenção para que a ponta do parafu-
so não engate na superfície do material.
Ajustar aproximadamente o raio desejado, des-
locando o compasso de fresagem e atarraxando
os pa-rafusos de orelhas 35 e 36.
O ajuste fino longitudinal pode ser efectuado
com o botão giratório 37 após soltar os parafu-
sos de orelhas 36. Uma volta corresponde a uma
faixa de ajuste de 2,0 mm, um dos traços de gra-
duação do botão giratório 37 corresponde a
uma alteração da faixa de ajuste de 0,1 mm.
Conduzir a ferramenta eléctrica ligada, com o
punho direito 1 e com o punho para o compasso
de fresagem 34, sobre a peça a ser trabalhada.
Fresar com carril de guia (veja figura G)
Trabalhos em linha recta podem ser executados
com o carril de guia 40.
A placa distanciadora 39 deve ser montada para
compensar a diferença de altura.
Montar o compasso de fresagem/adaptador do
carril de guia 33 como indicado na figura.
Fixar o carril de guia 40 sobre a peça a ser tra-
balhada com dispositivos de aperto apropria-
dos, como por exemplo sargentos. Posicionar a
ferramenta eléctrica, com o adaptador do carril
de guia 33 montado, sobre o carril de guia.
Fresar com manga copiadora
(veja figuras H L)
Com auxílio da manga copiadora 44 é possível
transferir modelos ou gabaritos para as peças a
serem trabalhadas.
Antes de poder utilizar a manga copiadora 44, é
necessário introduzir o adaptador da manga co-
piadora 41 na placa de deslize 12.
Colocar o adaptador da manga copiadora 41,
por cima, sobre a placa de deslize 12 e fixá-lo
com 2 parafusos de fixação 42. Tomar atenção,
para que a alavanca de destravamento para o
adaptador da manga copiadora 43 possa ser
movimentada livremente.
Seleccionar uma manga copiadora apropriada
para a respectiva espessura do gabarito ou do
modelo. Devido à altura sobressalente da man-
ga copiadora, é necessário que o gabarito tenha
no mínimo uma espessura de 8 mm.
Accionar a alavanca de destravamento 43 e in-
troduzir a manga copiadora 44, por baixo, no
adaptador da manga copiadora 41. Os ressaltos
de codificação devem engatar perceptivelmente
nos entalhes da manga copiadora.
f Seleccionar uma ferramenta de fresagem
com um diâmetro menor do que o diâmetro
interior da manga copiadora.
Para que a distância entre o centro da fresa e o
cando da manga copiadora seja uniforme, é pos-
sível, se necessário, centrar a manga copiadora
e a placa de deslize, uma em relação à outra.
Premir a alavanca de destravamento 16 para
baixo e conduzir a tupia completamente na
direcção da placa de base 14. Soltar nova-
mente a alavanca de destravamento 16, para
fixar a profundidade de imersão.
Soltar os parafusos de fixação 45 por aprox.
2 3 voltas, de modo que a placa de deslize
12 possa ser movimentada livremente.
Introduzir o punção de centragem 46 na ad-
missão de ferramentas, como indicado na fi-
gura. Atarraxar manualmente a porca de ca-
pa, de modo que o punção de centragem
ainda possa ser movimentado livremente.
Alinhar o punção de centragem 46 e a manga
copiadora 44, um em relação ao outro, deslo-
cando levemente a placa de guia 12.
Apertar os parafusos de fixação 45.
Remover o punção de centragem 46 da ad-
missão da ferramenta.
Premir a alavanca de destravamento 16 e
conduzir a tupia para a posição superior.
Proceda da seguinte maneira para fresar com a
manga copiadora 44:
Conduzir a ferramenta eléctrica ligada, com a
manga copiadora, na direcção do gabarito.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 62 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
Português | 63
Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08)
Premir a alavanca de destravamento 16 para
baixo e conduzir a tupia lentamente para bai-
xo, até a fresa alcançar a profundidade de
fresagem. Soltar novamente a alavanca de
destravamento 16, para fixar a profundidade
de imersão.
Conduzir a ferramenta eléctrica, com a man-
ga copiadora sobressalente, ao longo do ga-
barito, aplicando pressão lateral.
Trabalhar com a mesa de fresagem (acessório)
f A GOF 2000 CE é compatível com várias me-
sas de fresagem oferecidas no mercado para
acessórios. Para assegurar a montagem se-
gura e a utilização correcta da GOF 2000 CE
com uma mesa de fresagem é imprescindível
que:
a mesa de fresagem seleccionada seja
compatível com a GOF 2000 CE (para tal
deverá observar as indicações do fabri-
cante da mesa de fresar)
as indicações de instalação e de serviço
do fabricante da mesa de fresagem sejam
seguidas
que todas as indicações de segurança do
fabricante da mesa de fresagem e todas
as indicações de segurança destas instru-
ções de serviço da GOF 2000 CE sejam
seguidas.
A Bosch não é responsável por lesões e da-
nos materiais, que podem resultar de uma
utilização incorrecta da GOF 2000 CE junto
com uma mesa de fresagem.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
mada.
f Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-
ras de ventilação sempre limpas, para tra-
balhar bem e de forma segura.
f No caso de extremas aplicações, é possível
que durante o processamento de metais se
deposite pó condutivo no interior da ferra-
menta eléctrica. O isolamento de protecção
da ferramenta eléctrica pode ser prejudica-
da. Nestes casos recomendamos a utiliza-
ção de um equipamento de aspiração esta-
cionário, soprar frequentemente as
aberturas de ventilação e intercalar um
disjuntor de corrente de avaria.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-
dosos processos de fabricação e de teste, a re-
paração deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para ferramentas eléctri-
cas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
ca de características da ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
OBJ_BUCH-622-002.book Page 63 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
64 | Português
1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva euro-
peia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, devem ser
enviadas separadamente a uma reciclagem eco-
lógica.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 64 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303

Bosch GOF 2000 CE Instruções de operação

Categoria
Moedores retos
Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para