Tefal 5327 - Avanti Classic Manual do proprietário

Categoria
Torradeiras
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
AV
A
N
T
i
H
I
-
S
PEED
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
1
2
3
X3
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
AVAN
T
i
H
I
-
S
PE
E
D
AVAN
T
i
H
I
-
S
PE
E
D
Avant première utilisation
Before first use
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vooraf aan eerste gebruik
Antes de la primera utilización
Antes da primeira utilização
I
2
I
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
AV
AN
Ti
H
I
-S
P
EE
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
T
i
HI
-
SP
E
E
D
Stop/Eject
Stop/Eject
Stopp/Auswurf
Stop/Eject
Stop/Eject
Paragem/Ejecção
Grillage du pain
Toasting bread
Brot toasten
Brood roosteren
Tostado del pan
Grelha para torragem do pão
I
3
I
1
7
1
2
3
7
5
6
7
1
2
3
A ne pas faire
Do not
Niemals
Niet Doen
Lo que debe cuidar para evitar riesgos
A não fazer
I
6
I
I
11
I
compromete ni la responsabilidad ni la garantía del
fabricante.
¡ ¡ Participe en la conservación del
medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un
Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
Guardar cuidadosamente
estos consejos
Instruções
de segurança
Prevenção de acidentes domésticos:
A segurança deste aparelho está em conformidade
com as regras técnicas e com as normas em vigor.
Em conformidade com o parecer da CSC de
2/12/04, este produto está equipado de um sistema
mecânico que permite dessolidarizar o sistema de
ejecção do pão do elemento de corte da
alimentação eléctrica.
Certifique-se de que a tensão de rede corresponde
adequadamente à tensão indicada no aparelho
(corrente alterna apenas).
Tendo em conta a diversidade das normas em vigor,
caso o aparelho seja utilizado num país diferente
daquele onde foi adquirido, solicite a sua inspecção
num Serviço de Assistência Técnica autorizado
(consultar lista em anexo).
Certifique-se de que a instalação eléctrica se
encontra em conformidade com as normas em vigor
e que é suficiente para alimentar um aparelho desta
potência.
Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação
à terra.
Não deixe o cabo de alimentação suspenso e
certifiquese de que não toca nas partes quentes do
aparelho.
Não guarde o cabo de alimentação ou a tomada no
aparelho entre as grelhas.
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de
alimentação.
Utilize apenas uma extensão em bom estado, com
uma tomada com ligação à terra, e com um fio
condutor com uma secção pelo menos idêntica ao
fio fornecido com o produto.
Para evitar choques eléctricos, nunca coloque o
cabo de alimentação, a tomada nem o aparelho
dentro de água ou qualquer outro tipo de líquido.
Não utilize ou não introduza na torradeira utensílios
em metal passíveis de provocar curtos-circuitos
(colher, faca…).
Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos salpicos
de água e, em caso algum, num nicho de cozinha
encastrada.
Não desloque nem transporte o aparelho durante a
sua utilização.
Precauções importantes
Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é
necessário respeitar um determinado número de
regras elementares, sobretudo as seguintes:
A fazer:
Leia na íntegra o manual de instruções e siga com
atenção as instruções.
O aparelho deverá sempre estar na posição vertical,
nunca deitado, inclinado ou virado ao contrário.
Antes de cada utilização, certifique-se de que a
gaveta para recolha de migalhas está perfeitamente
colocada.
Retire com frequência as migalhas do fundo do
aparelho ou da gaveta recolha migalhas.
A alavanca de comando do mecanismo de elevação
de torradas tem de estar na posição alta sempre que
ligar ou desligar o aparelho.
Desligue o aparelho se não estiver a funcionar
correctamente.
Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-
lo e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o
arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar.
No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem
presas entre as grelhas, desligue e aguarde até que
o aparelho arrefeça antes de retirar o pão.
A não fazer:
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais se encontram
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência
ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a
correcta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança. É importante vigiar
as crianças por forma a garantir que as mesmas não
brinquem com o aparelho.
As crianças devem ser vigiadas de forma a que não
brinquem com o aparelho.
Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite
os locais húmidos.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e,
mais especificamente, quando for utilizado para
torrar pão pela primeira vez ou no caso de alteração
das definições de tostagem.
Não utilize o aparelho para qualquer outro uso que
não aquele para o qual foi concebido.
Não toque nas partes metálicas ou quentes do
aparelho no decorrer da sua utilização; use as pegas.
Não acrescente à torradeira acessórios que não
sejam recomendados pelo fabricante para evitar
qualquer situação de perigo.
Não torre pães susceptíveis de derreterem (com
cobertura) ou de verterem líquido na torradeira; tal
pode causar danos ou risco de incêndio.
Não introduza no aparelho fatias de pão demasiado
grossas susceptíveis de bloquear o mecanismo da
torradeira.
Não utilize o aparelho se:
- o cabo de alimentação estiver danificado,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis
ou anomalias de funcionamento.
Em qualquer um destes casos, o aparelho deve ser
enviado para o Serviço de Assistência Técnica
autorizado, de modo a evitar qualquer situação de
perigo. Consulte a garantia.
Não coloque a torradeira sobre superfícies quentes
nem demasiado perto de um forno quente.
Não tape o aparelho durante o seu funcionamento.
O pão pode queimar. Por este motivo, o aparelho
não deve ser utilizado na proximidade ou por cima
de cortinados ou de outros materiais combustíveis
(prateleiras, móveis...). O aparelho tem de ser
utilizado sob a devida supervisão.
Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior,
sobre ou sob o aparelho.
Caso comecem a arder algumas partes do produto,
nunca tente apagá-las com água. Desligue o
aparelho e extinga as chamas com um pano
húmido.
Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de
tostagem estiver accionado.
Não utilize a torradeira como fonte de calor ou de
secagem.
Não utilize a torradeira para cozer, grelhar,
reaquecer ou descongelar pratos congelados.
N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller,
réchauffer ou décongeler des plats surgelés.
Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar
pão e reaquecer croissants, brioches, etc.
Este aparelho foi concebido apenas para uma
utilização doméstica. Qualquer utilização profissional,
não adequada ou não conforme ao manual de
instruções, anula a responsabilidade e a garantia do
fabricante.
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
Guarde estas instruções
para utilizações futuras
√‰ËÁÈÂÛ ·ÛÊ·ÏÂÈ·Û
¶ÚÔÏË„Ë ÙˆÓ ÔÈÎÈ·ÎˆÓ ·Ù˘¯ËÌ·ÙˆÓ:
∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË
Ì ÙÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ Î·È Ù· ÈÛ¯‡ÔÓÙ·
ÚfiÙ˘·.
™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·fiÊ·ÛË Ù˘ CSC (∂ÈÙÚÔ‹ ÁÈ·
ÙËÓ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙÒÓ) ÌÂ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· 2/12/04, ÙÔ ·ÚfiÓ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È
ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì Ì˯·ÓÈ΋ Ù¯ÓÔÏÔÁ›· Ô˘
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ‰È·¯ÒÚÈÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
ÂÎÙ›Ó·Í˘ „ˆÌÈÔ‡ ·fi ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ‰È·ÎÔ‹˜
Ú‡̷ÙÔ˜.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›
Ú¿ÁÌ·ÙÈ Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË
Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷).
¢Â‰Ô̤Ó˘ Ù˘ ‰È·ÊÔÚÔÔ›ËÛ˘ ÙˆÓ
ÂÊ·ÚÌÔ˙fiÌÂÓˆÓ ÚÔÙ‡ˆÓ, ·Ó Ë Û˘Û΢‹
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¯ÒÚ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ·˘Ù‹Ó
·fi ÙËÓ ÔÔ›· ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ‰ÒÛÙ ÙËÓ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô
Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ (‚Ϥ ÙÔ
Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ).
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È
Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ηÈ
Â·Ú΋˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ÌÈ·˜ Û˘Û΢‹˜
·˘Ù‹˜ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜.
™˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÌÈ· ÁÂȈ̤ÓË
Ú›˙·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ‹ Ó·
·ÎÔ˘Ì¿ ÛÙ· ˙ÂÛÙ¿ ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ.
ªËÓ Ù·ÎÙÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË
̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Û ηϋ
ηٿÛÙ·ÛË, Ì ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙· Î·È Ì ·ÁÒÁÈÌÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ›Û˘ Ì ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ÙË Û˘Û΢‹.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ÌËÓ
‚Ô˘Ù¿Ù ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ, ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË
‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ԇÙ ӷ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÛÙË
ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ı·
ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷
(ÎÔ˘Ù¿ÏÈ·, Ì·¯·›ÚÈ· ÎÏ).
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙ·ıÂÚfi ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿
·fi ÙÔ ÓÂÚfi Î·È Ù· ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·Ù· Î·È Û η̛·
ÂÚ›ÙˆÛË ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓË Û ÂÛÔ¯‹ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·˜.
ªËÓ ÌÂٷʤÚÂÙ ԇÙ ӷ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹
ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË.
™ËÌ·ÓÙÈÎÂÛ ÚÔÊ˘Ï·ÍÂÈÛ
∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, Ú¤ÂÈ Ó·
GR
P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tefal 5327 - Avanti Classic Manual do proprietário

Categoria
Torradeiras
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para