Sony ICF-SW1000T Manual do proprietário

Categoria
Toca-fitas
Tipo
Manual do proprietário
Introdução2
P
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
Advertência
Para evitar o risco de incêndio ou de
choque eléctrico, não exponha o aparelho
à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o
aparelho. Solicite assistência somente a
técnicos especializados.
Características
Rádio
Recepção de FM estéreo/SW/MW/LW
para cobertura de bandas mundiais
Sistema sintetizador PLL (Phase Locked
Loop/elo de fase síncrona) controlado a
quartzo possibilita sintonizações simples e
precisas.
FM: 76 - 108 MHz
SW: 1621 - 29999 kHz
MW: 530 - 1620 kHz
LW: 150 - 529 kHz
Consulte o “Guia de Ondas” fornecido para
maiores informações acerca da cobertura das
bandas mundiais.
Quatro métodos flexíveis de
sintonização para a obtenção de
recepções óptimas sob quaisquer
condições
Sintonização manual para o controlo
preciso e a sintonização à mão das
estações de transmissão desejadas.
Sintonização por pesquisa para a busca
automática rápida da estação de
transmissão desejada através de uma
varredura.
Sintonização directa para a selecção
imediata da estação de transmissão
desejada quando a sua frequência é
conhecida.
Sintonização programada para a
reobtenção instantânea de uma estação
de transmissão programada, mediante o
simples pressionar de uma tecla.
Operação do temporizador incorporado
com a função de prontidão do
temporizador, que liga o rádio
automaticamente à hora pré-ajustada, e
ainda, a função do temporizador
desactivador, que desliga o rádio
automaticamente após um número
especificado de minutos.
Reprodução estéreo e recepção em FM
com os auscultadores estéreo fornecidos
Gravador cassete
Gravador cassete capaz de realizar
gravações e reproduções auto-
reversíveis
Realize operações de gravação
instantâneas das estações de transmissão
desejadas mediante o simples pressionar
de uma tecla, ou simplesmente desfrute
de gravações com o microfone externo.
Realize gravações de transmissões de
rádio à hora desejada programada com o
útil temporizador incorporado.
Monitorização do som durante o avanço
rápido ou a rebobinagem da fita com as
funções de busca progressiva e
regressiva
Intervalo de sintonização MW
O intervalo de sintonização difere conforme a
área. Altere o intervalo de sintonização MW,
se necessário (consulte a página 19).
Países das Américas do Norte e do Sul: 10 kHz
Japão, países da Europa e outros países: 9 kHz
Notas acerca da gravação
Verifique e certifique-se de que a operação
de gravação não está mal-funcionante
antes de realizar gravações de materiais
importantes.
EM NENHUMA EVENTUALIDADE,
DEVERÁ O VENDEDOR SER
RESPONSABILIZADO POR ALGUMA
AVARIA DIRECTA, INCIDENTAL OU
CONSEQUENTE DE QUALQUER
NATUREZA, OU POR PERDAS OU
DESPESAS RESULTANTES DE ALGUM
PRODUTO DEFEITUOSO OU O USO DE
ALGUM PRODUTO.
Observe os regulamentos relevantes acerca
dos direitos de autor relativos à sua
colecção de gravações do rádio. Exibições
públicas, emissões e duplicações não-
autorizadas de uma transmissão gravada
para propósitos comerciais são
consideradas violação de leis aplicáveis.
3
P
Índice
P
Índice
Operações básicas
4 Inserção de pilhas
5 Acerto do relógio
6 Audição do rádio—Sintonização por pesquisa
8 Reprodução de cassetes
10 Gravação de transmissões de rádio
Rádio
12 Vários métodos de sintonização
para uma recepção óptima
12 Sintonização manual
14 Sintonização directa
15 Sintonização programada
17 Recepção de transmissões SSB e
CW
18 Recepção óptima de
transmissões em AM—Detecção
síncrona
19 Alteração do intervalo de
sintonização MW para a
utilização em países estrangeiros
20 Ligação de uma antena externa
para uma recepção óptima
Gravador cassete
23 Gravação com um microfone
Temporizador
25 Para despertar ao som da
transmissão desejada—Função
de prontidão
27 Para adormecer ao som da
transmissão desejada—
Temporizador desactivador
28 Para gravar a transmissão desejada
com o temporizador—Gravação
temporizada
Outras operações
30 Utilização da função de bloqueio
dos comandos para evitar
operações acidentais
31 Colocação da alça
Fontes de alimentação
32 Substituição das pilhas
33 Operação com a tensão da rede
CA
Informações adicionais
34 Localização e função dos
controlos
39 Precauções e manutenção
41 Guia para solução de problemas
44 Especificações
45 Conselhos acerca das ondas de
rádio
Operações básicas4
P
Para operar o aparelho com a tensão da rede CA, consulte
“Operação com a tensão da rede CA” na página 33.
1 Pressione as linguetas OPEN e
retire os compartimentos de
pilhas RADIO BATT e TAPE
BATT.
2 Insira duas pilhas R6 (tamanho
AA) no compartimento de pilhas
RADIO BATT, e uma pilha R6
(tamanho AA) no compartimento
de pilha TAPE BATT.
Nota
Não é necessário inserir uma pilha no
compartimento TAPE BATT, caso
deseje utilizar somente o rádio.
Entretanto, para utilizar o gravador
cassete, insira pilhas em ambos os
compartimentos, RADIO BATT e
TAPE BATT.
Doutro modo, o aparelho poderá não
funcionar apropriadamente.
3 Encaixe ambos os
compartimentos de pilha de volta
no aparelho.
Inserção de pilhas
Operações básicas
Insira as pilhas para operar o aparelho
com as mesmas.
Insira as pilhas em ambos os
compartimentos de pilhas para a
utilização do gravador cassete.
RADIO BATT
TAPE BATT
]
}
]
}
}
]
Insira observando a
correspondência dos
pólos ‘’ como
indicado.
Insira até que se
encaixem.
Operações básicas
Operações básicas
5
P
Acerto do relógio
1 Mantenha pressionada TIME SET
ENTER enquanto carrega em
HOUR ou MIN repetidamente,
até que a hora correcta seja
indicada.
A cada pressionar em MIN (¿ ou
÷), os dígitos dos minutos
diminuirão (¿) ou aumentarão (÷)
em uma unidade. Cada vez que
HOUR (
1¿ ou ÷1
+
) for
pressionada, os dígitos da hora
diminuirão (
1¿) ou aumentarão
(÷1
+
) em uma unidade.
Mantenha pressionada a tecla para
diminuir ou aumentar os dígitos
rapidamente.
2 Libere TIME SET ENTER.
: passa a piscar e o relógio entra em
funcionamento.
TIME SET
ENTER
+
1
1,2
123
456
789
0
Acerte o relógio quando inserir
inicialmente as pilhas ou quando o relógio
for reajustado e 0:00 piscar no mostrador.
Conselhos
O relógio é indicado em
ciclos de 24 horas.
Carregue em TIME
SETENTER para cessar
o piscamento de 0:00.
Para acertar o relógio com
precisão, libere TIME
SETENTER no momento
exacto do sinal da hora.
Para obter a indicação do relógio
Pressione EXE para obter a indicação da hora durante
o funcionamento do rádio ou do gravador cassete. A
hora corrente aparece por cerca de 10 segundos e
então a indicação prévia retorna. Entretanto, o relógio
não pode ser indicado durante a sintonização por
pesquisa.
Durante a indicação do relógio, pressione EXE
novamente para retornar à indicação prévia.
Nota
Não é possível acertar o relógio durante o funcionamento do
rádio ou do gravador cassete.
Pressione RADIO POWER ON/OFF para desligar o rádio, ou
carregue em p para cessar a fita.
FWD
Operações básicas6
P
123
456
789
0
Audição do rádioSintonização por pesquisa
Para sintonizar manualmente a estação de transmissão desejada,
consulte Sintonização manual na página 12.
Para sintonizar imediatamente a estação de transmissão desejada,
consulte Sintonização directa na página 14.
Para programar uma estação de transmissão a fim de reobtê-la
instantaneamente a posteriori, consulteSintonização programada na
página 15.
1 Carregue em RADIO POWER ON/
OFF.
O rádio é ligado.
2 Pressione FM/AM para seleccionar
FM ou AM.
Seleccione AM para a audição em SW, MW
ou LW.
3 Quando AM é seleccionada, carregue
em
1¿ ou ÷1
+
durante o pressionar
de AM BAND para seleccionar MW,
LW ou a banda em metros (SW)*.
Salte este passo e siga ao passo 4, caso
deseje escutar na banda FM.
* Quanto a detalhes sobre a banda em
metros, consulte Banda em metros e
SW na página 13.
4 Mantenha pressionada
1¿ ou ÷1
+
e libere-a quando a pesquisa de
frequências tiver início.
Quando uma estação de transmissão for
recebida automaticamente, a varredura será
pausada por cerca de 2 segundos. A seguir,
a pesquisa será retomada para sintonizar a
próxima estação de transmissão.
A varredura é repetida num ciclo dentro da
gama de frequências da banda em metros
(consulte a página 13).
A varredura durante a recepção SSB é
repetida num ciclo dentro da gama de
frequências de 150-29999 kHz.
3,4,5
3
2
1
VOLUME
AM BAND
+
ON/
OFF
FM/AM
FM
PAGE
1
2
3
MHz
FWD
AM
PAGE
1
2
3
kHz
FWD
A alocação de
frequência mínima para
cada banda é indicada.
AM
PAGE
1
2
3
kHz
FWD
Operações básicas
Operações básicas
7
P
5 Carregue em
1¿ ou ÷1
+
para
cessar a pesquisa e escutar a estação
de transmissão correntemente
sintonizada.
TUNE
AM
PAGE
1
2
3
kHz
FWD
Conselhos
Para desfrutar de
recepções em FM
estéreo, ligue os
auscultadores estéreo.
Ajuste STMONO a ST
ou MONO para
seleccionar a recepção
estéreo ou monofónica,
se necessário.
Durante a audição de
noticiários, ajuste TONE
a NEWS para obter
resultados óptimos. A
saída do vocal será mais
nítida e clara. Durante a
audição de músicas,
ajuste TONE a MUSIC
para obter resultados
óptimos.
Durante a recepção em
MW à noite, quando a
intensidade da onda de
rádio é dramaticamente
maior, ou em caso de
prevalência de
interferências, a
pesquisa pode tender a
sintonizar quase todas
as transmissões nulas.
Ajuste SENS a LOCAL
de modo que as
transmissões nulas de
ondas de rádio de fraca
intensidade sejam
saltadas.
Sob condições normais,
ajuste SENS a DX.
Nota
Caso a recepção não
apresente melhoras,
ligue uma antena
externa (consulte a
página 20).
Outras operações
Para Pressione ou gire
efectuar a sintonia fina da
1¿, ¿, ÷, ÷1
+
recepção
ajustar o volume VOLUME
desligar o rádio RADIO POWER ON/OFF
Para melhorar a recepção
De FM
Extraia gentilmente a antena
telescópica e ajuste o seu
comprimento, ângulo e
direccionamento, de modo a
obter uma recepção óptima.
De MW/LW
Retraia a antena telescópica
e gire o aparelho para
reorientar a antena de barra
de ferrite incorporada, de
modo a obter uma recepção
óptima.
De SW
Estenda gentilmente a
antena telescópica até o seu
comprimento máximo e
ajuste-o verticalmente de
modo a obter uma recepção
óptima.
Operações básicas8
P
Reprodução de cassetes
2,3
2
1
3,4
1 Deslize OPEN e insira uma
cassete.
Bobine frouxidões da fita e insira a
cassete com o lado exposto voltado
para baixo.
2 Seleccione a reprodução de
somente um dos lados ou de
ambos os lados da cassete.
Para reproduzir somente um dos
lados: carregue em FF enquanto
pressiona p.
Para reproduzir ambos os lados:
carregue em REW enquanto pressiona
p.
3 Carregue em œ enquanto
mantém premida p para
seleccionar o lado que deseja
reproduzir.
Para reproduzir o lado voltado para
fora (lado frontal): obtenha a
indicação FWD ·.
Para reproduzir o lado voltado para o
aparelho (lado reverso): obtenha a
indicação ª REV.
4 Carregue em œ.
+
FF
REW
FWD
D : somente um
lado
Å : ambos os
lados
OPEN
FWD
+
FWD
ou
Operações básicas
Operações básicas
9
P
Outras operações
Conselhos
Para desfrutar de
cassetes gravadas em
estéreo, ligue os
auscultadores estéreo.
Ajuste ST MONO a ST
ou MONO para
seleccionar estéreo ou
mono, se necessário.
A função ATS (Auto
Tape Selector/selector
automático do tipo de
fita) determina e
selecciona
automaticamente o tipo
de cassete que deseja
utilizar somente para
reproduções: normal ou
de crómio/metal.
Nota
Somente o lado reverso
é reproduzido quando a
reprodução se inicia a
partir do lado reverso
da fita.
Para Pressione ou gire
ajustar o volume VOLUME
comutar o lado de reprodução œ durante a
reprodução.
cessar a reprodução, FF, REW e p
REC
avançar rapidamente a fita FF durante o modo de
paragem.
rebobinar a fita REW durante o modo
de paragem.
avançar rapidamente FF durante a
durante a monitorização do som reprodução.
(busca progressiva)
rebobinar durante a REW durante a
monitorização do som reprodução.
(busca regressiva)
VOLUME
REW
œ
p
FF
Operações básicas10
P
Para gravar com um microfone, consulte Gravação com
um microfone na página 23.
1 Deslize OPEN e insira uma
cassete.
Nota
Antes de inserir uma cassete,
certifique-se de que a lingueta da
cassete está intacta.
Não é possível realizar gravações
numa cassete cuja lingueta tenha sido
removida.
2 Seleccione a gravação de somente
um lado ou de ambos os lados da
cassete.
Para gravar somente em um lado:
carregue em FF enquanto pressiona
p.
Para gravar em ambos os lados:
carregue em REW enquanto pressiona
p.
3 Carregue em œ enquanto
mantém premida p˛ para obter
a indicação FWD ·.
4 Sintonize a estação de
transmissão que deseja gravar.
Consulte as páginas 6 e 12-16.
Gravação de transmissões de rádio
2
1
5
3
OPEN
Insira a cassete com o lado
em que deseja gravar
voltado para fora (frontal).
A : somente um lado
Å :ambos os lados
FWD
+
+
FF
REW
ou
FWD
Operações básicas
Operações básicas
11
P
5 Pressione a tecla vermelha no
centro e deslize REC.
Conselhos
Ajustamentos de
VOLUME e TONE não
afectarão o som a ser
gravado.
A saída do altifalante é
monofónica durante a
gravação.
Para desfrutar da receção
em FM estéreo, ligue os
auscultadores estéreo.
A gravação pára
automaticamente, caso
RADIO POWER ON/OFF
seja pressionada para
desligar o rádio.
Notas
Utilize somente cassetes
tipo I (normal) para
gravações. A reprodução
pode ser distorcida ou um
trecho previamente
gravado pode não ser
completamente apagado
na utilização de cassetes
de crómio ou metal.
A gravação com pilhas
fracas gera ruídos
desnecessários e produz
gravações insatisfatórias.
Neste caso, substitua as
pilhas por outras novas.
Accione REC
aproximadamente 2
segundos antes do ponto
onde deseja iniciar a
gravação. Do contrário, o
segmento inicial poderá
não ser gravado.
A comutação do lado em
gravação não é possível
quando œ é
pressionada durante a
gravação.
As teclas para o rádio são
operáveis durante a
gravação. Para evitar
operações acidentais,
utilize a função de
bloqueio dos comandos
(consulte a página 30).
Para cessar a gravação
Carregue em p.
Para gravar no lado voltado para o aparelho (lado
reverso)
Insira a cassete com o lado no qual deseja gravar
voltado para o aparelho (lado reverso). Carregue em
œ enquanto pressiona p, de modo a obter a
indicação ª REV.
A gravação pára no final do lado voltado para o
aparelho, independentemente de se ter seleccionado
somente um lado ou ambos os lados da fita.
Para gravar uma transmissão em FM estéreo
Ajuste ST MONO a ST ou MONO para seleccionar a
gravação estéreo ou monofónica, se necessário.
Para aprimorar a recepção em AM para a gravação
Na gravação de transmissões em AM, a recepção
pode conter ruídos de interferência que não estavam
presentes antes da gravação. Neste caso, ajuste ISS na
base do aparelho à posição (1, 2 ou 3) na qual os
ruídos de interferência tornem-se mínimos, de modo
a obter uma recepção óptima para a gravação.
Para proteger cassetes com gravações importantes
Remova a lingueta da cassete para o lado A ou B, a
fim de evitar gravações acidentais em cassetes
importantes. Caso deseje utilizar a cassete para
regravações posteriormente, bastará cobrir com fita
adesiva a abertura deixada pela lingueta removida.
pisca no mostrador quando se tenta gravar
numa cassete cuja lingueta tenha sido quebrada. Não
é possível gravar numa cassete com lingueta
quebrada.
REC
Após alguns segundos, a
frequência será indicada.
Lado A
Lingueta
Fita adesiva
TUNE
PAGE
1
2
3
FWD
REC
Rádio12
P
FM/AM
AM BAND
Rádio
1¿, ¿,
÷, ÷1
+
123
456
789
0
Vários métodos de sintonização para
uma recepção óptima
Sintonização manual
Utilize –1¿ ,¿ ,÷ e ÷1+ para localizar a
estação de transmissão desejada. Utilize as
teclas externas para buscar rapidamente em
largos incrementos de frequência. Utilize as
teclas internas para uma busca minuciosa em
pequenos incrementos de frequência.
RADIO POWER ON/OFF
Conselhos
A estação de
transmissão
previamente
sintonizada é recebida
quando se liga o rádio.
Quando ¿ ou ÷ é
pressionada
repetidamente na
banda AM (MW, SW
ou LW), a frequência
recicla através da gama
de 150 - 29999 kHz a
fim de possibilitar a
busca de todas as
estações de transmissão
disponíveis.
1 Ligue o rádio.
2 Seleccione FM ou AM.
Seleccione AM para a audição em SW, MW ou LW.
3 Quando AM é seleccionada, carregue em
1¿ ou
÷1
+
durante o pressionar de AM BAND para
seleccionar MW, LW ou a banda em metros (SW).
Salte este passo e siga ao passo 4, caso deseje escutar uma
estação na banda FM.
4 Pressione
1¿ ,¿ ,÷ e ÷1
+
repetidamente para
buscar a estação de transmissão desejada.
Cada vez que as teclas são pressionadas, o intervalo de
alocação de frequências altera-se tal como ilustrado
abaixo.
Banda
1¿ ou ÷1
+
¿ ou ÷
FM 0,05 MHz 0,05 MHz
SW 5 kHz 1 kHz
MW 9/10 kHz 1 kHz
LW 9 kHz 1 kHz
SSB (AM) 1 kHz 0,1 kHz*
* Unidades de 0,1 kHz não são indicadas no mostrador.
Rádio
Rádio 13
P
Nota
A gama de frequências
SW e a banda em
metros podem diferir
dos valores reais.
Consulte o “Guia de
Ondas” para maiores
informações sobre a
cobertura da banda
mundial.
Bandas em metros e SW
SW é dividida em 14 bandas que são geralmente
referidas como bandas em metros. A gama de
frequências aplicável para a pesquisa automática é
mostrada abaixo.
(kHz para AM, MHz para FM)
Banda Gama de Gama de frequências Banda em
frequências de pesquisa metros
LW 150–529 153–522
MW 530–1620
530–1620 *
1
531–1620 *
2
2250–2550
banda de 120 metros
3150–3450
banda de 90 metros
3850–4050
banda de 75 metros
4700–5100
banda de 60 metros
5900–6250
banda de 49 metros
7100–7400
banda de 41 metros
SW 1621–29999
9400–10000
banda de 31 metros
11500–12150
banda de 25 metros
13500–13900
banda de 22 metros
15000–15700
banda de 19 metros
17450–18000
banda de 16 metros
18850–19100
banda de 15 metros
21450–21950
banda de 13 metros
25600–26100
banda de 11 metros
FM 76,00–108,00 76,00–108,00
*1 Quando o intervalo de sintonização é de 10 kHz (consulte a página
19)
*2 Quando o intervalo de sintonização é de 9 kHz (consulte a página
19)
AM
Rádio14
P
123
456
789
0
RADIO POWER ON/OFF
DIRECT EXE
Vários métodos de sintonização para uma recepção óptima
(continuação)
Sintonização directa
Quando a estação de transmissão desejada é
conhecida, introduza a frequência com as
teclas numéricas para uma selecção imediata.
FM/AM
Teclas
numéricas
Conselhos
Caso tenha introduzido
uma frequência
incorrecta no passo 4,
carregue em DIRECT
para cancelar a entrada
corrente e então
introduza a frequência
correcta.
A indicação TRY
AGAIN! piscará
quando a frequência
introduzida for
inválida e além da
gama de frequências
alocadas para a
recepção. Verifique
para assegurar-se de
que a frequência é
válida e então repita o
passo 3 uma vez mais.
A entrada mínima de
dígito é 0,05 MHz (50
kHz) para a banda FM,
e 1 kHz para a banda
AM.
Nota
Complete cada
operação de tecla nos
passos de 3 a 5 dentro
de 10 segundos. Caso a
frequência previamente
sintonizada apareça no
mostrador, repita o
procedimento a partir
do passo 3.
1 Ligue o rádio.
2 Seleccione FM ou AM.
Seleccione AM para a audição em SW, MW ou LW.
3 Carregue em DIRECT.
A frequência desaparece do mostrador.
4 Introduza a frequência da estação de transmissão
desejada mediante o pressionar das teclas
numéricas.
Banda FM: Não é necessário introduzir a vírgula decimal.
Por exemplo, para introduzir 84,7 MHz, pressione 8, 4
e 7.
Banda AM: O triplo zero inferior dos dígitos não precisa
ser introduzido.
Por exemplo, para introduzir 10.000 kHz, pressione 1 e
0.
5 Pressione EXE.
Quando a estação de transmissão desejada for recebida, o
indicador
TUNE
aparecerá no mostrador.
Rádio
Rádio 15
P
123
456
789
0
RADIO POWER ON/OFF
ENTER
PAGE
Teclas
numéricas
Conselho
Para substituir e
modificar a estação de
transmissão
programada, armazene
uma nova estação de
transmissão no número
de memória
seleccionado.
A estação de
transmissão
previamente
programada é
substituída pela nova
estação programada.
1 Ligue o rádio.
2 Sintonize a estação de transmissão que deseja
programar.
3 Carregue em PAGE repetidamente para
seleccionar a página onde deseja armazenar a sua
estação de transmissão favorita.
Cada vez que se pressiona PAGE, a indicação no
mostrador altera-se na seguinte ordem:
1 n 2 n 3
4 Pressione uma tecla numérica (0-9) enquanto
mantém premida a tecla ENTER.
Caso FM 81,9 MHz seja designada para o número de
memória 1 da página 1
A estação de transmissão é designada para o número
seleccionado.
TUNE
FM
PRESET PAGE
1
2
3
MHz
FWD
TUNE
FM
PRESET
PAGE
1
2
3
MHz
FWD
Sintonização programada
As suas estações de transmissão favoritas
podem ser armazenadas num total de 3
páginas de memória. Cada página pode
armazenar um máximo de de 10 estações de
transmissão.
Antes de sintonizar uma estação de
transmissão programada, deve-se completar o
procedimento abaixo de programação das
estações de transmissões favoritas.
Rádio16
P
Sintonização de uma estação de transmissão
programada
1 Ligue o rádio.
2 Pressione PAGE repetidamente, até seleccionar a
página que contenha a estação de transmissão
programada que deseja sintonizar.
3 Pressione a tecla numérica (0-9) na qual está
designada a estação de transmissão que deseja
sintonizar.
A estação de transmissão programada desejada é
recebida.
Vários métodos de sintonização para uma recepção óptima
(continuação)
Rádio
Rádio 17
P
Recepção de transmissões SSB e CW
Podem-se receber transmissões SSB (Single
Side Band/banda de lado único) e CW
(Continuous Wave/onda contínua) com o
circuito BFO incorporado.
123
456
789
0
RADIO POWER ON/OFF
SSB
FM/AM
1 Ligue o rádio.
2 Carregue em FM/AM para seleccionar AM.
3 Carregue em SSB para seleccionar USB ou LSB/
CW.
Cada vez que se pressiona SSB, a indicação altera-se na
seguinte sequência:
(Modo normal) n USB n LSB/CW
4 Sintonize a estação de transmissão desejada.
Consulte as páginas 6 e 12-16.
Conselho
Para obter maiores
detalhes sobre SSB e
CW, consulte
Conselhos acerca das
ondas de rádio na
página 45.
TUNE
USB
AM
PAGE
1
2
3
kHz
FWD
Rádio18
P
123
456
789
0
RADIO POWER ON/OFF
SYNC
Recepção óptima de transmissões em
AM
Detecção síncrona
Transmissões em AM podem ser
recebidas (especialmente transmissões
em SW) sob óptimas condições com o
circuito de detecção síncrona.
Conselho
Para obter maiores
detalhes sobre a
detecção síncrona,
consulte Conselhos
acerca das ondas de
rádio na página 45.
Notas
Caso nem SYNC U nem
SYNC L melhore a
recepção de AM, ou
caso a recepção torne-
se ainda pior, pressione
SYNC novamente para
cancelar o modo de
detecção síncrona. A
indicação LOCK
desaparece do
mostrador.
A detecção sincrona
pode ser cancelada
quando as pilhas
principais/do rádio se
tornam fracas.
1 Ligue o rádio.
2 Sintonize a estação de transmissão desejada.
Consulte as páginas 6 e 12-16.
3 Carregue em SYNC para seleccionar SYNC U ou
SYNC L de modo a obter uma recepção óptima em
AM.
Cada vez que SYNC é pressionada, a indicação altera-se
na seguinte sequência:
(Modo normal) n SYNC U n SYNC L
A indicação LOCK aparece no mostrador quando o
modo de detecção síncrona está em funcionamento.
TUNE
SYNC U
LOCK
AM
PAGE
1
2
3
kHz
FWD
Rádio
Rádio 19
P
123
456
789
0
DIRECT
EXE
Alteração do intervalo de sintonização
MW para a utilização em países
estrangeiros
O intervalo de sintonização difere conforme a
área, de acordo com o sistema de alocação de
frequências do país. Altere o intervalo de
sintonização MW, se necessário.
Países das Américas do Norte e do Sul: 10
kHz
Japão, países da Europa e outros países: 9 kHz
Notas
Caso tenha introduzido
um intervalo de
alocação de frequência
MW incorrecto no
passo 3, carregue em
DIRECT para cancelar a
entrada corrente e
então introduza o valor
correcto.
A indicação TRY
AGAIN! piscará, caso
o intervalo de
sintonização MW
introduzido seja
inválido (isto é, não seja
9 ou 1 e 0). Repita o
procedimento a partir
do passo 2.
Complete cada
operação de tecla nos
passos de 2 a 4 dentro
de 10 segundos. Caso a
indicação do relógio
retorne, repita o
procedimento a partir
do passo 2.
1 Ligue o rádio.
2 Carregue em DIRECT.
3 Pressione as teclas numéricas (1, 9 e 0) para
introduzir o intervalo de alocação de frequência
MW (9 ou 1 e 0) desejado.
4 Carregue em EXE.
O intervalo de alocação de frequência MW pisca por
cerca de 3 segundos e então a indicação do relógio
retorna.
AM
kHz
FWD
AM
kHz
FWD
Rádio20
P
Ligação de uma antena externa para
uma recepção óptima
Conselhos
Na extensão do cabo e
do estojo da antena SW
compacta fornecida
para fora da janela,
certifique-se de que, ao
fazê-lo, não causará
nenhum risco ou perigo
a si mesmo ou a
outrem.
Adicionalmente,
certifique-se de segurar
firmemente a antena
compacta SW para não
derrubá-la.
Após a utilização da
antena compacta SW,
gire a bobina ao sentido
da seta para enrolar o
cabo.
Utilização da antena SW fornecida
Sob condições normais, a antena telescópica é
suficiente para uma recepção óptima de SW.
Entretanto, recomenda-se a utilização da antena SW
fornecida, caso a recepção seja insatisfatória durante a
audição do rádio no interior de edifícios, devido a
obstruções de concreto e metal.
Para a antena compacta (AN-71) fornecida com o
ICF-SW1000T
1 Extraia completamente o cabo do estojo.
2 Encaixe o acoplador à antena telescópica.
3 Caso uma janela possa ser aberta, estenda
gentilmente o cabo com o estojo para fora da janela
após assegurar-se de que, ao fazê-lo, não causará
nenhum perigo.
Caso a janela não possa ser aberta, estenda
completamente o cabo ao longo do quadro da janela.
Para a antena activa (AN-LP1) fornecida com o
ICF-SW1000TS
Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de
instruções para o AN-LP1.
2
Cabo
Acoplador
1 Estojo
Rádio
Rádio 21
P
Notas
Ligue somente as
antenas recomendadas
na tomada AM EXT
ANT do aparelho. A
tomada AM EXT ANT
fornece uma potência
de saída de 3 V CC às
antenas recomendadas.
Falhas na utilização das
antenas recomendadas
onde aplicável podem
levar ao mau
funcionamento do
aparelho.
Mantenha o aparelho e
a antena distantes de
lâmpadas
fluorescentes,
televisores e
computadores, os quais
podem gerar
interferências.
Na recepção de
transmissões em MW
ou LW sem a utilização
da antena MW/LW
externa, certifique-se de
desligar a antena
externa SW onde
aplicável. Do contrário,
a antena de barra de
ferrite incorporada não
operará e a transmissão
em MW/LW não será
recebida com sucesso.
Retraia a antena
telescópica durante a
utilização de uma
antena externa.
Instale a antena externa
o mais distante possível
da estrada.
Quanto a maiores
detalhes sobre a antena
externa, consulte o seu
manual de instruções.
Utilização da antena de longo alcance (venda
avulsa)
Utilize a antena de longo alcance AN-1 ou AN-102
(venda avulsa) para aprimorar as recepções de SW,
MW e LW, se necessário. A utilização da antena de
longo alcance diferirá para as recepções de SW e MW/
LW, tal como descrito abaixo.
Para a recepção de SW
Utilize o cabo de ligação fornecido com a AN-1 ou a
AN-102 para efectuar a ligação entre a tomada
OUTPUT do controlador de antena e a tomada AM
EXT ANT deste aparelho.
Para a recepção de MW/LW
1 Utilize o cabo de ligação e o acoplador de antena
fornecido com AN-1 ou AN-102 para efectuar a
ligação entre a tomada OUTPUT do controlador de
antena e a tomada INPUT do acoplador de antena.
2 Posicione o acoplador de antena nas proximidades
do aparelho, onde a recepção de MW/LW seja
óptima.
Retraia a antena telescópica.
Quando a AN-1 é utilizada
Acoplador de
antena
a AM EXT
ANT (SW)
a INPUT (MW/LW)
Controlador
da antena
AN-1
a
OUTPUT
AN-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Sony ICF-SW1000T Manual do proprietário

Categoria
Toca-fitas
Tipo
Manual do proprietário