Sony HDR-HC3E Manual do usuário

Categoria
Filmadoras
Tipo
Manual do usuário
2-661-356-53(1)
© 2006 Sony Corporation
http://www.sony.net/
Printed in Japan
ES/PT
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
HDR-HC3E
Utilización del menú
ES
49
GRAB INT FIJ z DESACTIVAR
GR.LEN.UNIF. z ––
PictBridge IMPR. z
SELEC.USB z
MODO DEMO z ––
ACTIVADO
Menú EDIC y REPR (pág. 64)
REP VL VAR z
CTRL.GRAB. z
CREAR DVD z
BÚSQUEDA FIN z z
Menú AJUSTE EST. (pág. 66)
VCR HDV/DV z AUTO
FORM.GRAB. z ––
z*
AJUSTE DV z z
SP*/PANOR.
16:9*/ */–*
VOLUMEN z
z*
MULTISONIDO z
ESTÉREO
AJ LCD/VISOR zzz
– /NORMAL/ – /
NORMAL
COMPONENTE zzz
1080i/576i*
CONV.i.LINK z z
DESACTIVAR*
TIPO TV zzz
16:9*
VIST.GUÍA zzz
z
COMPR.ESTADO z z
GUÍA ENCUADR zz
DESACTIVAR
CÓDIGO DATOS z
z
RESTANTE z z
AUTO
MANDO DIST. zzz
ACTIVADO
INDIC.GRAB. zz
ACTIVADO
PITIDO zzz
z*
SALIDA PANT. zzz
LCD
GIRAR MENU zzz
NORMAL*
APAGADO AUTO zzz
5 min
CALIBRACIÓN z
GRAB.RÁPIDA z ––
DESACTIVAR
Menú HORA/LANGU. (pág. 71)
AJUSTE RELOJ zzz z*
HORA MUNDO zzz
–*
LANGUAGE zzz
–*
* Se mantendrá el valor de ajuste existente antes de entrar en el modo de funcionamiento Easy Handycam.
** No puede utilizarse en el modo CAMERA-TAPE.
Posición del
indicador:
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
PT
2
Leia isto primeiro
Antes de utilizar a câmara, leia este manual
até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Substitua a bateria apenas por uma
do tipo especificado. Se não o fizer
pode provocar um incêndio ou
choque eléctrico.
ATENÇÃO
Os campos electromagnéticos em frequências
específicas podem ter influência no som e na
imagem desta câmara de vídeo.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3
metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falha) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo USB.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: Remote Commander
Tipos de cassete que é possível
utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar mini-cassetes DV com a
marca . As mini-cassetes DV com
Cassette Memory são incompatíveis
(p. 111).
Tipos de “Memory Stick” que é
possível utilizar na câmara de vídeo
Existem dois tamanhos de “Memory Stick”.
Pode utilizar “Memory Stick Duo” com a
marca ou
(p. 113).
AVISO
ATENÇÃO
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Notas sobre a utilização
PT
PT
3
“Memory Stick Duo”
(Este tamanho pode ser utilizado na sua
câmara de vídeo.)
“Memory Stick”
(Não pode utilizar este na sua câmara de
vídeo.)
Não pode utilizar nenhum tipo de cartão
de memória excepto “Memory Stick
Duo”.
“Memory Stick PRO” e “Memory Stick
PRO Duo” só podem ser utilizados com
equipamento compatível com “Memory
Stick PRO”.
Quando utilizar o “Memory Stick Duo”
com equipamento compatível com
“Memory Stick
Certifique-se de que insere o “Memory
Stick Duo” no adaptador de Memory Stick
Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
Utilizar a câmara de vídeo
Não agarre a câmara de vídeo pela parte
indicada abaixo.
A câmara de vídeo não é à prova de pó,
salpicos e água.
Consulte “Manutenção e precauções”
(p. 118).
• Antes de ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento com um cabo HDMI, cabo
de vídeo componente, USB ou i.LINK,
introduza a ficha do conector na direcção
correcta e não force a introdução na
direcção errada, pois pode danificar o
terminal ou avariar a câmara de vídeo.
Sobre as opções de menu, o LCD, o
visor electrónico e a objectiva
Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível
nas actuais condições de gravação ou
reprodução.
O ecrã LCD e o visor electrónico são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão, portanto, mais de 99,99% dos
pixels estão operacionais para utilização.
No entanto, poderão existir pequenos
pontos negros e/ou brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) constantes no
ecrã LCD e no visor electrónico. Estes
pontos resultam naturalmente do processo
de fabrico e não afectam de forma alguma
a gravação.
A exposição do LCD, visor electrónico ou
da objectiva à incidência directa dos raios
solares, durante longos períodos de
tempo, pode provocar avarias.
LCD
Ponto preto
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
Continua ,
PT
4
Não aponte a câmara para o sol. Se o fizer,
a câmara de vídeo pode ficar avariada.
Tire fotografias do sol quando não houver
muita luz, como ao anoitecer.
Sobre a gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para se certificar de que não
existem problemas na gravação da
imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução
não se efectue devido a uma avaria na
câmara de vídeo, do meio de
armazenamento, etc., não é possível
recuperar o conteúdo da gravação.
Os sistemas de televisão a cores variam
consoante o país ou a região. De modo a
visualizar as gravações num televisor,
necessita de um televisor baseado no
sistema PAL.
• Os programas de televisão, os filmes, as
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos pelas leis dos
direitos de autor. A gravação não
autorizada de tais materiais pode infringir
as leis dos direitos de autor.
Sobre a reprodução de cassetes HDV
noutros dispositivos
Não consegue reproduzir uma cassete
gravada em formato HDV em câmaras de
vídeo de formato DV nem em leitores de
mini DV (O ecrã aparece azul).
Verifique os conteúdos das cassetes
reproduzindo-as nesta câmara de vídeo
antes de as reproduzir noutros dispositivos.
Sobre este manual
As imagens do LCD e do visor electrónico
utilizadas neste manual são captadas com
uma máquina fotográfica digital e, por
isso, podem aparecer de forma diferente
do que está a ver.
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ecrã
em cada um dos idiomas. Se necessário,
mude o idioma do ecrã antes de utilizar a
câmara de vídeo (p. 68).
O design e as características dos meios e
outros acessórios de gravação estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Sobre a lente Carl Zeiss
A câmara de filmar está equipada com uma
lente Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto
pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony
Corporation, que pode reproduzir imagens
da mais alta qualidade. Adopta o sistema de
medição MTF para as câmaras de vídeo e
oferece a excelente qualidade das lentes
Carl Zeiss. Além disso a lente da câmara de
vídeo tem um revestimento T que elimina
as reflexões indesejadas e reproduz as cores
com fidelidade.
MTF= Modulation Transfer Function. O
valor numérico indica a quantidade de luz
do motivo que penetra na lente.
Leia isto primeiro (Continua)
PT
5
Índice
Leia isto primeiro ......................................................................................2
Experimentar o novo formato HDV! .........................................................8
Visualizar vídeo gravado no formato HDV! ..............................................9
Passo 1: Verificar os itens fornecidos ....................................................10
Passo 2: Recarregar a bateria ...............................................................11
Passo 3: Ligar a alimentação e segurar bem na câmara de vídeo ........15
Passo 4: Ajustar o painel LCD e o visor electrónico ..............................16
Passo 5: Utilizar o painel digital .............................................................17
Alterar a programação do idioma ................................................................ 17
Ver os indicadores do ecrã (Guia do visor) ................................................. 17
Passo 6: Acertar a data e a hora ............................................................19
Passo 7: Inserir uma cassete ou um “Memory Stick Duo” .....................20
Gravar/Reproduzir com facilidade (Easy Handycam) ............................22
Gravar ....................................................................................................26
Reproduzir ..............................................................................................27
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc. ...............................28
Gravar
Para utilizar zoom
Para gravar imagens fixas de alta qualidade durante a gravação de
uma cassete (Gravação dupla)
Para controlar as programações da imagem manualmente com o
selector (selector CAM CTRL/botão MANUAL)
Para utilizar o flash
Para gravar em locais escuros (NightShot)
Para regular a exposição para motivos em contraluz
Para gravar no modo de espelho
Para utilizar um tripé
Obter imagens com qualidade de alta definição
Preparativos
Easy Handycam - utilizar a câmara de vídeo com
programações automáticas
Gravar/Reproduzir
Nota sobre os ícones utilizados neste manual
Funções disponíveis apenas para o formato HDV
Funções disponíveis apenas para o formato DV
Continua ,
PT
6
Para utilizar uma correia de transporte a tiracolo
Reproduzir
Para utilizar PB zoom
Gravar/Reproduzir
Para verificar a carga residual da bateria (Informações sobre a bateria)
Para desactivar o sinal sonoro de confirmação da operação
(SINAL SONORO)
Para inicializar as programações (RESET)
Outros nomes de peças e funções
Indicadores que aparecem durante a gravação/reprodução .................32
Procurar o ponto de início ...................................................................... 35
Procurar a última cena da gravação mais recente (END SEARCH) ............ 35
Rever as últimas cenas gravadas (Rever gravação) ...................................35
Remote Commander .............................................................................. 36
Procurar rapidamente uma cena desejada (Memória do ponto zero) .........36
Procurar uma cena pela data de gravação (Procura da data) ....................37
Reproduzir a imagem num televisor ...................................................... 38
Televisor de alta definição ............................................................................ 38
Televisor 16:9 (panorâmico) ou 4:3 .............................................................. 38
Ligue a um televisor de alta definição .......................................................... 39
Ligar a um televisor 16:9 (panorâmico) ou 4:3 ............................................. 40
Utilizar as opções do menu .................................................. 44
Opções do menu ....................................................................................46
Menu PROG.CÂMARA ....................................................................48
Programações para regular a câmara de vídeo nas condições de gravação
(EXPOSIÇÃO/EQ.BRANCO/STEADYSHOT, etc.)
Menu PROG.MEMÓRIA .................................................................. 54
Programações para o “Memory Stick Duo”
(QUALIDADE/DIM.IMAGEM/APAGAR TUD/NOVA PASTA, etc.)
Menu APLIC.IMAGEM .................................................................... 58
Efeitos especiais em imagens ou funções adicionais de gravação/reprodução
(APRES.SLIDES/EFEITO IMAG/GR.LEN.SUAVE, etc.)
Menu EDITAR&REPR. ................................................................... 62
Programações para editar ou reproduzir em vários modos
(REP.V.VEL/PROC.FIM, etc.)
Menu PROG.STAND. ..................................................................... 63
Programações durante a gravação em cassete ou outras programações
básicas (MODO GRAV./MULTISOM/PROG. LCD/VE/VISUALIZAÇÃO/
GRAV.RÁPIDA, etc.)
Menu HORA/LANGU. ..................................................................... 68
(ACERT.RELÓG./HR.MUNDIAL/LANGUAGE)
Personalizar o menu pessoal ................................................................. 68
Utilizar o selector CAM CTRL ................................................................70
Utilizar o menu
PT
7
Copiar para um videogravador/DVD, etc. ..............................................72
Gravar imagens de um videogravador ..................................................75
Copiar imagens a partir de uma cassete para um “Memory Stick Duo”
.......................................................................................................77
Eliminar imagens gravadas do “Memory Stick Duo” ..............................78
Marcar imagens no “Memory Stick Duo” com informações específicas
(Marca de impressão/protecção de imagem) ...............................78
Imprimir imagens gravadas (Impressora compatível com PictBridge) ....79
Tomadas para ligar dispositivos externos ..............................................81
Ligar a um computador ..........................................................................82
Copiar imagens fixas para um computador ............................................82
Copiar filmes de uma cassete para um computador ..............................85
Criar um DVD (Acesso directo a “Click to DVD”) ..................................87
Resolver problemas ...............................................................................90
Indicadores de aviso e mensagens ......................................................105
Utilizar a câmara no estrangeiro ..........................................................110
Cassetes que pode utilizar ...................................................................111
Sobre “Memory Stick” ...........................................................................113
Acerca da bateria “InfoLITHIUM” .........................................................115
Acerca da i.LINK ..................................................................................116
Manutenção e precauções ...................................................................118
Características técnicas .......................................................................123
Identificar as partes e comandos .........................................................127
Índice remissivo ....................................................................................130
Copiar/Editar
Utilizar um computador
Resolver problemas
Informações adicionais
Referência rápida
PT
8
Obter imagens com qualidade de alta definição
Experimentar o novo formato HDV!
Alta qualidade de imagem
O formato HDV tem cerca de 2 vezes a resolução horizontal de um televisor padrão, o que
resulta em 4 vezes mais a quantidade de pixels, proporcionando imagens de alta qualidade.
Tratando-se de um formato HDV compatível, a câmara de vídeo está pronta a filmar imagens
cristalinas de alta definição.
Filmar no formato HDV
O que é o formato HDV?
O formato HDV é um novo formato de vídeo para filmar e reproduzir imagens de alta
definição em cassetes DV padrão comuns.
A câmara de vídeo adopta a especificação
HDV1080i, que utiliza 1.080 linhas com
varrimento entrelaçado, dentro dos padrões
HDV, e grava imagens a uma velocidade de
transmissão de imagens de cerca de 25 Mbps.
Este manual de instruções refere-se ao formato HDV1080i como formato HDV a menos que não seja
necessário especificar.
Porquê filmar no formato HDV?
Ao mudar para vídeo digital, assim como o resto do mundo, conseguirá gravar momentos
importantes da sua vida em formato HDV digital de alta qualidade, permitindo-lhe revivê-
-los.
A função de conversão descendente da sua câmara de vídeo converte imagens de formato
HDV em qualidade SD (definição padrão) para visualizar em formatos de televisor
panorâmico mais antigos e em televisões com razão de largura/altura 4:3 quando não está
disponível um televisor de alta definição. Isto proporciona um trajecto fácil para vídeo em
formato HDV.
A função de conversão descendente converte vídeo de formato HDV em DV para reproduzir ou editar
quando a câmara de vídeo está ligada a um televisor ou videogravador que não seja compatível com
HDV1080i. A imagem resultante é apresentada em SD (definição padrão).
1.080 linhas com
varrimento
entrelaçado
Obter imagens com qualidade de alta definição
PT
9
Visualizar vídeo gravado no formato HDV!
Visualizar em televisor de alta definição (p. 38)
As imagens gravadas no formato HDV podem ser reproduzidas como imagens HD nítidas
(alta definição) num televisor de alta definição.
Para mais informações acerca de televisores compatíveis com Sony HDV1080i,
consulte a página 112.
Visualizar num televisor 16:9 (panorâmico)/4:3 (p. 38)
A câmara de vídeo consegue converter de forma descendente vídeo gravado no formato
HDV para qualidade SD (definição padrão) para reproduzir num televisor convencional.
Copiar para outros dispositivos de vídeo (p. 72)
Ligar a um dispositivo HDV1080i
Um cabo i.LINK opcional permite-lhe copiar imagens em qualidade HD (alta definição).
Ligar a um dispositivo não compatível com HDV1080i
A câmara de vídeo consegue converter de forma descendente vídeo de formato HDV em
qualidade SD (definição padrão) para permitir copiar.
Ligar a um computador (p. 82)
Copiar imagens fixas do “Memory Stick Duo” para um computador
Consulte a página 82.
Copiar filmes de uma cassete para um computador
O computador precisará de ser configurado de forma diferente, dependendo se é para copiar
vídeo em formato HDV ou DV. Consulte a página 85 para mais informações.
PT
10
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
Verifique se a câmara de vídeo vem
acompanhada dos itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens iguais fornecidos.
A cassete e o “Memory Stick Duo” não estão
incluídos. Consulte a página 2, 111 e 113 para
saber quais as cassetes compatíveis e “Memory
Stick Duo” com a sua câmara de vídeo.
Transformador de CA (1) (p. 11)
Cabo de alimentação (1) (p. 11)
Remote Commander sem fios (1) (p. 36)
O Remote Commander é fornecido com uma pilha
de lítio tipo botão já instalada.
Cabo de ligação A/V (1) (p. 38, 72)
Cabo de vídeo componente (1) (p. 38)
Cabo USB (1) (p. 79, 82)
Bateria recarregável NP-FP60 (1)
(p. 11, 115)
Tampa do terminal da bateria (1)
Instalada na câmara de vídeo.
Manual de instruções (Este manual) (1)
Preparativos
PT
11
Passo 2: Recarregar a bateria
Pode recarregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série P) (p. 115)
depois de a instalar na câmara de
vídeo.
Não pode utilizar a bateria NP-FP30 com a sua
câmara de vídeo (verifique o modelo da bateria
na parte posterior da mesma). Se forçar a
instalação da bateria na câmara de vídeo, a
bateria pode ficar danificada ou não instalada e
pode causar uma avaria na câmara de vídeo.
Pode utilizar a câmara de vídeo enquanto esta
está ligada a uma fonte de alimentação como,
por exemplo, uma tomada de parede, como
representado na ilustração. Neste caso, a bateria
não se descarrega.
1 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
1 Faça deslizar a patilha BATT
(libertação da bateria) e retire a tampa
do terminal da bateria.
2 Coloque a bateria fazendo-a deslizar na
direcção da seta até que faça clique.
Interruptor POWER
Tomada
DC IN
Ficha de CC
Transformador de CA
Cabo de alimentação
À tomada
de parede
Tampa da tomada
Patilha BATT
(libertação da
bateria)
Continua ,
PT
12
2 Rode o interruptor POWER na
direcção da seta para a posição
OFF (CHG) (a programação
predefinida).
3 Desligue o transformador de CA
da tomada DC IN da câmara de
vídeo. Certifique-se de que a
marca v da ficha CC está virada
para a marca v da câmara de
vídeo.
Faça corresponder a marca v da ficha
CC com a marca v da câmara de vídeo.
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede.
O indicador luminoso CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
Quando a bateria estiver completamente
carregada, o indicador luminoso CHG
(carga) apaga-se.
5 Desligue o transformador de CA
da tomada DC IN da câmara de
vídeo.
Desligue o transformador de CA da
tomada DC IN, segurando na câmara de
vídeo e na ficha CC.
Para retirar a bateria
Coloque o interruptor POWER na posição
OFF (CHG). Faça deslizar a patilha BATT
(libertação da bateria) e retire a bateria.
Quando guardar a bateria
Coloque a tampa do terminal da bateria
para proteger o terminal da bateria. Para
guardar a bateria durante muito tempo,
descarregue-a totalmente (consulte a página
115 para mais informações sobre o
armazenamento).
Indicador luminoso
CHG (carga)
Abra a tampa da tomada.
Patilha BATT
(libertação da
bateria)
Passo 2: Recarregar a bateria (Continua)
Preparativos
PT
13
Tempo de carga
O tempo aproximado (mín.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
Gravação em formato HDV
Gravação em formato DV
Todos os tempos medidos segundo as seguintes
condições:
Linha de cima: com a luz de fundo do LCD
acesa.
Linha do meio: com a luz de fundo do LCD
apagada.
Linha de baixo: tempo de gravação com o visor
electrónico quando o painel LCD estiver
fechado.
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
Bateria
recarregável
Tempo de carga
NP-FP50 125
NP-FP60
(fornecida)
135
NP-FP70 155
NP-FP71 170
NP-FP90 220
Bateria
recarregável
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
NP-FP50 60 30
65 35
65 35
NP-FP60
(fornecida)
95 50
105 55
105 55
NP-FP70 135 70
145 75
145 75
NP-FP71 160 85
175 95
175 95
NP-FP90 240 130
260 140
260 140
Bateria
recarregável
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
NP-FP50 65 30
70 35
70 35
NP-FP60
(fornecida)
100 55
110 60
110 60
NP-FP70 135 70
150 80
150 80
NP-FP71 165 90
180 95
180 95
NP-FP90 250 135
270 145
270 145
Continua ,
PT
14
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
Imagens em formato HDV
Imagens em formato DV
* Com a luz de fundo do LCD acesa.
Sobre a bateria
Antes de carregar a bateria, coloque o
interruptor POWER na posição OFF (CHG).
O indicador luminoso CHG (carga) pisca
durante a carga ou as informações da bateria
(p. 30) não são indicadas correctamente se:
A bateria não estiver correctamente instalada.
A bateria estiver danificada.
Se a bateria estiver completamente
descarregada (Apenas informações sobre a
bateria).
Se o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN da câmara de vídeo, a bateria não
fornece corrente à câmara de vídeo, mesmo que
o cabo de alimentação esteja desligado da
tomada de parede.
Recomenda-se que utilize uma bateria NP-
FP60, NP-FP70, NP-FP71 ou NP-FP90 ao
instalar uma luz de vídeo opcional.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
Tempos medidos com a câmara de vídeo à
temperatura de 25 °C. (recomendada uma
temperatura de 10 a 30 °C).
Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução podem diminuir.
Sobre o transformador de CA
Quando utilizar o transformador de CA ligue-o
à tomada de parede mais próxima. Desligue
imediatamente o transformador de CA da
tomada de parede se ocorrer uma avaria durante
a utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço
muito estreito, por exemplo, entre uma parede e
um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
PRECAUÇÃO
Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada,
a corrente CA (alimentação) continuará a ser
fornecida enquanto a câmara estiver ligada à
tomada de parede através do transformador de
CA.
Bateria
recarregável
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
NP-FP50 75 80
NP-FP60
(fornecida)
115 125
NP-FP70 160 175
NP-FP71 195 205
NP-FP90 290 310
Bateria
recarregável
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
NP-FP50 85 90
NP-FP60
(fornecida)
130 140
NP-FP70 180 190
NP-FP71 215 230
NP-FP90 320 345
Passo 2: Recarregar a bateria (Continua)
Preparativos
PT
15
Passo 3: Ligar a alimentação e segurar bem na
câmara de vídeo
Para iniciar a gravação ou reprodução,
empurre várias vezes o interruptor POWER
até se acender o respectivo indicador
luminoso.
Quando utilizar esta câmara de vídeo pela
primeira vez, é apresentado o ecrã
[ACERT.RELÓG.] (p. 19).
1 Rode várias vezes o interruptor
POWER na direcção indicada pela
seta até se acender o respectivo
indicador luminoso.
A tampa da objectiva abre
automaticamente quando o interruptor
POWER está programado para o modo
CAMERA-TAPE ou CAMERA-
MEMORY.
Indicadores luminosos que se
acendem
CAMERA-TAPE: para gravar numa
cassete.
CAMERA-MEMORY: para gravar
num “Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar
imagens.
Depois de ter acertado a data e a hora
([ACERT.RELÓG.], p. 19), quando voltar a
ligar a câmara de vídeo, a data e hora actuais
são apresentadas no ecrã LCD durante
alguns segundos.
2 Segure correctamente na câmara
de vídeo.
3 Agarre-a bem e aperte a correia.
Para desligar a câmara de vídeo
Coloque o interruptor POWER na posição
OFF (CHG).
Para poupar a carga da bateria, a câmara de
vídeo vem programada de fábrica para se
desligar automaticamente cerca de 5 minutos
após a última utilização da câmara ([DESLIG.
AUTO], p. 67).
Se aparecerem mensagens de aviso no ecrã, siga
as instruções (p. 106).
Interruptor POWER
Se o interruptor
POWER estiver na
posição OFF (CHG),
rode-o enquanto
carrega no botão
verde.
O comprimento da correia é
ajustável.
PT
16
Passo 4: Ajustar o painel LCD e o visor
electrónico
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmara de vídeo (1) e
rode-o para a melhor posição de gravação
ou reprodução (2 ).
Não carregue acidentalmente nos botões do
painel LCD quando abrir ou regular o painel
LCD.
Se rodar o painel LCD 180 graus na direcção da
objectiva da posição 1, pode fechar o painel
LCD ficando com o ecrã LCD voltado para fora.
Esta medida é útil em operações de reprodução.
Ao fechar o painel LCD, rode-o para a posição
ilustrada em 1, feche de seguida o painel LCD
virado para dentro.
Desligar a luz de fundo do LCD para
aumentar a autonomia da bateria
Carregue sem soltar DISP/BATT INFO
durante alguns segundos até aparecer.
Esta programação é prática se utilizar a
câmara de vídeo em condições com muita
luz ou quando quiser poupar carga da
bateria. Para ligar a luz de fundo do LCD,
prima sem soltar DISP/BATT INFO
durante alguns segundos até
desaparecer.
Consulte [PROG. LCD/VE] - [BRILHO LCD]
(p. 64) para ajustar a luminosidade do ecrã
LCD.
Pode ver as imagens no visor electrónico de
modo a poupar a carga da bateria ou quando
as imagens visualizadas no ecrã LCD são
de má qualidade.
Pode regular a luminosidade da luz de fundo do
visor electrónico, seleccione [PROG. LCD/VE]
- [LUZ VISOR] (p. 64).
O painel LCD
190 graus em relação
à câmara de vídeo
2180 graus
(máx.)
290 graus
(máx.)
DISP/BATT INFO
O visor electrónico
Patilha de regulação
da objectiva do visor
eléctrico
Ajuste-a até a imagem
ficar nítida.
Visor electrónico
Preparativos
PT
17
Passo 5: Utilizar o painel digital
Pode reproduzir imagens gravadas (p. 27)
ou alterar as programações (p. 44) através
do painel digital.
Coloque a mão na parte de trás do
painel LCD para o apoiar. Depois,
toque nos botões que aparecem no
ecrã.
Quando carregar nos botões do painel LCD,
proceda da forma indicada acima.
Tenha cuidado para não carregar acidentalmente
nos botões do painel LCD quando utilizar o
painel digital.
Se os botões do painel digital não funcionarem
correctamente, ajuste o ecrã LCD
(CALIBRAÇÃO) (p. 120).
Para ocultar os indicadores do ecrã
Carregue em DISP/BATT INFO para
activar ou desactivar os indicadores do ec
(como o código de tempo).
Pode alterar as opções de menu de forma a
que as mensagens apareçam num idioma
especificado. Seleccione o idioma do ecrã
em [LANGUAGE] no menu (HORA/
LANGU.) (p. 68).
Pode ver facilmente qual o significado de
cada indicador que aparece no ecrã LCD
(p. 34).
1 Toque em .
Toque em [MENU] durante a operação
Easy Handycam (p. 22).
2 Toque em [GUIA VISOR].
Os indicadores variam com as
programações.
Toque no botão do
ecrã LCD.
DISP/BATT INFO
Alterar a programação do
idioma
Ver os indicadores do ecrã
(Guia do visor)
MENU
TELE
MACRO
1/3
–:––:––
60min
GR.LEN
SUAVE
EXPO-
SIÇÃO
PROGR.
SELEC.
GUIA
VISOR
Seleccione área p/guia.
GUIA VISOR
FIM
Continua ,
PT
18
3 Toque na área incluindo o
indicador que quer ver.
Os significados dos indicadores da área
aparecem no ecrã. Se não conseguir
encontrar o indicador que quer ver,
toque em / para alternar.
Se tocar em , aparece novamente o
ecrã de selecção da área.
Para concluir a operação
Toque em [FIM].
GUIA VISOR
FIM
FOCO:
MANUAL
PROGRAMAR EA:
PROJECTOR
STEADYSHOT:
DESLIGAR
1/2
Passo 5: Utilizar o painel digital (Continua)
Preparativos
PT
19
Passo 6: Acertar a data e a hora
Quando utilizar a câmara de vídeo pela
primeira vez, acerte a data e a hora. Se não
acertar a data e a hora, o ecrã
[ACERT.RELÓG.] aparece sempre que
liga a câmara de vídeo ou muda a posição
do interruptor POWER.
Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca
de 3 meses, a bateria recarregável
incorporada descarrega-se e as programações da
data e da hora são apagadas da memória. Se isso
acontecer, carregue a bateria recarregável e
volte a acertar a data e a hora (p. 121).
Se for acertar o relógio pela primeira vez,
vá para o passo 4.
1 Toque em t [MENU].
2 Seleccione o menu (HORA/
LANGU.) com / e toque em
.
3 Seleccione [ACERT.RELÓG.] com
/ e toque em .
4 Acerte [A] (ano) com / e
toque em .
Pode acertar o ano até 2079.
5 Acerte [M] (mês), [D] (dia), a hora
e os minutos e toque em .
O relógio começa a funcionar.
A data e hora não aparecem durante a gravação,
mas são gravadas automaticamente na cassete e
podem ser apresentadas durante a reprodução
(consulte a página 66 para [CÓD.DADOS]
(durante a operação Easy Handycam, só pode
ajustar [DATA/HORA])).
Interruptor POWER
OK
60min
PROGRAMAR EA
PROG. CÂMARA
MED.LUZ
EXPOSIÇÃO
–:––:––
OK
60min
ACERT. RELÓG.
GRAV. RÁPIDA
HR. MUNDIAL
DESLIG. AUTO
LANGUAGE
DESLOC. MENU
PROGRAMAR EA
–:––:––
––:––:––
OK
ACERT.RELÓG.
DATA
2006
A
1
M
1
D
0: 00
OK
ACERT.RELÓG.
DATA
2006
A
1
M
1
D
0: 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271

Sony HDR-HC3E Manual do usuário

Categoria
Filmadoras
Tipo
Manual do usuário

em outros idiomas