De Dietrich DWSR980X Manual do usuário

Categoria
Refrigeradores de bebida
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUCOES
EN INSTRUCTIONS FOR USE
DK BRUGSANVISNING
DWSL980X
DWSR980X
Bodega
Garrafeira
Wine Cellar
Vinkøler
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
ÍNDICE
Informações de segurança 14
Painel de controlo 16
Primeira utilização 17
Utilização diária 17
Manutenção e limpeza 19
O que fazer se… 20
Dados técnicos 22
Instalação 22
Preocupações ambientais 24
Sujeito a alterações sem aviso prévio
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para garan-
tir uma utilização correcta, antes de instalar
e usar o aparelho pela primeira vez, leia aten-
tamente este manual do utilizador, incluindo
as suas sugestões e advertências. Para evi-
tar erros e acidentes desnecessários, é im-
portante que todas as pessoas que utilizam
o aparelho conheçam o seu funcionamento
e as características de segurança. Guarde
estas instruções e certifique-se de que elas
acompanham o aparelho em caso de trans-
ferência ou venda, para que todos os que
venham a usá-lo estejam devidamente infor-
mados quanto à sua utilização e segurança.
Para sua segurança e da propriedade, guar-
de as precauções destas instruções de utili-
zação, uma vez que o fabricante não é res-
ponsável pelos danos causados por omis-
são.
Segurança para crianças e pessoas
vulneráveis
Este aparelho não se destina a ser utiliza-
do por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou sem experiência e co-
nhecimento, excepto se lhes tiver sido da-
da supervisão ou instrução relativa à utili-
zação do aparelho por uma pessoa res-
ponsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para as-
segurar que não brincam com o aparelho.
Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças. Existe o risco de as-
fixia.
Se eliminar o aparelho retire a ficha da to-
mada, corte o cabo eléctrico (o mais per-
to do aparelho possível) e retire a porta
para evitar que crianças a brincar sofram
choques eléctricos ou se fechem dentro
do aparelho.
Se este aparelho, com vedantes de porta
magnéticos for substituir um aparelho
mais velho com fecho de mola (lingueta)
na porta ou tampa, certifique-se de que
o fecho de mola está desactivado antes
de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar
que se torne numa armadilha fatal para
uma criança.
Segurança geral
Cuidado Mantenha as aberturas de
ventilação sem obstruções.
Este aparelho deve ser usado exclusiva-
mente para o armazenamento do vinho.
Não utilize um dispositivo mecânico ou
qualquer meio artificial para acelerar o pro-
cesso de descongelação.
Não utilize outros aparelhos eléctricos (co-
mo máquinas de fazer gelados) dentro
dos aparelhos de refrigeração, a não ser
que sejam aprovados para este fim pelo
fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
O refrigerante isobutano (R600a) está con-
tido no circuito de refrigeração do apare-
lho, um gás natural com um alto nível de
compatibilidade ambiental que é, no en-
tanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do
aparelho, certifique-se de que nenhum
dos componentes do circuito de refrigera-
ção fica danificado.
Se o circuito de refrigeração se danificar:
evite chamas vivas e fontes de ignição
ventile totalmente a divisão onde o apa-
relho se encontra
É perigoso alterar as especificações ou
modificar este produto de qualquer for-
ma. Quaisquer danos no cabo poderão
provocar um curto-circuito, incêndio e/ou
choque eléctrico.
14
Advertência Qualquer componente
eléctrico (cabo de alimentação, ficha,
compressor) tem de ser substituído por
um técnico certificado ou um técnico
qualificado.
1. Não deve colocar extensões no cabo
de alimentação.
2. Certifique-se de que a ficha não está
esmagada ou danificada pela parte
traseira do aparelho. Uma ficha esma-
gada ou danificada pode sobreaque-
cer e causar um incêndio.
3. Certifique-se de que consegue alcan-
çar a ficha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da ficha de alimentação
estiver solta, não introduza a ficha de
alimentação. Existe um risco de cho-
que eléctrico ou incêndio.
6. Não deve utilizar o aparelho sem a
tampa da lâmpada
5)
de iluminação in-
terior.
Este aparelho é pesado. Tenha cuidado
quando o deslocar.
Não retire nem toque nos itens do com-
partimento do congelador se estiver com
as mãos húmidas/molhadas, pois pode
causar abrasões na pele ou queimaduras
provocadas por gelo.
Evite a exposição prolongada do apare-
lho à luz solar directa.
As lâmpadas
6)
utilizadas neste aparelho
são lâmpadas para efeitos especiais, se-
leccionadas apenas para aparelhos elec-
trodomésticos. Não são adequadas para
iluminar uma divisão.
Utilização diária
Não coloque panelas quentes nas partes
de plástico do aparelho.
Não guarde gases ou líquidos inflamáveis
no aparelho, porque podem explodir.
As recomendações de armazenamento
dos fabricantes do aparelho devem ser
estritamente cumpridas. Consulte as res-
pectivas instruções.
Limpeza e manutenção
Antes da manutenção, desligue o apare-
lho e retire a ficha da tomada.
Não limpe o aparelho com objectos de
metal.
Não utilize objectos afiados para remover
o gelo do aparelho. Utilize um raspador
de plástico.
Inspeccione regularmente o orifício de
descarga do frigorífico para presença de
água descongelada. Se necessário, lim-
pe o orifício de descarga. Se o orifício es-
tiver bloqueado, a água irá acumular na
parte inferior do aparelho.
Instalação
Importante Para efectuar a ligação
eléctrica, siga atentamente as instruções
fornecidas nos parágrafos específicos.
Desembale o aparelho e verifique se exis-
tem danos. Não ligue o aparelho se esti-
ver danificado. Em caso de danos, infor-
me imediatamente o local onde o adqui-
riu. Nese caso, guarde a embalagem.
É recomendável aguardar pelo menos du-
as horas antes de ligar o aparelho, para
permitir que o óleo regresse ao compres-
sor.
Assegure uma circulação de ar adequa-
da à volta do aparelho, caso contrário po-
de provocar sobreaquecimento. Para ga-
rantir uma ventilação suficiente, siga as
instruções relevantes para a instalação.
Sempre que possível, a traseira do apare-
lho deve ficar virada para uma parede pa-
ra evitar toques nas partes quentes (com-
pressor, condensador) e possíveis quei-
maduras.
Não coloque o aparelho perto de radiado-
res ou fogões.
Certifique-se de que a ficha de alimenta-
ção fica acessível após a instalação do
aparelho.
Ligue apenas a uma fonte de água potá-
vel.
7)
Assistência
Quaisquer trabalhos eléctricos necessá-
rios para a manutenção do aparelho de-
vem ser efectuados por um electricista
qualificado ou pessoa competente.
A manutenção deste produto deve ser
efectuada por um Centro de Assistência
5) Se a tampa da lâmpada estiver prevista
6) Se a lâmpada estiver prevista
7) Se estiver prevista uma ligação hídrica
15
autorizado, o qual deverá utilizar apenas
peças sobressalentes originais.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que
possam danificar a camada de ozono,
tanto no circuito refrigerante como nos
materiais de isolamento. O aparelho
não deverá ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico. A espuma de iso-
lamento contém gases inflamáveis: o
aparelho deverá ser eliminado de acor-
do com as normas aplicáveis que pode
obter junto das autoridades locais. Evi-
te danificar a unidade de arrefecimen-
to, especialmente na parte traseira, per-
to do permutador de calor. Os materi-
ais utilizado neste aparelho marcados
pelo símbolo
são recicláveis.
PAINEL DE CONTROLO
1 2 3 4 5 6
1. Botão LIGAR/DESLIGAR
2. Regulador de temperatura do comparti-
mento inferior
3. Botão de selecção do compartimento
4. Visor
5. Botão de reiniciação do alarme
Botão da luz
6. Regulador de temperatura do comparti-
mento superior
Visor
1 2 3
1. Indicador do compartimento selecciona-
do
2. Indicador de temperatura positiva
3. Indicador de temperatura
Ligar
Depois de ligar a ficha à tomada, se o visor
não estiver iluminado, prima o botão LIGAR/
DESLIGAR.
Desligar
O aparelho é desligado premindo o botão
LIGAR/DESLIGAR durante mais de 1 segun-
do.
A seguir, é apresentada uma contagem de-
crescente da temperatura de -3 -2 -1.
Quando o aparelho é desligado, o Visor tam-
bém desliga.
Regulação da temperatura
Seleccione o compartimento, premindo o
botão de selecção do Compartimento.
Regule a temperatura, rodando o botão
(Temperatura do compartimento superior
ou inferior, dependendo do compartimento
a regular).
No entanto, a definição exacta deve ser es-
colhida tendo em conta que a temperatura
no interior do aparelho depende da:
temperatura ambiente
frequência de abertura das portas
quantidade de garrafas armazenadas
localização do aparelho.
Alarme de porta aberta
Ouve-se um alarme acústico quando a por-
ta permanece aberta durante cerca de 5 mi-
16
nutos. As condições do alarme de porta
aberta são indicadas por:
intermitência do Indicador do comparti-
mento seleccionado
iluminação a vermelho do visor
sinal acústico.
Prima o botão de reiniciação do alarme pa-
ra desactivar o alarme acústico.
Quando as condições normais forem resta-
belecidas (porta fechada), o alarme sonoro
pára.
Botão da luz
Se pretender que a luz permaneça acesa,
com a porta fechada, basta abrir e fechar a
porta e a luz permanece ACESA automati-
camente durante 10 minutos.
Se pretender desligar a luz antes da desac-
tivação automática, abra a porta e prima o
botão Luz.
A luz não tem qualquer efeito negativo so-
bre a qualidade do vinho.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios
internos com água morna e sabão neutro
de modo a remover o cheiro típico de um
produto novo, de seguida seque minuciosa-
mente.
Importante Não utilize detergentes ou pós
abrasivos, pois estes danificam o acaba-
mento.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Disposição do vinho
Compartimento superior:
A temperatura pode ser regulada entre +6
e + 11°C. Este compartimento é ideal para
vinhos que vão ser consumidos imediata-
mente, principalmente brancos ou tintos jo-
vens. Compartimentos operacionais com
temperaturas diferenciadas.
Compartimento inferior:
A temperatura pode ser regulada entre +
12 e + 18°C. Este compartimento é ideal pa-
ra a conservação e refinamento dos vinhos
tintos ou brancos por longos períodos.
As temperaturas deste compartimento são
próprias para a conservação de vinhos en-
velhecidos e incorporados.
Coloque as garrafas de forma que as rolhas
não fiquem secas.
Conserve o vinho no escuro. A porta da gar-
rafeira possui um vidro duplo fosco e anti-
-UV para proteger o vinho da luz se o frigo-
rífico estiver colocado num local bem ilumi-
nado.
Evite acender muitas vezes e durante muito
tempo a luz do aparelho. O vinho conserva-
-se melhor no escuro.
Manuseie as garrafas com cuidado para
não agitar o vinho.
Tenha em atenção as recomendações e os
conselhos que recebeu no momento da
compra ou os indicados na documentação
técnica relativa à qualidade, duração e tem-
peratura óptima de conservação do vinho.
17
Sugestões de conservação
O tempo de conservação do vinho depen-
de do envelhecimento, do tipo de uva, do
teor alcoólico e do nível de frutose e tanino
nele contidos. No momento da compra, ve-
rifique se o vinho já está envelhecido ou se
melhora com o passar do tempo.
Temperaturas de conservação aconse-
lhadas:
Para champanhe e vinhos espumantes
entre 6 e 8 °C
Para vinhos brancos entre 10 e 12 °C
Para vinhos rosé e tintos leves entre 12 e
16 °C
Vinhos tintos envelhecidos, 14 -16 °C
Se colocar várias garrafas umas em cima
das outras, certifique-se de que não tocam
na placa de refrigeração do frigorífico.
Prateleiras da garrafeira
As prateleiras podem ser retiradas para lim-
peza.
Porta-garrafas da garrafeira
Retire a prateleira e insira-a entre as duas
calhas.
Nas consolas porta-garrafas, o peso máxi-
mo permitido é de 30 Kg.
O compartimento inferior está equipado
com um cesto útil para colocar garrafas na
vertical e inclinadas.
Humidificador
A quantidade certa de humidade é funda-
mental para o armazenamento adequado
do vinho.
A garrafeira possui um humidificador espe-
cial que aumenta a quantidade de humida-
de no interior do aparelho.
Distribua as pedras vulcânicas fornecidas
ao longo do tabuleiro pequeno, conforme
ilustrado na imagem. Em seguida, encha o
tabuleiro com água até metade da sua ca-
pacidade.
Num funcionamento normal, as pedras vul-
cânicas são regularmente humidificadas pe-
la água, é efectuada uma verificação perió-
dica à água do tabuleiro, sendo essa água
substituída quando for necessário.
Se a humidade da área onde o aparelho é
instalado for particularmente elevada, o inte-
18
rior da garrafeira também terá uma humida-
de relativa superior.
Deste modo, as garrafas podem ficar emba-
ciadas quando a porta for aberta ou os res-
pectivos rótulos podem descolar-se. Neste
caso, reduza a quantidade de água no tabu-
leiro de forma adequada.
Recirculação do ar
O compartimento frigorífico possui uma ven-
toinha AIRLIGHT especial que é activada au-
tomaticamente em função da regulação do
termóstato do aparelho e das condições am-
biente.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Cuidado Retire a ficha da tomada
antes de efectuar qualquer operação
de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos
na sua unidade de arrefecimento; a ma-
nutenção e a recarga devem, por isso,
ser efectuadas exclusivamente por téc-
nicos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regular-
mente:
limpe o interior e os acessórios com
água morna e sabão neutro.
verifique regularmente os vedantes de
porta e limpe-os para se certificar de que
estão limpos e sem resíduos.
lave e seque minuciosamente.
Importante Não puxe, desloque nem
danifique quaisquer tubos e/ou cabos
dentro do armário.
Nunca utilize detergentes, pós abrasivos,
produtos de limpeza muito perfumados ou
cera de polir para limpar o interior, pois isto
irá danificar a superfície e deixar um odor for-
te.
Limpe o condensador (grelha preta) e o com-
pressor no fundo do aparelho com uma es-
cova ou um aspirador. Esta operação irá me-
lhorar o desempenho do aparelho e poupar
o consumo de electricidade.
Importante Tenha cuidado para não
danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies
de cozinhas contêm químicos que podem
atacar/danificar os plásticos usados neste
aparelho. Por esta razão é aconselhável
que a estrutura exterior deste aparelho seja
limpa apenas com água morna com um pou-
co de solução de limpeza adicionada.
Após a limpeza, volte a ligar o equipamento
à tomada de alimentação.
Descongelar
O gelo é automaticamente eliminado do eva-
porador sempre que o compressor de mo-
tor pára, durante a utilização normal. A
19
água resultante da descongelação é descar-
regada por um canal para um recipiente es-
pecial colocado na parte traseira por cima
do aparelho, sobre o compressor de motor,
onde evapora.
É importante limpar periodicamente o orifí-
cio de descarga da água resultante da des-
congelação no centro do canal do aparelho
para evitar um fluxo excessivo de água e go-
tejamento no interior. Utilize o agente de lim-
peza especial fornecido, que irá encontrar
já inserido no orifício de descarga.
Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por lon-
gos períodos, observe as seguintes precau-
ções:
desligue o aparelho da alimentação
eléctrica
descongele
8)
e limpe o aparelho e todos
os acessórios
deixe as portas abertas para evitar chei-
ros desagradáveis.
Se o aparelho permanecer ligado, peça a al-
guém para o verificar esporadicamente, pa-
ra evitar que os alimentos no interior se es-
traguem em caso de falha eléctrica.
O QUE FAZER SE…
Advertência Antes da resolução de
problemas, retire a ficha de
alimentação eléctrica da tomada.
A resolução de problemas que não se
encontram no manual só deve ser efec-
tuada por um electricista qualificado ou
uma pessoa competente.
Importante Existem alguns ruídos durante
a utilização normal (compressor, circulação
de refrigerante).
Problema Possível causa Solução
O aparelho faz barulho. O aparelho não está apoiado cor-
rectamente.
Verifique se o aparelho está está-
vel (os quatro pés devem estar no
chão).
É emitido o alarme sono-
ro. O Visor está vermelho.
A porta não está fechada correc-
tamente.
Consulte "Alarme de porta aberta".
O aparelho não funciona.
A lâmpada não funciona.
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
A ficha de alimentação eléctrica
não está correctamente inserida
na tomada.
Ligue a ficha de alimentação eléc-
trica correctamente à tomada.
8) Se previsto.
20
Problema Possível causa Solução
O aparelho não tem alimenta-
ção. Não existe tensão na toma-
da.
Ligue um aparelho eléctrico dife-
rente à tomada.
Contacte um electricista qualifica-
do.
A lâmpada não funciona.
A lâmpada está no modo de es-
pera.
Feche e abra a porta.
A lâmpada está avariada. Consulte "Substituir a lâmpada".
O compressor funciona
continuamente.
A temperatura não está definida
correctamente.
Defina uma temperatura mais ele-
vada.
A porta não está fechada correc-
tamente.
Consulte "Fechar a porta".
A porta foi aberta muitas vezes. Não mantenha a porta aberta
mais tempo do que o necessário.
A temperatura ambiente está de-
masiado elevada.
Diminua a temperatura ambiente.
A água escorre na placa
traseira do frigorífico.
Durante o processo de descon-
gelação automática, o gelo é
descongelado na placa traseira.
Isto está correcto.
A água escorre para o fri-
gorífico.
A saída de água está obstruída. Limpe a saída de água.
Os produtos evitam que a água
escorra para o colector de água.
Certifique-se de que os produtos
não tocam na placa traseira.
A temperatura no apare-
lho está demasiado bai-
xa/alta.
O regulador de temperatura não
está definido correctamente.
Defina uma temperatura mais alta/
baixa.
A porta não está fechada correc-
tamente.
Consulte "Fechar a porta".
Muitos produtos armazenados
ao mesmo tempo.
Armazene menos produtos ao
mesmo tempo.
A temperatura no apare-
lho está demasiado ele-
vada.
Não existe circulação de ar frio
no aparelho.
Certifique-se de que existe circu-
lação de ar frio no aparelho.
Substituir a lâmpada da garrafeira
1. Desligue a ficha da tomada eléctrica.
2. Retire a tampa da lâmpada pressionan-
do-a para dentro com uma ferramenta
(p. ex. chave de fendas) para libertar os
ganchos da traseira. Ao mesmo tempo,
liberte o gancho central e retire a tampa
deslizando-a no sentido das setas.
3. Substitua a lâmpada usada por uma lâm-
pada nova do mesmo tipo, especialmen-
te concebida para aparelhos domésti-
cos e com as mesmas características.
4. Instale a tampa da lâmpada.
5. Ligue a ficha do aparelho à tomada de
alimentação.
6. Abra a porta. Certifique-se de que a lâm-
pada se acende.
21
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte
"Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas de
porta defeituosas. Contacte o Centro de
Assistência.
DADOS TÉCNICOS
Dimensão do nicho de instala-
ção
Altura 1780 mm
Largura 560 mm
Profundidade 550 mm
As informações técnicas encontram-se na
placa de dados no lado esquerdo interno
do aparelho e na etiqueta de energia.
INSTALAÇÃO
Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma
temperatura ambiente que corresponde à
classe climática indicada na placa de da-
dos do aparelho:
22
Classe
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10 °C a + 32 °C
N +16 °C a + 32 °C
ST +16 °C a + 38 °C
T +16 °C a + 43 °C
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a ten-
são e a frequência indicadas na placa de da-
dos correspondem à fonte de alimentação
doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra. A
ficha do cabo de alimentação é fornecida
com um contacto para este objectivo. Se a
tomada da fonte de alimentação doméstica
não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a
uma ligação à terra separada, em conformi-
dade com as normas actuais, consultando
um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabilida-
de caso as precauções de segurança aci-
ma não sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas.
E.E.C.
Requisitos de ventilação
O caudal de ar na parte traseira do apare-
lho tem de ser suficiente.
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Instalar o aparelho
Cuidado Certifique-se de que o cabo
de alimentação se movimenta
livremente.
Execute os seguintes passos:
1. Aplique a tira vedante adesiva no apare-
lho, tal como indicado na figura.
2. Instale o aparelho no local de instalação.
3. Fixe o aparelho no local de instalação
com 4 parafusos.
23
4. Fixe as tampas nos parafusos.
Faça uma verificação final para se certificar
de que:
Todos os parafusos estão apertados.
A tira vedante está bem encaixada no ar-
mário.
A porta abre e fecha correctamente.
Instruções de montagem do
compensador na parte inferior da porta
1. Com a porta aberta, desaperte os dois
parafusos localizados na parte inferior
sem os desapertar totalmente.
2. Posicione o compensador em aço con-
forme indicado na figura e introduza a
parte superior debaixo da cabeça dos
parafusos.
3. Alinhe o compensador com o painel da
porta em aço e aperte os parafusos.
4. Introduza o cárter em aço no compensa-
dor, conforme indicado na figura.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na
embalagem indica que este produto não
pode ser tratado como lixo doméstico. Em
vez disso, deve ser entregue ao centro de
recolha selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao
24
garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
25
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet
ikke skal bruges i længere tid:
Tag stikket ud af stikkontakten
Afrim,
16)
og rengør apparatet inkl. alt tilbe-
hør
Lad døren/dørene stå på klem for at fore-
bygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed no-
gen se til det en gang imellem, så maden ik-
ke bliver fordærvet, hvis der har været
strømsvigt.
HVIS NOGET GÅR GALT
Advarsel Inden fejlfinding skal stikket
tages ud af kontakten.
Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsan-
visning, må kun afhjælpes af en autori-
seret installatør eller anden fagmand.
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift
(kompressor, kølekredsløb).
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet støjer
Apparatet står ikke fast Kontroller, at apparatet står stabilt
(alle fire fødder skal hvile på gulvet)
Lydalarmen lyder. Dis-
playet lyser rødt.
Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Alarm for åben dør".
Apparatet virker ikke.
Pæren lyser ikke.
Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontak-
ten.
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Der er ingen strøm til apparatet.
Der er ingen strøm i stikkontak-
ten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk
apparat til den pågældende stik-
kontakt.
Kontakt en autoriseret installatør.
Pæren lyser ikke.
Pæren er i standby. Luk og åbn døren.
Pæren er defekt. Se under "Udskiftning af pæren".
Kompressoren kører hele
tiden.
Temperaturen er ikke indstillet
korrekt.
Vælg en højere temperatur.
Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren".
Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere
end nødvendigt.
Der er for høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen.
Der løber vand ned ad
bagpladen i køleskabet.
Under automatisk afrimning
smelter rim på bagpladen.
Det er normalt.
16) Hvis nødvendigt
43
TEKNISKE DATA
Nichemål
Højde 1780 mm
Bredde 560 mm
Dybde 550 mm
De tekniske specifikationer fremgår af type-
skiltet indvendig i skabet, på venstre væg,
samt af energimærket.
INSTALLATION
Placering
Apparatet skal installeres et sted, hvor rum-
temperaturen passer til den opgivne klima-
klasse på apparatets typeskilt:
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrol-
leres, at spændingen og frekvensen på ty-
peskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på net-
ledningen har en kontakt til dette formål.
Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilslut-
tes apparatet en særskilt jordforbindelse i
h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en
autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke over-
holdes.
Apparatet er i overensstemmelse med føl-
gende. EU-direktiver.
Krav til lufttilførsel
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
bag apparatet.
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Installation af apparatet
Bemærk Sørg for, at netledningen ikke
er i klemme.
Gør følgende:
1. Sæt isolerbåndet på apparatet som vist
på tegningen.
45
Service Consommateurs De Dietrich
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
Tel : +33 (0) 892 02 88 04
*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe
• Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy,
• 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumône
www.dedietrich-electromenager.com
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
222354113-00-062010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

De Dietrich DWSR980X Manual do usuário

Categoria
Refrigeradores de bebida
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para