Brevi 553 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

553
IT
EN
DE
FR
ES
PT
HU
RU
SK
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Használati útmutató
Инструкция по применению
Návod na použitie
Návod k použití
4
F
F
G
G
IT- Non incluse
EN- Not included
DE- Nicht im Lieferumfang enthalten
FR- Exclues
ES- No incluidas
PT- Não incluídas
HU- A csomagolás nem tartalmazza
RU- Батарейки не включены
SK- Nie sú súčasťou balenia
CS- Není součástí balení
AR-
B
C
Front
Rear
PRESS
B
C
PRESS
13
O produto destina-se apenas a uso doméstico. E’ fundamental
usar o andador correctamente e segundo as instruções da manu-
tenção. Vericar se a criança toca o chão com ambos os pés. Não
usar de força excessiva durante a regulação do andador. Guar-
dar em lugar seco. Não altere o tabuleiro de jogos interactivos
acrescentando brinquedos ou retirando os já existentes: pode ser
perigoso. Nunca transporte este andador com a criança dentro.
Nunca ajuste o assento com a criança sentada no produto. Não
levantar ou transportar pelo tabuleiro, tabuleiro de brinquedo, ou
brinquedos. Assegure-se de que não faltam peças, que as me-
smas não estão danicadas e que não hajam cantos pontiagu-
dos. Substituir sempre qualquer parte danicada. Verique que
todos os botões/molas, porcas e parafusos estão correctamente
xados e apertados. Verique se todos os pontos de xação do
assento estão corretamente presos.
Para os brinquedos incluídos nesta embalagem:
conservar estas instruções. Manter os componentes desmon-
tados fora do alcance das crianças. Manter afastado do fogo.
Apenas para uso doméstico. A utilizar sob a vigilância directa de
adultos.
POSICIONAMENTO DAS PILHAS
O tabuleiro de brinquedo necessita de 2 baterias “AA” (não in-
cluídas).Ver a ilustração na página 4.
PARA USO DAS PILHAS EM SEGURANÇA
Pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. Não uti-
lizar com diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com usadas.
Insira as pilhas observando a polaridade correta. As pilhas de-
vem ser retiradas do produto. Mantenha as pilhas fora do alcan-
ce das crianças. Devem ser usadas apenas as pilhas de volts
e tamanho recomendados ou equivalentes. Introduzir as pilhas
com a polaridade correcta. Retirar as pilhas gastas do produto.
NÃO provoque curto-circuito nos terminais. Retirar as pilhas re-
carregáveis do brinquedo antes de as pôr a recarregar. As pilhas
recarregáveis só devem ser recarregadas sob a vigilância de um
adulto. Qualquer pilha poderá verter ácido se misturada com uma
pilha de tipo diferente, se introduzida incorrectamente (colocada
ao contrário) ou se todas as pilhas não forem substituídas ou
recarregadas ao mesmo tempo. Não misture pilhas novas com
usadas. Não misture pilhas alcalinas, normais (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio). Qualquer pilha pode verter ácido
ou rebentar se for eliminada em lume aberto ou se se tentar carre-
gar uma pilha que não é recarregável. Nunca recarregar uma pil-
ha de um tipo num recarregador de outro tipo de pilhas. Eliminar
imediatamente as pilhas que vertam. Pilhas que vertam podem
provocar queimaduras ou outros ferimentos pessoais. Ao eliminar
pilhas, certique-se que as elimina correctametne, conforme a
regulamentação local. Retire sempre as pilhas do produto caso
este não seja utilizado durante um mês ou mais tempo. As pilhas
deixadas na unidade podem verter e causar danos. NUNCA mi-
sture pilhas de tipos diferentes.
O símbolo da caixa barrada contido na aparelhagem
indica que o produto deve ser recolhido separadamen-
te dos outros lixos no m da própria vida útil. IMPOR-
TANTE: Em relação a substituição de baterias descar-
regadas, pedimos para seguir a norma em vigor que
regulamenta a sua eliminação. Para ter a certeza que
serão eliminadas de forma segura e respeitando o am-
biente, deposite-as nos recipientes especicamente
previstos para o efeito.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpar periodicamente o produto. Seguir as indicações que se
encontram na etiqueta de lavagem. Facilmente lavável com um
pano húmido. Nenhum componente necessita de lubricação ou
ajuste. Manter todas as partes metálicas bem secas para evitar
a oxidação. Para manter a travagem eciente, limpe as tiras de
fricção regularmente com um tecido húmido.
Atenção. Para evitar o risco de asxia, eliminar a protecção
plástica antes de utilizar este artigo. Esta protecção deve ser de-
struída ou mantida fora do alcance das crianças.
Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela
BREVI MILANO. O uso de acessórios não aprovados pela BREVI
MILANO poderá ser perigoso.
MAGYAR
ÁTÉKKÖZPONT - BÉBIKOMP
OLVASSA EL FIGYELMESEN A HA-
SZNÁLATI ÚTMUTATÓT ÉS ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI KÉRDÉSEK ESETÉRE.
A GYERMEK MEGSÉRÜLHET, HA FIG-
YELMEN KÍVÜL HAGYJA AZ ALÁBBI
UTASÍTÁSOKAT.
Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy BREVI MILANO terméket -
lasztott!
Megfelel az EN1273:2005 és az EN 62115 rendeletekben foglalt
biztonsági előírásoknak.
A terméket csak felnőtt szerelheti össze!
FIGYELEM - Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet
nélkül.
FIGYELEM - A bébikompban ülve a gyermek szá-
mos dolgot érhet el, és nagyon gyorsan mozoghat:
1. akadályozza meg, hogy lépcsőkhöz,
lépcsőfokokhoz vagy egyenetlen felületekhez
eljusson;
2. helyezzen védelmet kandallók, fűtőberendezések,
tűzhelyek, és más hőforrások elé;
3. ne helyezzen a gyermek közelébe meleg folya-
dékokat, elektromos kábeleket és egyéb veszély-
forrásokat;
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatso-
ever to the product described in this instructions leaet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne
Ankündigung durchzuführen. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO podrá
aportar en cualquier momento modicaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer
alteração no produto descrito neste manual de instruções. HU- A BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket. RU- Компания BREVI
MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного уведомления. SK- Spoločnosť BREVI
MILANO môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný v tomto návode na použitie. CS- Společnost BREVI MILANO může kdykoliv upravit modely popsané
v tomto návodu k použití. AR-
553-02-181126-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Brevi 553 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para