Nespresso Inissia C Manual do usuário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO .........................................................
LIMPIEZA/LIMPEZA .....................................................................................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....................................
NGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/
CONTATE O NESPRESSO CLUB ........................................................................
ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL .....................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ......................................................
GARANTÍA/GARANTIA ..................................................................................
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA..................................
VISIÓN GENERAL/VISTA GERAL ........................................................................
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES ................................................................
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA .....................
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/
PRIMEIRA UTILIZÃO OU APÓS LONGO PEODO SEM USO ...............................
PREPARACIÓN DE CAFÉ/ PREPARÃO DE CAFÉ .................................................
PROGRAMACN DEL VOLUMEN DE AGUA/
PROGRAMÃO DO VOLUME DE ÁGUA ..............................................................
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR
LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN/ESVAZIAMENTO DO SISTEMA
ANTES DE UM PEODO DE NÃO UTILIZÃO, PARA PROTÃO CONTRA O GELO,
OU ANTES DE REPARÃO ................................................................................
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA/
REESTABELECER AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA .....................................................
32
34
35
36
36
37
38
22
25
25
26
27
28
29
30
31
CONTENIDO/CONTEÚDO
Las instrucciones forman parte de la máquina. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina.
As instruções fazem parte integral da máquina. Leia todas as instruções e medidas de segurança antes de usar a máquina.
Nespresso, es un sistema exclusivo para reproducir innitamente un Espresso perfecto.
Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los
aromas de cada Grand Cru se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
Nespresso, um sistema exclusivo para preparar um Espresso perfeito, xícara após xícara.
Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração original de elevada preso (até 19 bar). Cada parâmetro foi calculado em detalhes para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru
sejam revelados, realçando o corpo e criando uma crema incomparavelmente densa e suave.
INISSIA
21
EN
FR
ES
BR
INISSIA C40_05.2013
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA
representante autorizado Nespresso.
•Llene el depósito de agua únicamente con agua
fresca y potable.
•Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina
durante un largo periodo de tiempo, como por
ejemplo durante unas vacaciones.
•Cambie el agua del depósito si la máquina no se ha
utilizado durante un n de semana o un periodo de
tiempo similar.
•No utilice la máquina sin la bandeja ni la rejilla
antigoteo para evitar que se produzcan derrames
sobre las supercies próximas.
•No utilice productos de limpieza agresivos ni
disolventes. Use un paño húmedo y un producto
de limpieza suave para limpiar la supercie de la
máquina.
•Para limpiar la máquina, utilice únicamente
materiales de limpieza apropiados.
•Al desembalar la máquina, retire y deseche la
película de plástico.
•Esta máquina utiliza cápsulas de café Nespresso
disponibles exclusivamente a través del Club
Nespresso o de su representante autorizado
Nespresso. La calidad Nespresso queda
exclusivamente garantizada si se utilizan cápsulas
Nespresso en las máquinas Nespresso.
•Todas las máquinas Nespresso se someten a estrictos
controles. La pruebas de abilidad se llevan a cabo en
condiciones de funcionamiento reales sobre unidades
seleccionadas de forma aleatoria. Por ello, algunas
máquinas pueden mostrar señales de un uso previo.
• Nespresso se reserva el derecho de modicar las
instrucciones sin previo aviso.
Descalcicación
•El uso correcto del producto descalcicador
Nespresso ayuda a garantizar un funcionamiento
correcto de su máquina durante su vida útil, lo
que hará que su café tenga la misma calidad que
el primer día. Para conocer el modo de empleo así
como la cantidad de producto necesario, consulte el
manual del usuario.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Entrégueselas a cualquier
posible futuro usuario.
Este manual de instrucciones
también está disponible en
formato PDF en nespresso.com
CUIDADO: as medidas de segurança
fazem parte da máquina. Leia-as
cuidadosamente antes de usar a sua
nova máquina pela primeira vez.
Guarde-as num local onde facilmente as
possa encontrar mais tarde.
CUIDADO: quando visualizar este
sinal, por favor consulte as medidas de
segurança a m de evitar riscos e danos.
INFORMAÇÃO: quando visualizar este
sinal, por favor atente-se à indicação
para correta e segura utilização da sua
máquina.
•A máquina foi criada para a preparação de bebidas de
acordo com estas instruções.
•Não use a máquina para outros ns.
•A máquina foi criada apenas para uma utilização
doméstica, com temperaturas normais.
•Proteja a máquina dos efeitos da exposição solar, do
contato prolongado com água e umidade.
•Esta máquina foi concebida apenas para utilização
doméstica e aplicações similares, tais como: áreas
de copa de pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes prossionais; por clientes em hotéis,
motéis e outros espaços residenciais.
•O aparelho não se destina ao uso por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência
ou conhecimento, a menos que estejam sob
supervisão ou tenham sido instruídas sobre o uso
do aparelho por uma pessoa responsável por sua
segurança. É necessário supervisão atenta quando o
aparelho é usado próximo de crianças. Recomenda-se
que as crianças sejam vigiadas para assegurar que
não estejam brincando com o aparelho.
•O fabricante não assume nenhuma responsabilidade
e a garantia não será aplicável em caso de utilização
comercial, de manuseamento inapropriado da
máquina, de dano resultante de uma utilização para
outros ns, de operação danosa, de reparação não
prossional ou de incumprimento das instruções.
Evite riscos de choque elétrico fatal e
incêndio.
•Em caso de emergência: retire imediatamente o
plugue da tomada elétrica.
•Ligue a máquina apenas a tomadas elétricas
apropriadas, acessíveis e com ligação terra. A máquina
deve ser ligada apenas após instalação. Certique-se
que a tensão da fonte de energia é igual à indicada na
placa de especicações. A utilização de uma ligação
incorreta anula a garantia.
O equipamento poderá ser ligado apenas
após instalação.
•Não arraste o cabo de energia sobre extremidades
aadas, xe-o ou deixe-o pendurado.
•Mantenha o cabo de energia longe de fontes de calor
e umidade.
•Se o cabo de energia for danicado, ele deverá ser
substituído pelo fabricante, por um agente de serviços
ou por prossionais igualmente qualicados, para
evitar riscos.
•Se o cabo de energia está danicado, não use a
máquina.
•Devolver a máquina ao Nespresso Club ou um agente
autorizado Nespresso.
•Caso seja necessária uma extensão, use apenas um
23
ES
BR
24
BR
MEDIDAS DE SEGURANÇA
cabo com o terra com condutor adequado à tomada
elétrica.
•Para evitar a ocorrência de danos graves nunca coloque
a máquina sobre ou junto a superfícies quentes tais
como aquecedores, fogões, fornos, bicos de gás,
chamas ou similares.
•Coloque sempre a máquina sobre uma superfície
horizontal e estável. A superfície deve ser resistente
ao calor e uidos como a água, café, descalcicante
ou similares.
• Desligue a máquina da tomada elétrica em longos
períodos de não utilização. Desligue a máquina
puxando pelo plugue e não pelo cabo elétrico, caso
contrário o cabo poderá ser danicado.
• Antes da limpeza e manutenção, retire o plugue da
tomada elétrica e deixe a máquina esfriar.
• Nunca toque no cabo elétrico com as mãos molhadas.
• Nunca submergir a máquina total ou parcialmente em
água ou outro líquido.
• Nunca coloque a máquina ou parte da mesma na
máquina de lavar louça.
• A combinação de eletricidade e água é perigosa e pode
resultar em choque elétrico fatal.
• Não abra a máquina. Risco de tensão elétrica no interior!
•Não coloque nada em nenhuma abertura. Caso
contrário, risco de incêndio ou choque elétrico!
Evite qualquer risco ao manusear a
máquina.
•Nunca deixe a máquina sozinha durante a sua
utilização.
•Não use a máquina se estiver danicada ou caso não
esteja em perfeitas condições de funcionamento.
Remova imediatamente o plugue da tomada elétrica.
Contate o Nespresso Club ou um representante
Nespresso autorizado para vericação, reparação ou
programação.
•Uma máquina danicada pode causar choque
elétrico, queimaduras e incêndio.
•Feche sempre a alavanca por completo e nunca a
levante durante a utilização. Risco de queimaduras.
•Não coloque os dedos debaixo da saída de café, risco
de queimaduras.
•Não coloque os dedos no compartimento da cápsula
ou no orifício da cápsula. Perigo de lesão!
•Pode ocorrer perda de água à volta da cápsula quando
esta não é devidamente perfurada pelas lâminas e
danicar a máquina.
•Nunca use uma cápsula danicada ou deformada. Se
uma cápsula estiver bloqueada no compartimento da
cápsula, desligue a máquina e retire da alimentação
elétrica antes de qualquer operação. Ligue para o Club
Nespresso ou agente autorizado Nespresso.
•Preencha o tanque de água somente com água fresca
e potável.
•Esvazie o reservatório de água caso a máquina não
seja usada durante um longo período de tempo
(férias, etc.).
•Substitua a água do reservatório de água quando a
máquina não for usada durante um m de semana
ou um período de tempo similar.
•Não use a máquina sem a pingadeira e a respectiva
grelha para evitar o derramamento de qualquer
líquido nas superfícies do ambiente.
•Não use nenhum detergente com agente de limpeza
forte ou solvente. Use um pano úmido e um agente de
limpeza suave para limpar a superfície da máquina.
•Para limpar a máquina, use somente equipamentos de
limpeza que estejam limpos.
•Ao desembalar a máquina, retire e elimine a película
de plástico da grelha de escoamento.
•Esta máquina está concebida para cápsulas Nespresso
disponíveis exclusivamente através do Nespresso Club
ou do seu agente autorizado Nespresso. Garantimos
a qualidade Nespressoapenas quando as cápsulas
Nespresso são utilizadas em máquinas Nespresso.
•Todas as máquinas Nespresso passam por controles
rigorosos. São realizados testes de abilidade em
condições reais em unidades selecionadas de forma
aleatória. Algumas máquinas poderão, de fato,
apresentar sinais de utilização prévia.
•A Nespresso reserva-se o direito de modicar estas
instruções sem aviso prévio.
Descalcicação
• O agente descalcicante Nespresso, quando usado
corretamente, ajuda a assegurar o correto funcionamento
da sua máquina durante o seu tempo de vida e a
experiência de degustação do seu café tão perfeita como
no primeiro dia. Para a quantidade correta e procedimento
a seguir, consulte o manual de utilização incluído no kit
descalcicante Nespresso.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Entregue-as ao utilizador
seguinte.
Este manual também está
disponível em formato PDF no
nespresso.com
Cápsulas para degustación de los Grands Crus Nespresso
Oferta de degustão cápsulas Grand Cru Nespresso
VISIÓN GENERAL/
VISTA GERAL
Salida de café
Bico de saída de café
Contenedor de cápsulas usadas (911 cápsulas)
Recipiente de cápsulas usadas (9–11 cápsulas)
Rejilla antigoteo
Bandeja de gotejamento
Bandeja antigoteo
Bandeja de recupe-
ração de água
Palanca
Alavanca
Tanque de agua
(0.7 L)
Reservatório de
água (0.7 L)
Botones café (Espresso y Lungo)
Botões de café (Espresso e Lungo)
CONTENIDO DE LA CAJA/
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
ESPECIFICACIONES/
ESPECIFICAÇÕES
Máquina de café
Máquina de café
Carpeta «de Bienvenida a Nespresso»
Folheto de Boas-Vindas Nespresso
Manual del usuario
Manual do usuário
INISSIA C40
4.72 in
9.06 in
12.64 in
12 cm 23 cm 32.1 cm
BR/MX: 127 V, 60 Hz, 1280 W
BR: 220 V, 60 Hz, 1150 W
AR/CL: 220-240 V, 50/60 Hz, 1150-1260 W
Max/max. 19 Bar
5.3 lbs/2.4 Kg
0.7 L/27 oz
25
EN
FR
ES
BR
Tapa del tanque
de agua
Tampa do
reservatório
de água
26
ES
BR
Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos.
Esta máquina dispõe de um modo de economia de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA
Para encender la máquina pulse el
botón Espresso o Lungo.
Para colocar a máquina em modo ON
pressione o botão Espresso ou Lungo.
1. Con la máquina apagada, pulse el botón
Espresso durante 3 segundos.
1. Com a máquina em modo OFF, pressione
e mantenha pressionado o botão Espresso
durante 3 segundos.
3. Para cambiar este ajuste pulse el botón Espresso:
Una vez para el modo apagado tras 9 minutos
Otra vez para el modo apagado tras 30 minutos
3. Para alterar essa programação pressione o botão Espresso:
Uma vez para o modo OFF após 9 minutos
Duas vezes para o modo OFF após 30 minutos
Para cambiar este ajuste:
Para alterar esta programação:
2. El botón Espresso parpadeará indicando el
ajuste actual.
2. O botão Espresso irá piscar para indicar a
presente programação.
4. Para salir del modo de ahorro de energía
pulse el botón Lungo durante 3 segundos.
4. Para sair do modo de economia de energia
pressione o botão Lungo durante 3 segundos.
Para apagar la máquina antes de que
pase al modo de espera de forma
automática, pulse los botones Espresso y
Lungo simultáneamente.
Para colocar a máquina em modo OFF
antes do stanby automático, pressione os
botões Espresso e Lungo em simultâneo.
3X
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO
DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO
SEM USO
3. Enchufe la máquina.
3. Ligue à fonte de
energia.
5. Pulse el botón Lungo
para enjuagar la máquina.
Repita la operación 3 veces.
5. Pressione o botão Lungo
para enxaguar a máquina.
Repita 3 vezes.
4. Pulse el botón
Espresso o Lungo para
activar la máquina.
4. Pressione o botão
Espresso ou Lungo para
ativar a máquina.
1. Enjuague el depósito
de agua antes de llenarlo
con agua potable.
1. Enxague o depósito de
água antes de o encher
com água potável.
2. Coloque un recipiente
(mín. 1 L) bajo la salida
de café.
2. Coloque um recipiente
(mín. 1 L) debaixo da
saída de café.
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luzes intermitentes:
em aquecimento
(25 segundos)
Luces jas: listo
Luzes xas: pronta
PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio.
CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio.
27
EN
FR
ES
BR
28
ES
BR
1. Enjuague el depósito
de agua y llénelo con
agua potable.
1. Enxague e depois
encha o depósito de
água com água potável.
4. Cierre la palanca y
coloque una taza bajo
la salida de café.
4. Feche a alavanca e
coloque uma xícara
debaixo da saída
de café.
5. Pulse el botón Espresso (40 ml)
o Lungo (110 ml) para empezar. La
preparación se detendrá de forma
automática. Para detener el ujo de
café o rellenar su taza, pulse de nuevo.
5. Pressione o botão Espresso (40 ml)
ou o botão Lungo (110 ml) para iniciar.
A extração irá parar automaticamente.
Para parar a extração ou acrescentar
mais algum café, pressione novamente.
3. Levante la palanca por
completo e introduzca
una cápsula Nespresso.
3. Levante
c ompletamente a
alavanca e insira a
cápsula Nespresso.
PREPARACIÓN DE CAFÉ/
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
2. Pulse el botón Espresso o Lungo
para activar la máquina.
2. Pressione o botão Espresso ou Lungo
para ativar a máquina.
PRECAUCIÓN: nunca levante la palanca durante el funcionamiento y consulte las precauciones de seguridad para evitar daños.
NOTA: durante el calentamiento, puede pulsar cualquier botón de café mientras parpadea. El café uirá cuando la máquina esté lista.
CUIDADO: nunca levante a alavanca durante a extração e remeta-se às medidas de segurança de forma a prevenir ferimentos.
NOTA: durante o período de aquecimento, pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café será extraído automaticamente.
6. Retire la taza. Levante
y cierre la palanca para
expulsar la cápsula al
recipiente de cápsulas
usadas
6. Retire a xícara. Levante
e feche a alavanca para
liberar a cápsula para o
recipiente de cápsulas
usadas.
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luzes intermitentes:
em aquecimento (25
segundos)
Luces jas: listo
Luzes xas: pronta
3X
1. Encienda la máquina y
espere a que esté en modo
listo (luces jas).
1. Ligue a máquina e
aguarde que ela mesma
que pronta para utilização
(luzes xas).
4. Mantenga pulsado el
botón Espresso o Lungo.
4. Pressione e mantenha
pressionado o botão
Espresso ou Lungo.
5. Suelte el botón una vez alcanzada
la cantidad deseada.
5. Solte o botão uma vez atingido o
volume desejado.
6. El volumen de agua ha
quedado memorizado.
6. O volume de água está
agora programado.
2. Llene el depósito de
agua con agua potable e
introduzca una cápsula
Nespresso.
2. Encha o depósito de água
com água potável e insira
uma cápsula Nespresso.
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/
PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA
3. Coloque una taza
bajo la salida de café.
3. Coloque uma xícara
debaixo da saída
de café.
29
EN
FR
ES
BR
30
ES
BR
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD,
PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN/
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO,
PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO
1. Para entrar en el modo de
vaciado, pulse los botones
Espresso y Lungo a la vez para
apagar la máquina.
1. Para iniciar ao modo de
esvaziamento, pressione os
botões Espresso e Lungo para
colocar a máquina em modo OFF.
Ambos LED parpadean
alternativamente.
Os dois LEDs irão piscar
alternadamente.
4. Cierre la palanca.
4. Feche a alavanca.
5. La máquina se apaga de
forma automática.
5. A máquina desliga-se
automaticamente.
2. Retire el depósito de
agua y abra la palanca.
2. Retire o depósito de água
e levante a alavanca.
6. Vacíe y limpie el
recipiente de cápsulas
usadas y la bandeja
antigoteo.
6. Esvazie e limpe o
recipiente de cápsulas
usadas e o recuperador
de pingos.
3. Pulse los botones
Espresso y Lungo
simultáneamente
durante 3 segundos.
3. Pressione os botões
Espresso e Lungo
simultâneamente
durante 3 segundos.
3X
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA/
REESTABELECER AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA
1. Con la máquina apagada,
pulse el botón Lungo durante
5 segundos.
1. Com a máquina em modo
OFF, pressione e matenha
pressionado o botão Lungo
durante 5 segundos.
2. Los LED parpadearán rápidamente 3
veces para conrmar que la máquina
ha restablecido los ajustes programados
de fábrica.
2. Os LEDs irão piscar 3 vezes
rapidamente para conrmar
que a máquina restabeleceu as
denições de fábrica.
Ajustes programados de fábrica:
Taza Espresso: 40 ml
Taza Lungo: 110 ml
Modo apagado: 9 min
Denições de fábrica:
Xícara Espresso: 40 ml
Xícara Lungo: 110 ml
Modo economia de energia: 9 minutos
3. Los LED continuarán parpadeando
normalmente mientras la máquina
se calienta hasta que esté lista.
3. LEDs irão continuar a piscar
normalmente, em aquecimento,
até a máquina estar pronta.
Luces jas: máquina lista
Luzes xas: máquina pronta
31
EN
FR
ES
BR
9. Cuando esté listo, repita los
pasos 4 y 6 para enjuagar la
máquina.
9. Uma vez pronta, repita os
pontos 4 e 6 para enxaguar a
máquina. Repita novamente.
10. Para salir del modo de
descalcicación, pulse los botones
Espresso y Lungo simultáneamente
durante 3 segundos.
10. Para sair do modo de
descalcicação, pressione ambos
os botões Espresso e Lungo
durante 3 segundos.
11. La máquina está
lista para su uso.
11. A máquina está
pronta para utilização.
AVISO
:
la solución de descalcicación puede ser irritante. Evite todo contacto con los ojos, la piel y supercies de contacto. Le recomendamos que utilice el kit de descalcicación de Nespresso que
encontrará en el Club Nespresso, ya que está diseñado especícamente para su máquina. No utilice otros productos (como vinagre) que puedan afectar al sabor del café. La tabla siguiente indica la frecuencia
de descalcicación recomendada para el rendimiento óptimo de la máquina, según la dureza del agua. Si desea más información sobre el proceso de descalcicación, póngase en contacto con el Club
Nespresso.
AVISO
:
a solução de descalcicação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato. É recomendável usar o kit de descalcicação Nespresso disponibilizado
pelo Nespresso Club, pois ele é especíco para cada máquina. Não use outros produtos (como vinagre) que podem afetar o gosto do café. A tabela a seguir indicará a frequência de descalcicação necessária
para obter o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcicação, entre em contato com o Nespresso Club.
fH
36
18
0
20
10
0
1000
2000
4000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fH
dH
CaCO
3
dH
Dureza del agua: Descalcicar tras:
Tablas francesas
Tabela francesa
Tablas alemanas
Tabela alemã
Carbonato de calcio
Carbonato de cálcio
Dureza da água: Descalcicar após:
Cups, Tasses (40 ml)
33
EN
FR
ES
BR
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luzes intermitentes:
em aquecimento (25
segundos)
Luces jas: listo
Luzes xas: pronta
34
ES
BR
Limpie regularmente la salida de café
con un paño húmedo.
Limpe a saída de café regularmente
com um pano suave e úmido.
La unidad de mantenimiento
puede desmontarse en piezas
separadas para facilitar su
limpieza.
As partes removíveis podem
ser retiradas separadamente
para facilitar a sua limpeza.
CUIDADO
Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio.
Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua.
Asegúrese que la máquina está desconectada antes de limpiarla.
No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes.
No utilice objetos alados, cepillos o productos abrasivos.
No coloque ningún componente en el lavavajillas.
AVISO
Risco de choque elétrico fatal e/ou incêndio.
Nunca mergulhe a máquina ou parte da mesma em água.
Garanta que desligou a máquina da fonte de eletricidade antes
da limpeza. Não use nenhum agente de limpeza abrasivo ou
solventes. Não utilize objetos pontiagudos ou escovas abrasivas.
Não coloque na máquina de lavar louça.
LIMPIEZA/LIMPEZA
www.nespresso.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sin indicador luminoso.
Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
Sin café, sin agua.
Primer uso: aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55° C, conforme a las instrucciones de la página 27.
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua.
Descalcique de ser necesario; vea la sección Descalcificación.
El café sale muy lentamente.
La velocidad a la que sale el café depende de la variedad del mismo.
Descalcique de ser necesario; vea la sección Descalcificación.
El café no está lo suficientemente caliente.
Precaliente la taza.
Descalcique de ser necesario.
El área de la cápsula gotea (agua en el contenedor
de cápsulas).
Sitúe la cápsula correctamente. En caso de fugas, llame al Club Nespresso.
Parpadeo de intervalo irregular.
Envíe la máquina a reparar o llame al Club Nespresso.
Sin café, simplemente sale agua (a pesar de haber
insertado una cápsula).
En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
Nenhum indicador luminoso.
Verique a tomada, o plugue, a teno e o fusível. Em caso de problemas, contate o Nespresso Club.
Nenhum café, nenhuma água.
Primeira utilizão: enxague a máquina com água quente, no máx. a 55° C, de acordo com as instruções na página 27.
O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água.
Descalcique, se necessário; consulte a Seção Descalcicão.
O café sai muito devagar.
A velocidade do uxo depende da variedade de café.
Descalcique, se necessário; consulte a Seção Descalcicão.
O café não sai quente o suciente.
P-aqueça a xícara.
Descalcique, se necessário.
No recipiente de cápsulas tem um vazamento (água
no recipiente de cápsulas).
Posicione corretamente a cápsula. Em caso de vazamento, contate o Nespresso Club.
Intermitência irregular.
Contate o Nespresso Club
Nenhum café, só sai água (apesar de a cápsula estar
inserida).
Em caso de problemas, contate o Nespresso Club.
35
EN
FR
ES
BR
36
ES
BR
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/
CONTATE O CLUB NESPRESSO
ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso
o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com
Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples conselhos, entre em contato com Nespresso Club ou agente autorizado Nespresso. Os contatos do seu Nespresso Club ou agente autorizado
Nespresso mais próximo encontram-se no folheto de Boas-Vindas Nespresso na caixa da sua máquina ou no nespresso.com
Esta máquina cumple con la Directiva 2002/96/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados. La separación de
los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclado de las materias primas más valiosas. Deposite la máquina en un punto limpio. Puede obtener la información necesaria
de las autoridades locales.
Esta máquina está em conformidade com a Diretiva Européia 2002/96/EC. A embalagem e a máquina contêm materiais recicláveis. A sua máquina contém materiais de valor que podem ser recuperados ou
reciclados. A separação de matérias residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matéria-prima valorizada. Deixe a máquina num ponto de retirada. Pode-se obter informações sobre eliminação de
resíduos, por meio das autoridades locais.
Temos o compromisso de comprar café da mais elevada qualidade, cultivado de forma a respeitar o meio ambiente e as comunidades agrícolas.
Desde 2003 temos trabalhado com a Rainforest Alliance no desenvolvimento do nosso Programa de Café Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
.
Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Grands Crus Nespresso.
O alumimio é innitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades.
A Nespresso está comprometida em conceber e produzir máquinas inovadoras, de elevado desempenho e de fácil utilização.
Atualmente estamos introduzindo benefícios ambientais na concepção das nossas novas e futuras gamas de máquinas.
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM
Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas.
Desde el año 2003 colaboramos con la Rainforest Alliance en el desarrollo de nuestro programa AAA Sustainable Quality
TM
de Nespresso.
Hemos seleccionado el aluminio como material para nuestras cápsulas porque protege el café y los aromas de los Grands Crus de Nespresso.
El aluminio puede reciclarse innidad de veces sin perder sus cualidades.
Nespressomantiene un rme compromiso con el diseño y la fabricación de máquinas innovadoras ecaces y fáciles de usar.
Ahora integramos benecios para el medio ambiente en el diseño de nuestras nuevas y futuras gamas de máquinas.
37
EN
FR
ES
BR
38
GARANTÍA/
GARANTIA
Nespresso garantiza este producto contra defectos materiales y de fabricación por un período de 1 año. El período de garantía comienza en la fecha de compra y Nespresso requiere la presentación del comprobante de compra
original para corroborar dicha fecha.Durante este período, Nespresso reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier producto defectuoso. Esta máquina cumple con la Directiva EU 1999/44/EC.Los productos reemplazados o
las piezas reparadas estarán bajo garantía sólo por el período de garantía original que no hubiera expirado o por seis meses desde la fecha de reparación, rigiendo de estos dos períodos el que sea mayor. La presente garantía
limitada no se aplica a todos los desperfectos causados por negligencia, accidente, mal uso, o cualquier otro motivo fuera del control razonable de Nespresso, incluyendo pero no limitado a: uso y desgaste normal, negligencia
o incumplimiento de las instrucciones del producto, mantenimiento incorrecto o inadecuado, acumulación de calcio o descalcicación, conexión a fuente de energía inadecuada, modicación o reparación del producto no
autorizada, uso para nes comerciales; incendio, tormentas, inundaciones u otras causas externas.
Esta garantía sólo será válida en el país de compra o en los demás países en los que Nespresso comercialice y provea los servicios del mismo modelo, con idénticas especicaciones técnicas. El servicio de garantía fuera del
país de compra estará limitado a los términos y condiciones de la correspondiente garantía del país en cuestión. Cuando el costo de las reparaciones o reemplazo no sea cubierto por esta garantía, Nespresso lo comunicará al
propietario y el costo estará a cargo del mismo. Esta Garantía limitada tendrá el alcance de la responsabilidad de Nespresso, cual fuere su causa. Hasta el alcance permitido por la ley aplicable, las condiciones de la presente
garantía limitada no excluyen, limitan ni modican los derechos legales obligatorios aplicables a la venta de este producto, sino que se suman a aquellos derechos. La Garantía limitada aplica únicamente a este producto
Nespresso de marca única. Los Productos que posean la marca Nespresso y la marca de otro fabricante, estarán exclusivamente bajo la garantía provista por el otro fabricante. Si considera que su producto posee alguna
falla, por favor contáctese con Nespresso y recibirá las instrucciones para que el mismo sea reparado. Cualquier defecto o disfunción que resulte del uso de cápsulas que no sean las cápsulas originales de Nespresso, no serán
cubiertos por esta garantía. Por favor visite nuestra página web www.nespresso.com para detalles de contacto.
A Nespresso garante este produto contra defeitos de materiais e fabricação por um período de 1 ano. O período de garantia começa na data da compra, e a Nespresso exige a apresentação da nota scal original de compra
para determinar a data. Durante o período de garantia, a Nespresso irá reparar ou substituir, a seu critério, qualquer produto com defeito. Este aparelho está em conformidade com a Diretiva da UE 1999/44/EC. Os produtos
de reposição ou as peças consertadas terão garantia apenas durante o período restante da garantia original ou por seis meses, o que for maior. Esta garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de negligência,
acidente, uso incorreto ou outro motivo fora do controle razoável da Nespresso, incluindo, sem limitação: desgaste causado pelo uso normal, negligência ou não observação das instruções do produto, manutenção indevida
ou inadequada, depósitos de cálcio ou descalcicação; conexão a fontes de alimentação inadequadas; modicação ou reparo não autorizado do produto; uso para ns comerciais; incêndios, raios, inundações ou outros
motivos externos.
Esta garantia é válida apenas no país de aquisição ou em outros países nos quais a Nespresso comercialize e faça a manutenção do mesmo modelo, com especicações técnicas idênticas. O serviço de garantia fora do
país de aquisição está limitado aos termos e condições da garantia correspondente no país de serviço. Nos casos em que o custo dos reparos ou da substituição não sejam cobertos por esta garantia, a Nespresso fornecerá
aconselhamento ao proprietário, sendo os custos de responsabilidade do proprietário. Esta garantia limitada representará a extensão total da responsabilidade da Nespresso, seja qual for o motivo. Com exceção do que for
permitido pelas leis aplicáveis, os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou alteram os direitos estatutários obrigatórios aplicáveis à venda deste produto e são um adendo a eles. A garantia limitada se aplica
apenas a este produto com a marca única Nespresso. Os produtos com a marca Nespresso e também com a marca de outro fabricante são regidos exclusivamente pela garantia fornecida por esse outro fabricante. Caso acredite
que seu produto esteja com defeito, entre em contato com a Nespresso para obter instruções sobre como proceder quanto ao reparo. Nenhum defeito ou disfunção resultante do uso de cápsulas que não sejam originais da
Nespresso será coberto por esta garantia. Visite nosso site, em www.nespresso.com, para ver os detalhes de contato.
ES
BR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Nespresso Inissia C Manual do usuário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para