Zanussi ZFC326WBB Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario
BG
Ръководство за
употреба
2
HR
Upute za uporabu 9
ET
Kasutusjuhend 15
PL
Instrukcja obsługi 20
PT
Manual de instruções 27
RO
Informaţii pentru
utilizator
32
UK
Інструкція 38
SQ
Udhëzimet për përdorim45
MK
Упатство за ракување 51
SR
Упутство за употребу 58
Фризер ракла
Škrinja za zamrzavanje
Sügavkülmkast
Zamrażarka skrzyniowa
Arca congeladora
Congelator tip ladă
Морозильна скриня
(Frigorifer) Ngrirës Horizontal
Сандак за замрзнување
Сандук за замрзавање
ZFC326WBB
Това Кратко ръководство за потребителя съдържа всички основни факти за вашия нов
продукт и е лесно за използване. Electrolux иска да намали потреблението на хартия,
свързано с ръководства за потребителя, с около 30%, което ще помогне за запазването
на 12 000 дървета всяка година. Краткото ръководство за потребителя е една от
многото стъпки, които Electrolux прави за опазване на околната среда. Може това да е
малка стъпка, но и с малки неща можем да направим много.
Пълно ръководство за потребителя може да се намери на www.electrolux.com
Информация за безопасност
От интерес на вашата безопасност и за
осигуряване на правилна употреба, преди
да инсталирате и използвате уреда за
пръв път, прочетете това ръководство за
потребителя внимателно, включително
препоръките и предупрежденията. За да
избегнете ненужни грешки и злополуки,
важно е да внимавате всички хора, които
използват уреда, да са напълно запознати
с неговата работа и средствата за пред‐
пазване. Запазете тези инструкции и се
погрижете те да останат към уреда, ако
той бъде преместен или продаден, така
че всеки, който го използва през целия му
срок на експлоатация, да бъде добре ин‐
формиран за употребата и безопасността
на уреда.
За защита на живота и имуществото си
спазвайте предпазните мерки от инструк
циите за потребителя, тъй като произво‐
дителят не носи отговорност за повреди,
предизвикани поради неспазването им.
Безопасност за децата и хората с
намалени способности
Този уред не е предназначен за употре
ба от лица (включително деца) с огра‐
ничени физически, сетивни или умстве‐
ни възможности, с недостатъчен опит и
познания освен ако не се наблюдават
или са им дадени инструкции за употре‐
бата на уреда от лице, отговорно за тях‐
ната безопасност.
Децата трябва да се надзирават, за да
се гарантира, че няма да си играят с
уреда.
Съхранявайте опаковъчните материа
ли далеч от обсега на деца. Съществу‐
ва опасност от задушаване.
При изхвърляне на уреда изключете
щепсела от контакта, срежете кабела
на захранването (възможно най-близо
до уреда) и демонтирайте вратата, за
да предотвратите удар с електрически
ток и евентуалното затваряне на деца в
него по време на игра.
Ако с този уред, който има магнитни
уплътнения на вратата, ще замените
по-стар уред с пружинен затвор (клю‐
чалка) на вратата или капака, уверете
се, че пружинният затвор е неизползва‐
ем, преди да изхвърлите употребява‐
ния уред. Така ще предотвратите
смъртна опасност от затварянето на де‐
ца вътре.
Общи мерки за безопасност
ВНИМАНИЕ! Внимавайте да не
запушите вентилационните отвори.
Уредът е предназначен изключително
за домашна употреба.
Уредът е предназначен за съхранение
на хранителни продукти и/или напитки
при нормални домашни условия, както
е обяснено в тази книжка с инструкции.
Не използвайте механични инструмен‐
ти или други неестествени средства за
ускоряване на процеса на размразява‐
не.
Не използвайте други електрически
уреди (като машини за сладолед) в хла‐
дилници и фризери, освен ако не са
одобрени за тази цел от производителя.
Не повреждайте хладилната верига.
2
В хладилната верига на уреда се съ‐
държа изобутан (R600a) - природен газ,
който има високо ниво на съвместимост
с околната среда, но въпреки това е за‐
палим.
По време на транспортиране и инста‐
лиране на уреда внимавайте да не по‐
вредите някой от компонентите на хла‐
дилната верига.
Ако хладилната верига е повредена:
избягвайте открити пламъци и запа‐
лителни източници
проветрете напълно помещението, в
което се намира уредът
Опасно е да се променят специфика‐
циите или да се видоизменя този про‐
дукт по какъвто и да било начин. Повре
да в захранващия кабел може да пре‐
дизвика късо съединение, пожар или
удар с електрически ток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всички елек‐
трически компоненти (захранващ ка‐
бел, щепсел, компресор) трябва да се
подменят от сертифициран сервизен
агент или квалифициран сервизен персо‐
нал.
1. Захранващият кабел не трябва да се
удължава.
2. Проверете дали щепселът на за‐
хранващия кабел на гърба на уреда
не е смачкан или повреден. Смачкан
или повреден захранващ щепсел
може да се прегрее и да предизвика
пожар.
3. Погрижете се да имате достъп до
мрежовия щепсел на уреда.
4. Не дърпайте мрежовия кабел.
5. Ако контактът на захранването е
разхлабен, не вкарвайте щепсела в
него. Съществува опасност от токов
удар или пожар.
6. Не използвайте уреда, без да е сло‐
жен капакът на лампичката.
1)
за въ
трешното осветление.
Този електроуред е тежък. Трябва да се
внимава при преместването му.
Не местете и не докосвайте продукти от
отделението на фризера, ако ръцете ви
са влажни/мокри, тъй като това може да
доведе до сваляне на кожата или "сту‐
дено изгаряне".
Избягвайте продължителното излагане
на уреда на пряка слънчева светлина.
Всекидневна употреба
Не поставяйте горещи съдове върху
пластмасовите части на уреда.
Не съхранявайте запалими газове или
течности в уреда, тъй като могат да из‐
бухнат.
Не поставяйте хранителни продукти ди‐
ректно срещу въздушното отверстие от
задната страна.
2)
Замразената храна не трябва да се за‐
мразява отново, след като е била раз‐
мразена.
Съхранявайте предварително пакети‐
рана храна в съответствие с инструк‐
циите на производителя й.
Препоръките за съхранение на произ‐
водителя на уреда трябва да се спазват
стриктно.
Не съхранявайте газирани напитки в от‐
делението на фризера, тъй като създа‐
ват налягане върху съда, което може да
доведе до неговото пръсване и да при
чини повреда на уреда.
Яденето на сладоледени изделия на‐
право от уреда може да доведе до "сту‐
дено изгаряне".
Грижи и почистване
Преди обслужване изключете уреда и
извадете щепсела от контакта.
1) Ако е предвиден капак
2) Ако уредът работи без заскрежаване
3
Преди да използвате уреда за първи
път, почистете вътрешността и всички
вътрешни принадлежности с хладка са‐
пунена вода (неутрален сапун), за да
отстраните типичната за новите изде‐
лия миризма, а след това подсушете
напълно.
Не почиствайте уреда с метални пред‐
мети.
Не използвайте остри предмети за от‐
страняване на скреж от уреда. Използ‐
вайте пластмасова стъргалка.
Никога не използвайте сешоар за коса
или други отоплителни уреди, за да ус‐
корите обезскрежаването. Прекомерно‐
то нагряване може да повреди пласт
масовата вътрешност, а влагата да про
никне в електрическата система на уре‐
да и да го направи опасен.
Инсталиране
ВАЖНО! За свързването към
електроснабдяването внимателно
следвайте инструкциите, дадени в
съответните раздели.
Разопаковайте уреда и проверете дали
няма повреди по него. Не свързвайте
уреда, ако е повреден. Веднага съоб‐
щете за възможни повреди на мястото,
откъдето сте го купили. В такъв случай
запазете опаковката.
Препоръчително е да изчакате поне че‐
тири часа, преди да свържете уреда, за
да дадете възможност на маслото да се
стече обратно в компресора.
Трябва да се осигури правилна цирку‐
лация на въздуха около уреда - в про‐
тивен случай той може да прегрее. За
да осигурите достатъчна вентилация,
следвайте съответните инструкции за
монтаж.
Уредът трябва да се поставя далеч от
стената, за да може капакът да се отва‐
ря напълно.
Уредът не трябва да се поставя в бли‐
зост до радиатори или печки.
Погрижете се щепселът да е достъпен
след инсталирането на уреда.
Обслужване
Всякакви електротехнически работи,
необходими за обслужването на този
уред, трябва да се извършват от квали
фициран електротехник или компетент
но лице.
Този уред трябва да бъде обслужван от
упълномощен сервизен център и тряб‐
ва да бъдат използвани само оригинал‐
ни резервни части.
Опазване на околната среда
Както хладилната верига, така и изо‐
лационните материали на този уред,
не съдържат никакви газове, които биха
могли да увредят озоновия слой. Уредът
не трябва да се изхвърля заедно с бито‐
вите отпадъци. Изолационната пяна съ‐
държа възпламеними газове: уредът
трябва да се изхвърля в съответствие с
приложимите нормативни уредби, които
може да получите от местните общински
власти. Внимавайте да не повредите ох‐
лаждащия блок особено отзад в близост
до топлообменника. Материалите, из‐
ползвани в този уред и маркирани със
символа
, могат да бъдат рециклирани.
4
Действие
Включване
Поставете щепсела
в контакта.
Включете регулато‐
ра на температура‐
та, като го завъртите
по часовниковата
стрелка.
Сигналната лампич‐
ка светва.
Алармената лампичка светва.
Изключване
За да изключите уреда, завъртете регу‐
латора на температурата в позиция OFF.
Регулиране на температурата
Температурата се регулира автоматично.
За да работите с уреда, процедирайте по
следния начин:
завъртете регулатора на температура‐
та в посока към
, за да получите ми‐
нимална студенина.
завъртете регулатора на температура‐
та в посока към
, за да получите мак‐
симална студенина.
Обикновено средната настройка е
най-подходяща.
Командно табло
1 2 3
4
5
1 Контролна лампичка
2 Алармена лампичка за висока темпе
ратура
3 Лампа за бързо замразяване
4 Ключ за бързо замразяване
Ключ за нулиране на алармата
5 Регулатор за температурата
Функция "Бързо замразяване"
Можете да активирате функцията "Бързо
замразяване" с натискане на ключа за
бързо замразяване.
Лампичката за бързо замразяване све‐
тва.
Тази функция спира автоматично след 52
часа.
Можете да деактивирате функцията по
всяко време, като натиснете ключа за
бързо замразяване. Лампичката за бързо
замразяване изгасва.
Аларма за висока температура
Увеличаването на температурата във
фризера (например поради спиране на
тока) се указва от включването на алар‐
мената лампичка.
По време на фазата на алармата не по‐
ставяйте храна във фризера.
Когато нормалните условия бъдат възста‐
новени, алармената лампичка ще изгасне
автоматично.
5
Всекидневна употреба
Замразяване на пресни хранителни
продукти
Фризерното отделение е подходящо за
замразяване на пресни хранителни про‐
дукти и за дълготрайно съхранение на го‐
тови дълбоко замразени продукти.
За да замразите пресни хранителни про‐
дукти, активирайте функцията "Бързо за‐
мразяване" поне 24 часа преди да поста‐
вите хранителните продукти във фризер‐
ното отделение.
Максималното количество храна, което
може да се замрази в рамките на 24 часа,
е указано на табелката с данни
3)
Процесът на замразяване продължава 24
часа: през този период не добавяйте дру‐
ги хранителни продукти за замразяване.
Съхранение на замразени храни
При първоначално пускане или след дъ‐
лъг период, през който фризерът не е из‐
ползван, оставете уреда да работи поне 2
часа на най-високото положение, преди
да поставите хранителните продукти в от‐
делението.
ВАЖНО! В случай на аварийно
размразяване, например поради спиране
на тока, ако уредът е бил изключен за по-
дълго време, отколкото е посочено в
таблицата с техническите спецификации
срещу "Време на повишаване",
замразената храна трябва се консумира
бързо или да се сготви веднага и след
това да се замрази отново (след
охлаждане).
Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ! Изключете уреда от
контакта преди извършването на
каквито и да било операция по
поддръжката.
Този уред съдържа въглеводороди в
охлаждащия си блок; следователно
поддръжката и презареждането трябва да
се извършва от упълномощени техници.
Обезскрежаване на фризера
Обезскрежавайте фризера, когато пла‐
стът скреж достигне дебелина 10-15 мм.
Най-доброто време за обезскрежаване на
фризера е, когато той не съдържа или съ‐
държа малко храна.
За да премахнете скрежа, следвайте ин‐
струкциите по-долу:
1. Изключете уреда.
2. Извадете всички съхранявани храни,
опаковайте ги в няколко пласта вест‐
ник и ги поставете на хладно място.
3. Оставете капака отворен, извадете та‐
пата от отвора за отцеждане на раз‐
мразената вода и съберете всичката
размразена вода в тава. Използвайте
стъргалка, за да отстраните леда бър‐
зо.
4. Когато обезскрежаването е завърше‐
но, подсушете вътрешността изцяло и
отново поставете тапата.
5. Включете уреда.
6. Настройте регулатора на температу
рата, за да получите максимално из‐
студяване, и оставете уредът да пора‐
боти 2-3 часа на тази настройка.
7. Поставете обратно в отделението из‐
вадената преди това храна.
3) Вж. "Технически данни"
6
ВАЖНО! Не използвайте остри метални
инструменти, за да изстържете скрежа, за
да не повредите уреда. Не използвайте
механични инструменти или други
неестествени средства за ускоряване на
процеса на размразяване, освен
препоръчваните от производителя.
Покачването на температурата на
замразени опаковки храна по време на
обезскрежаването може да съкрати
техния безопасен срок на съхранение.
Технически данни
Размери Височина × Ширина × Дълбочи‐
на (мм):
Допълнителни технически данни
се намират на табелката с данни
върху външната дясна страна на
уреда.
876 × 935 × 665
Време на пови‐
шаване
32 часа
Инсталиране
Разполагане
Този уред може да бъде инсталиран в га‐
раж или изба, но за оптимални резултати
инсталирайте уреда на място, чиято тем‐
пература на въздуха съответства на кли‐
матичния клас, посочен върху табелката
с данни на уреда:
Клима‐
тичен
клас
Стайна температура
SN +10°C до + 32°C
N +16°C до + 32°C
ST +16°C до + 38°C
T +16°C до + 43°C
Изисквания за вентилацията
1. Поставете фризера в хоризонтално
положение върху твърда повърхност.
Шкафът трябва да бъде поставен вър‐
ху всичките си четири крака.
2. Уверете се, че разстоянието между
уреда и задната стена е 5 см.
3. Уверете се, че разстоянието между
уреда и страничните предмети е 5 см.
Въздушният поток зад уреда трябва да е
достатъчен.
Свързване в електрическата мрежа
Преди включване към електрозахранва‐
щата мрежа проверете дали напрежение‐
то и честотата на табелката с данни отго‐
варят на тези от домашната ви електро‐
захранваща мрежа.
Уредът трябва да е заземен. За целта
щепселът на захранващият кабел има
специален контакт. Ако домашният кон‐
такт на електрозахранването не е зазе‐
мен, свържете уреда към отделен заземя‐
ващ кабел в съответствие с действащите
нормативни разпоредби след консулта‐
ция с квалифициран електротехник.
Производителят не носи отговорност, ако
горепосочените мерки за безопасност не
са спазени.
Уредът съответства на директивите на
ЕИО.
Опазване на околната среда
Символът върху продукта или
опаковката му показва, че този продукт не
трябва да се третира като домакинските
отпадъци. Вместо това, той трябва да се
7
предаде в специализиран пункт за
рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. Като се
погрижите този продукт да бъде
изхвърлен по подходящ начин, вие ще
помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве,
които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното
изхвърляне като отпадък на този продукт.
За по-подробна информация за
рециклиране на този продукт се обърнете
към местната градска управа, службата за
вторични суровини или магазина,
откъдето сте закупили продукта.
8
Ovaj Kratki vodič za korisnika sadrži sve osnovne činjenice o vašem novom proizvodu i lak
je za uporabu. Electrolux želi svoju potrošnju papira, koja se odnosi na upute za uporabu,
smanjiti za otprilike 30%, što će pomoći poštedjeti 12.000 stabala svake godine. Kratki vodič
za korisnika jedan je od mnogih koraka koje Elektrolux poduzima za okoliš. To može biti i
mali korak, ali čineći malo učinit ćete puno.
Kompletne upute za uporabu možete naći na www.electrolux.com
Informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja
ispravne uporabe, prije postavljanja i prve
uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute
sadržane u ovom priručniku, uključujući
savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle ne‐
potrebne greške i nezgode, važno je osigu‐
rati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro
upoznate s njegovim načinom rada i sigur‐
nosnim pitanjima. Spremite ove upute i osi‐
gurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog
prenošenja ili prodaje, tako da su sve osobe
koje koriste ovaj uređaj tijekom njegova rad‐
na vijeka prikladno informirane o načinu
uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim
pitanjima.
Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte
se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa
jer proizvođač nije odgovoran za štete na‐
stale zbog propusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od
strane osoba (uključujući djecu) smanjenih
fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti,
odnosno bez potrebnog iskustva i znanja,
osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu
uređaja osoba odgovorna za njihovu si‐
gurnost.
Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo
da se ne igraju s uređajem.
Držite svu ambalažu izvan dohvata djece.
Postoji opasnost od gušenja.
Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite
utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel
(što bliže uređaju) i demontirajte vrata
kako biste spriječili da djeca za vrijeme
igre zadobiju električni udar ili da se zatvo‐
re u uređaju.
Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama
na vratima zamijeniti stariji uređaj s bra
vom na vratima ili poklopcu, svakako one‐
sposobite bravu prije zbrinjavanja starog
uređaja. To će spriječiti da uređaj postane
smrtonosna klopka za djecu.
Opća sigurnost
Pozor Održavajte otvore za ventilaciju
čistima.
Uređaj je namijenjen isključivo za kori‐
štenje u kućanstvu.
Uređaj je namijenjen za čuvanje namirnica
i/ili pića u kućanstvu kao što je opisano u
ovoj knjižici uputa.
Nemojte koristiti mehanička pomagala ni
bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje
procesa otapanja.
Nemojte koristiti električne uređaje (npr.
aparati za pravljenje sladoleda) u ure‐
đajima za hlađenje, osim ako ih je proiz
vođač odobrio za tu namjenu.
Nemojte oštetiti rashladni krug.
Rashladni krug uređaja sadrži izobutan
(R600a), prirodni plin s visokim stupnjem
ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos
tomu zapaljiv.
Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja
osigurajte se da se ne ošteti nijedna
komponenta rashladnog kruga.
Ako se rashladni krug ošteti:
izbjegavajte otvorenu vatru i izvore vatre
dobro prozračite prostoriju u kojoj se
nalazi uređaj
9
Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene spe‐
cifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo
oštećenje kabela moglo bi prouzročiti
kratki spoj, požar i/ili električni udar.
Upozorenje Sve električne komponente
(električni kabel, utikač, kompresor)
mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifici‐
rani tehničar.
1. Električni kabel se ne smije produža‐
vati.
2. Provjerite je li stražnji dio uređaja
prignječio ili oštetio utik. Prignjen
ili oštećen utikač se može pregrijati i
prouzročiti požar.
3. Provjerite da imate pristup do električ‐
nog utikača uređaja.
4. Nemojte povlačiti električni kabel.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena za
zid, nemojte utaknuti utikač. Postoji
opasnost od električnog udara ili poža‐
ra.
6. Ne smijete uključivati uređaj bez
poklopca žarulje
4)
unutrašnje rasvjete.
Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga
pomičite.
Nemojte vaditi niti dirati dijelove iz odjeljka
zamrzivača ako su vam ruke vlažne/
mokre, jer bi to moglo prouzročiti ogrebo‐
tine na koži ili smrzotine.
Izbjegavajte produženo izlaganje uređaja
izravnom sunčevom svjetlu.
Svakodnevna uporaba
Nemojte stavljati vruće posude na plastič‐
ne dijelove uređaja.
Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i
tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodi‐
rati.
Nemojte stavljati hranu izravno na otvor
zraka na stražnjoj stijenci.
5)
Smrznutu hranu ne smijete ponovo
zamrzavati nakon što ste je otopili.
Držite prethodno pakiranu zaleđenu hranu
u skladu s uputama proizvođača zaleđene
hrane.
Strogo se pridržavajte preporuka proizvo‐
đača što se tiče čuvanja hrane.
Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pića
u odjeljak zamrzivača jer stvaraju pritisak
na spremnik koji ih sadrži, što bi moglo do‐
vesti do eksplozije i oštećenja uređaja.
Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzoti‐
ne ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
Održavanje i čišćenje
Prije održavanja isključite uređaj i izvadite
električni utikač iz utičnice mrežnog na
pajanja.
Prije prvog korištenja uređaja operite unu‐
trašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom
i neutralnim sapunom kako biste uklonili ti‐
pičan miris novog proizvoda, zatim dobro
osušite.
Nemojte čistiti uređaj metalnim
predmetima.
Nemojte koristiti oštre predmete za
uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastični
strugač.
Nikada nemojte koristiti fen za kosu ili neki
drugi uređaj za grijanje za ubrzavanje
odleđivanja. Prevelika toplina može oštetiti
plastičnu unutrašnjost, a vlaga može pro‐
drijeti u električni sustav koji je pod napo
nom.
Postavljanje
Važno Izvedite električno spajanje pozorno
slijedeći upute u odgovarajućem odlomku.
Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li
oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je
oštećen. Odmah javite eventualne štete tr‐
govini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju
nemojte baciti ambalažu.
Preporučujemo vam da pričekate
najmanje četiri sata prije spajanja uređaja,
kako bi omogućili povrat ulja u kompresor.
4) Ako je poklopac žarulje predviđen
5) Ako je uređaj Frost Free
10
Zrak se mora slobodno kretati oko uređaja,
u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedi‐
te upute vezane uz postavljanje kako biste
postigli dostatan stupanj ventilacije.
Uređaj treba biti udaljen od zida, tako da
se poklopac može potpuno otvoriti.
Uređaj se ne smije postavljati pored ra
dijatora ili štednjaka.
Uvjerite se da je nakon postavljanja ure‐
đaja električni utikač dostupan.
Servisiranje
Sve električarske radove potrebne za ser‐
visiranje ovog uređaja mora izvršiti kvalifi‐
cirani električar ili kompetentna osoba.
Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni
Servis, a smiju se koristiti samo originalni
dijelovi.
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli
oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom kru
gu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Ure‐
đaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urbanim
otpadom. Izolacijska pjena sadrži zapaljive
plinove: uređaj mora biti zbrinut u skladu s
važećim propisima koje možete dobiti od
lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashlad‐
nu jedinicu, naročito stražnji dio pored
izmjenjivača topline. Materijali korišteni na
ovom uređaju koji su označeni simbolom
mogu se reciklirati.
Rad uređaja
Uključivanje
Stavite utikač u utični‐
cu.
Okrenite regulator
temperature u smjeru
kazaljke na satu.
Upalit će se kontrolno
svjetlo.
Upalit će se svjetlo
alarma.
Isključivanje
Za isključivanje uređaja okrenite regulator
temperature u položaj OFF.
Namještanje temperature
Temperatura se automatski podešava.
Za uključivanje uređaja postupite na slijedeći
način:
okrenite regulator temperature prema
za postizanje najnižeg stupnja hladnoće;
okrenite regulator temperature prema
za postizanje najvišeg stupnja hladnoće.
Središnje su postavke općenito
najprikladnije.
11
Upravljačka ploča
1 2 3
4
5
1 Indikatorsko svjetlo
2 Svjetlo alarma za visoku temperaturu
3 Svjetlo brzog zamrzavanja
4 Prekidač za brzo zamrzavanje
Prekidač za reset alarma
5 Regulator temperature
Funkcija brzog zamrzavanja
Funkciju brzog zamrzavanja možete aktivi‐
rati pritiskom na prekidač za brzo zamrza‐
vanje.
Upalit će se svjetlo brzog zamrzavanja.
Funkcija se automatski zaustavlja nakon 52
sata.
Funkciju možete deaktivirati u bilo kom tre‐
nutku pritiskom na prekidač za brzo zamrza‐
vanje. Svjetlo brzog zamrzavanja će se uga‐
siti.
Alarm za visoku temperaturu
Porast temperature u zamrzivaču (na
primjer, zbog nestanka struje) pokazuje
paljenje svjetla alarma.
Nemojte stavljati hranu u zamrzivač dok traje
faza alarma.
Kada se vrate normalni uvjeti, svjetlo alarma
će se automatski isključiti.
Svakodnevna uporaba
Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za dugo‐
trajno zamrzavanje svježe hrane i za čuvanje
zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica.
Za zamrzavanje svježih namirnica, uključite
funkciju brzog zamrzavanja najmanje 24 sa‐
ta prije stavljanja namirnica u zamrzivač.
Maksimalna količina hrane koju možete
zamrznuti u 24 sata navodi se na nazivnoj
pločici
6)
Postupak zamrzavanja traje 24 sata: za
vrijeme tog razdoblja nemojte zamrzavati
druge namirnice.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg
razdoblja nekorištenja, prije pohranjivanja
proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi
najmanje 2 sata na višim postavkama.
Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja,
na primjer uslijed prekida dovoda električne
energije, ako je napajanje prekinuto dulje od
vremena prikazanog u tablici tehničkih
karakteristika pod "vrijeme odgovora",
odmrznute namirnice trebate ubrzo
konzumirati, ili odmah skuhati i zatim
zamrznuti (nakon što se ohlade).
6) Pogledajte: "Tehnički podaci"
12
Čišćenje i održavanje
Pozor Uređaj isključite iz električne
mreže prije bilo kakvih radova na
održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo
punjenje mora izvršiti isključivo ovlašteni teh‐
ničar.
Odmrzavanje zamrzivača
Odmrznite zamrzivač kad sloj inja dostigne
debljinu od otprilike 10-15 mm.
Najbolji trenutak za odmrzavanje zamrzivača
jest kad u njemu nema hrane ili je ima vrlo
malo.
Da bi uklonili inje, obavite ove postupke:
1. Isključite uređaj.
2. Izvadite sve pohranjene namirnice,
umotajte ih u nekoliko slojeva novinskog
papira i stavite na hladno mjesto.
3. Ostavite poklopac otvoren, izvadite čep iz
ispusta odleđene vode i sakupite svu
odleđenu vodu u neku pliticu. Koristite
strugač da bi brzo uklonili led.
4. Kad je odmrzavanje završeno, detaljno
osušite unutrašnjost i vratite čep na
mjesto.
5. Uključite uređaj.
6. Postavite regulator temperature na posti‐
zanje maksimalne hladnoće i ostavite
uređaj raditi dva ili tri sata na toj postavci.
7. Vratite prethodno izvađenu hranu u
odjeljak.
Važno Ni u kom slučaju nemojte koristiti
metalni alat za struganje inja, jer bi mogli
oštetiti uređaj. Nemojte koristiti mehaničke
sprave ni bilo kakva umjetna sredstva da bi
ubrzali postupak otapanja, osim onih koje
preporučuje proizvođač. Povišenje
temperature zamrznutih pakovanja hrane za
vrijeme odmrzavanja uređaja može skratiti
njihov rok trajanja.
Tehnički podaci
Dimenzije visina × širina × dubina (mm): Ostale tehničke informacije se
nalaze na nazivnoj pločici na desnoj
vanjskoj strani uređaja.
876 × 935 × 665
Vrijeme odgovo‐
ra
32 sati
Postavljanje
Pozicioniranje
Ovaj uređaj možete postaviti u garaži ili u
podrumu, no za optimalnu djelotvornost po‐
stavite ga na mjestu gdje prostorna tempe‐
ratura odgovara klimatskoj klasi naznačenoj
na nazivnoj pločici uređaja.
Klimatsk
a klasa
Sobna temperatura
SN +10°C do + 32°C
N +16°C do + 32°C
ST +16°C do + 38°C
T +16°C do + 43°C
Uvjeti ventilacije
1. Stavite zamrzivač u vodoravan položaj na
čvrstoj površini. Ormarić uređaja mora
stajati na sve četiri nožice.
13
2. Uvjerite da između uređaja i stražnjeg zi‐
da ima 5 cm slobodnog prostora.
3. Uvjerite da sa strane uređaja ima 5 cm
slobodnog prostora.
Strujanje zraka iza uređaja mora biti dostat‐
no.
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da na‐
pon i frekvencija na nazivnoj pločici odgova‐
raju električnom napajanju u vašem domu.
Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu
električne energije isporučen je s kontaktom
za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utič‐
nica nije uzemljena, spojite uređaj na od‐
vojeno uzemljenje u skladu s važećim propi‐
sima, pritom se obraćajući kvalificiranom
električaru.
Proizvođač odbija svaku odgovornost
ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisu
poduzete.
Ovaj je uređaj u skladu sa sljedećim EU. di‐
rektivama.
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
14
See lühike kasutusjuhend sisaldab kõiki põhilisi fakte teie uue toote kohta ning seda on lihtne
kasutada. Electrolux püüab vähendada kasutusjuhendite trükkimiseks kuluvat paberikogust
umbes 30% võrra, mis aitab päästa aastas 12 000 puud. Lühike kasutusjuhend on üheks
paljudest sammudest, mida Electrolux astub keskkonna säästmise nimel. See võib olla väike
samm, kuid ka väikesed teod avaldavad suurt mõju.
Täieliku kasutusjuhendi leiate aadressilt www.electrolux.com
Ohutusinfo
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget
kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpu‐
näited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui
paigaldate masina ja kasutate seda esimest
korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on
tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad ini‐
mesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja
ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles
ja veenduge, et need oleksid alati seadmega
kaasas, kui selle asukohta muudetakse või
seadme müümise korral, nii et kõik kasutajad
oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul sel‐
le kasutamisest ja ohutusest põhjalikult in‐
formeeritud.
Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides
tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis
toodud ettevaatusabinõudest, sest mittejär‐
gimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei
vastuta.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste
turvalisus
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks
isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed või koge‐
muse ja teadmiste puudus seda ei võimal‐
da, v.a. juhul, kui nende üle teostab järel‐
valvet või neid juhendab seadme kasuta‐
misel isik, kes nende turvalisuse eest vas‐
tutab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega
mängima ei hakkaks.
Hoidke kogu pakend lastele kättesaama‐
tus kohas. Lämbumisoht.
Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pe
sast välja, lõigake toitekaabel läbi (võima‐
likult seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et
mängivad lapsed ei saaks elektrilööki ega
sulgeks end kappi.
Juhul kui käesolev magnetiseeritud ukse‐
tihenditega versioon vahetab välja vane‐
ma vedrulukustussüsteemiga seadme,
siis enne vana seadme äraviskamist veen‐
duge, et lukustusmehhanismi poleks või‐
malik enam kasutada. Vastasel juhul võib
seade muutuda lapse jaoks surmalõksuks.
Üldine ohutus
Ettevaatust Hoidke ventilatsiooniavad
vabadena.
See masin on ettenähtud ainult koduseks
kasutamiseks.
Nagu kasutusjuhendis selgitatud, on sea‐
de ette nähtud toiduainete ja/või jookide
säilitamiseks tavalises kodumajapidami‐
ses.
Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirenda‐
miseks mehhaanilisi vahendeid või kunst‐
likke abivahendeid.
Ärge kasutage muid elektrilisi seadmeid
(jäätise tegijad) jahutusseadme sees.
Ärge vigastage külmutusaine ringlust.
Seadme jahutusvedeliku ahel sisaldab ja‐
hutusvedelikku isobutaan (R600a). Tege‐
mist on keskkonnasõbraliku maagaasiga,
mis on aga kergestisüttiv.
Seadme transportimisel ja paigaldamisel
tuleb veenduda, et ükski jahutusvedeliku
ahela komponent viga ei saaks.
Kui jahutusvedeliku ahel on viga saanud:
vältige lahtist leeki ja sädemeid
õhutage põhjalikult ruumi, kus seade
asub
15
Ohtlik on teha muudatusi seadme spetsi‐
fikatsioonidesse või muuta toodet mingil
moel. Katkine toitekaabel võib põhjustada
lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi.
Hoiatus Kõik elektrilised komponendid
(toitekaabel, pistik, kompressor) peab
välja vahetama volitatud teenindusagent või
kvalifitseeritud teeninduspersonal.
1. Toitekaablit ei tohi pikendada.
2. Veenduge, et toitepistik ei oleks sead‐
me taga katki surutud või viga saanud.
Katkine või vigastatud toitepistik võib
üle kuumeneda ja põhjustada tulekah‐
ju.
3. Veenduge, et saate toitepistikule ligi
pääseda.
4. Ärge tõmmake toitekaablist.
5. Kui toitepistiku pesa on lahti, et tohi pis‐
tikut sellesse ühendada. Esineb elek‐
trilöögi või tuleoht.
6. Seadet ei tohi kasutada ilma lambikat‐
teta
7)
sisemuse valgustamiseks.
Seade kaalub palju. Selle tõstmisel tuleb
ettevaatlik olla.
Ärge eemaldage ega puudutage sügav‐
külmutuses olevaid toiduaineid, kui teie
käed on niisked/märjad, sest see võib põh‐
justada naha marrastusi või külmapõletu‐
si.
Ärge hoidke seadet otsese päiksevalguse
käes.
Igapäevane kasutamine
Ärge asetage tuliseid nõusid seadme
plastmassist osadele.
Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat
gaasi või vedelikku, sest need võivad plah‐
vatada.
Ärge asetage toiduaineid otse vastu taga‐
seinas olevat õhuava.
8)
Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sula‐
tamist uuesti külmutada.
Säilitage eelpakendatud sügavkülmutatud
toitu vastavalt toidu tootja juhistele.
Rangelt tuleb järgida seadme tootja pool‐
seid hoiustamisnõuandeid.
Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud
jooke, kuna see tekitab anumas rõhju, mis
võib põhjustada plahvatuse, mis omakor‐
da kahjustab seadet.
Seadmega tehtud jää võib otse seadmest
söömisel külmapõletust tekitada.
Hooldus ja puhastamine
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühen‐
dage toitejuhe pistikust lahti.
Enne seadme esmakordset kasutamist
peske seadme sisemust ja kőiki lisatarvi‐
kuid leige vee ja neutraalse seebiga, et ee‐
maldada uutele toodetele omast lőhna, ja
kuivatage seadet hoolikalt.
Ärge puhastage seadet metallesemetega.
Ärge kasutage jää eemaldamiseks tera‐
vaid esemeid. Kasutage plastikust kaabit‐
sat.
Ärge kunagi kasutage sulamise kiirenda‐
miseks fööni vői muid soojendussead‐
meid. Liigne kuumus vőib kahjustada
plastsisemust ja niiskus vőib pääseda
elektrisüsteemi, viies selle voolu alla.
Paigaldamine
Tähtis Elektriühenduse puhul jälgige
hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid.
Pakkige seade lahti ja kontrollige ega see
kahjustada pole saanud. Ärge ühendage
seadet, kui see on viga saanud. Teatage
võimalikest kahjustustest koheselt toote
müüjale. Sel juhul jätke pakend alles.
On soovitatav enne seadme taasühenda‐
mist oodata vähemalt kaks tundi, et õli
saaks kompressorisse tagasi voolata.
Seadme ümber peab olema küllaldane
õhuringlus, selle puudumine toob kaasa
ülekuumenemise. Piisava ventilatsiooni
tagamiseks, järgige paigaldamisjuhiseid.
Selleks, et kaant saaks täielikult avada tu‐
leks seade paigutada seinast eemale.
7) Lambikate on ette nähtud
8) Kui seadme temperatuur on ülalpool nulli
16
Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide
lähedal.
Pärast seadme paigaldamist veenduge, et
toitepistikule oleks olemas juurdepääs.
Teenindus
Kõik masina hoolduseks vajalikud elektri‐
tööd peab teostama kvalifitseeritud elek‐
trik või kompetentne isik.
Käesolev toode tuleb teenindusse viia vo‐
litatud teeninduskeskussesse ja kasutada
tohib ainult originaal varuosi.
Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti
kahjustada võivaid gaase ei selle kül‐
mutussüsteemis ega isolatsioonimaterjali‐
des. Seadet ei tohi likvideerida koos muu ol‐
meprügiga. Isolatsioonivaht sisaldab kerges‐
tisüttivaid gaase: seade tuleb utiliseerida
vastavalt kohaldatavatele määrustele, mille
saate oma kohalikust omavalitsusest. Välti‐
ge jahutusseadme kahjustamist, eriti taga
soojusvaheti läheduses. Selles seadmes ka‐
sutatud materjalid, millel on sümbol
, on
korduvkasutatavad.
Käitus
Sisselülitamine
Ühendage pistik pisti
kupessa.
Keerake temperatuu‐
rinuppu päripäeva.
Peamine märgutuli
hakkab põlema.
Häire märgutuli hak‐
kab põlema.
Väljalülitamine
Seadme väljalülitamiseks keerake tempera‐
tuurinupp asendisse OFF.
Temperatuuri reguleerimine
Temperatuuri reguleeritakse automaatselt.
Seadme kasutamiseks toimige järgmiselt:
Kõige külmema temperatuuri saamiseks,
keerake temperatuurinupp
suunas.
Kõige kõrgema temperatuuri saamiseks,
keerake temperatuurinupp
suunas.
Reeglina on sobivaim keskmine asend.
Juhtpaneel
1 2 3
4
5
1 Märgutuli
2 Kőrge temperatuuri märgutuli
3 Kiirkülmetuse märgutuli
4 Ekstra-sügavkülma lüliti
Hoiatuse nullimislüliti
5 Temperatuuri regulaator
Kiirkülmutuse funktsioon
Kiirkülmutuse funktsiooni aktiveerimiseks
vajutage kiirkülmutuse lülitile.
Kiirkülmutuse märgutuli süttib.
See funktsioon peatub automaatselt 52 tunni
pärast.
Funktsiooni võib igal ajal deaktiveerida, va‐
jutades kiirkülmutuse lülitile. Kiirkülmutuse
märgutuli kustub.
17
Kõrge temperatuuri hoiatus
Hoiatustule süttimine viitab temperatuuri tõu‐
sule sügavkülmkastis (nt voolukatkestuse
tõttu).
Alarmi ajal ei tohi külmikusse toitu juurde
panna.
Kui normaaltingimused on taastunud lülitub
alarmtuli automaatselt välja.
Igapäevane kasutamine
Värske toidu sügavkülmutamine
Sügavkülmuti sobib värske toidu sügavkül‐
mutamiseks ja külmutatud ning sügavkülmu‐
tatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks.
Värske toidu kiirkülmutamiseks aktiveerige
funktsioon vähemalt 24 tunniks enne külmu‐
tatava toidu sügavkülmutusvahesse aseta‐
mist.
Maksimaalne toidukogus, mida on võimalik
24 tunni jooksu külmutada, on ära toodud
andmeplaadil
9)
Külmutusprotsess kestab 24 tundi: sel ajal ei
tohi lisada külmutamiseks toitu.
Sügavkülmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pike‐
maaegset mittekasutamist tuleb lasta sead‐
mel vähemalt 2 tundi kõrgemate seadetega
töötada, enne kui asetate toiduained sead‐
messe.
Tähtis Juhuslikul ülessulatamisel, näiteks
voolukatkestuse tõttu, kui vool on olnud ära
pikemalt väärtusest, mis on äratoodud
tehnilise iseloomustuse peatükis
"temperatuuri tõusu aeg", peab ülessulanud
toiduained koheselt ära tarbima või
valmistama ning seejärel uuesti külmutama
(peale mahajahtumist).
Puhastus ja hooldus
Ettevaatust Enne mistahes
hooldustegevust tõmmake seadme
toitejuhe seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis
on süsivesinikku; seega peab hooldust
ja täitmist korraldama ainult volitatud tehnik.
Sügavkülmuti sulatamine
Sulatage sügavkülmik, kui jääkihi paksus on
10-15 mm.
Kõige parem on külmikut sulatada siis kui
seal pole üldse või on väga vähe toitu.
Jää eemaldamiseks toimige järgnevalt:
1. Lülitage seade välja.
2. Võta külmikust välja toiduained, keera
need ajalehepaberisse ja ladusta jahe‐
dasse kohta.
3. Jätke kaas avatuks, eemaldage kork su‐
latusvee äravoolu trapi eest ja laske su‐
latusveel vanni voolata. Jää kiiremaks
eemaldamiseks kasuga kaabitsat.
4. Kui sulatamine on lõppenud, kuivatage
korralikult kõik pinnad ja pange kork ta‐
gasi.
5. Lülitage seade sisse.
6. Seadke temperatuurinupp maksimaalse
külmutuse asendisse ja hoidke teda nii
kaks kuni kolm tundi.
7. Paigutage tagasi kõik külmutatavad toi‐
duained.
Tähtis Ärge kunagi kasutage teravaid
esemeid jää kraapimiseks kuna niiviisi võite
seadet vigastada. Ärge kasutage
sulatusprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi vahendeid või muid
mooduseid, mida pole tootja poolt ette
nähtud. Temperatuuri tõus külmutatud
toiduainetes võib vähendada nende
kasutusiga.
9) Vaadake "Tehnilised andmed
18
Tehnilised andmed
Mõõtmed Kõrgus × Laius × Sügavus (mm): Tehniline informatsioon asub sead‐
me andmeplaadil, mis on seadme
välimisel parempoolsel küljel.
876 × 935 × 665
Tõusuaeg 32 tundi
Paigaldamine
Paigutamine
Seda seadet võib paigaldada garaaži või kel‐
drisse, kuid optimaalse jõudluse tagamiseks
tuleks seade paigaldada ruumi, mille tempe‐
ratuur vastab seadme andmeplaadil toodud
kliimaklassile.
Kliimak‐
lass
Ümbritsev temperatuur
SN 10 °C kuni + 32 °C
N 16 °C kuni + 32 °C
ST 16 °C kuni + 38 °C
T 16 °C kuni + 43 °C
Nõuded ventilatsioonile
1. Sügavkülmkast peab olema paigutatud
horisontaalses asendis ja kindlale pinna‐
le. Seade peab toetuma kõigile neljale ja‐
lale.
2. Veenduge, et seadme ja tagaseina vahe‐
line kaugus oleks 5 cm.
3. Veenduge, et seadme ja külgmiste seinte
vaheline kaugus oleks 5 cm.
Õhuvoog seadme taga peab olema küllalda‐
ne.
Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kont‐
rollige, et seadme andmeplaadil märgitud
pinge ja sagedus vastaksid teie majapidami‐
se omale.
See seade peab olema maandatud. Toite‐
juhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul
kui teie kodune seinapistik pole maandatud,
maandage seade eraldi vastavalt elektrialas‐
tele nõudmistele pidades eelnevalt nõu kva‐
lifitseeritud elektrikuga.
Tootja loobub igasugusest vastutusest kui
ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole tarvitu‐
sele võetud.
Seade on kooskõlas rgnevate EMÜ direk‐
tiividega.
Keskkonnainfo
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku omavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
19
Niniejsza Skrócona instrukcja obsługi zawiera wszystkie podstawowe informacje o Państwa
nowym urządzeniu i jest łatwa w użyciu. Firma Electrolux pragnie zmniejszyć zużycie papieru
na instrukcje obsługi o około 30%, co pomoże zaoszczędzić 12000 drzew rocznie. Skrócona
instrukcja obsługi jest tylko jednym z wielu działań powziętych przez firmę Electrolux z myślą
o ochronie środowiska. Być może jest to mały krok, ale już czyniąc tak niewiele, robią
Państwo dużo dla środowiska.
Pełną wersję instrukcji obsługi znaleźć można na stronie internetowej www.electrolux.com.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt‐
kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia
przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwra‐
cając szczególną uwagę na wskazówki oraz
ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządze‐
nia powinni poznać zasady jego bezpiecznej
obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych
pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi przez cały czas używania
urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprze‐
daży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu
osób oraz szkód materialnych należy prze
strzegać środków ostrożności podanych w
niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent
nie jest odpowiedzialny za szkody spowodo‐
wane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo‐
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną po‐
instruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐
ność, że nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód
zasilający (jak najbliżej urządzenia) i od‐
kręcić drzwi, aby uchronić bawiące się
dzieci przed porażeniem prądem lub przed
zamknięciem się w środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające magne‐
tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić
urządzenie z blokadą sprężynową (ryg‐
lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed od‐
daniem starego urządzenia do utylizacji
należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to
przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym.
Urządzenie jest przeznaczone do prze‐
chowywania żywności i/lub napojów w
zwykłych warunkach domowych zgodnie z
opisem zawartym w niniejszej instrukcji
obsługi.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicz‐
nych ani żadnych innych sztucznych me‐
tod.
Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lodów)
wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie
zostały one dopuszczone do tego celu
przez producenta.
Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
chłodniczego.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zanussi ZFC326WBB Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario