SICK WSU26-2/WEU26-2 Photoelectric Safety Switch Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
283
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
P
Índice
1 Natureza do presente documento 285
1.1 Função 285
1.2 Grupo alvo 285
1.3 Grau de informação 286
1.4 Símbolos utilizados 286
2 Sobre a segurança 287
2.1 Campos de aplicação do aparelho 287
2.2 Uso corrente do aparelho 289
2.3 Considerações gerais em matéria
de segurança e medidas de protecção 290
2.4 Compatibilidade com o meio ambiente 290
3 Descrição do produto 291
3.1 Estrutura do sistema 291
3.2 Modo de funcionamento do aparelho 291
4 Instalação eléctrica 292
4.1 Verificação 293
4.2 Supressão de faíscas 294
4.3 Monitorização de curto-circuitos 295
4.4 Dispositivo de protecção contra
sobretensões (fusível) 295
5 Montagem 296
5.1 Distância de segurança 296
5.2 Distância em relação às superfícies
reflectoras 297
5.3 Protecção múltipla 298
5.3.1 Interferências 299
6 Colocação em serviço 300
6.1 Alinhamento 300
6.2 Diagnóstico de falhas 301
Índice
284
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG •Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
7 Instruções de verificação 302
7.1 Verificação antes da primeira colocação
em serviço 302
7.2 Verificação regular do dispositivo de
segurança por profissionais
especializados 303
7.3 Verificação diária do dispositivo de
segurança por pessoas autorizadas e
encarregues para o efeito 304
8 Manutenção 305
9 Dados técnicos 306
10 Homologações 309
11 Lista de verificação 310
12 Anexo 339
Anexo 339
Índice das figuras
1 Desenho Dimensional tipos WSU 26/2-xx0 e
WEU 26/2-xx0
2 Desenho Dimensional tipos WSU 26/2-xx4 e
WEU 26/2-xx4
3 Desenho Dimensional tipos WSU 26/2-xx1 e -xx3
e WEU 26/2-xx1,xx2 e xx3
4 Esquema de ligação WSU 26/2-x3x (DC)
5 Esquema de ligação WEU 26/2-x3x (DC)
6 Esquema de ligação WSU 26/2-x1x,-x2x (AC)
7 Esquema de ligação WEU 26/2-x1x,-x2x (AC)
8 Esquema de ligação WSU 26/2-xx4
9 Esquema de ligação WEU 26/2-xx4
10 Montagem correcta e incorrecta da WSU/WEU em caso de
protecção múltipla
11 Montagem de duas WSU/WEU em linha
Índice
285
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
P
Abreviaturas
Meio de produção de accionamento mecânico (máquina, in-
stalação)
Dispositivo de protecção telecomandado
Barreira fotoeléctrica de segurança: Unidade de emissão
Barreira fotoeléctrica de segurança: Unidade de recepção
(Output Signal Switching Device) Saída de comutação
(Active Optoelectronic Protective Device) Dispositivo de
protecção optoelectrónico
1.1 Função
O presente documento fornece instruções sobre a operação
da barreira fotoeléctrica WSU/WEU 26/2. Estão contidas
informações sobre:
Montagem
Instalação eléctrica
Colocação em serviço
Manutenção
1.2 Grupo alvo
O grupo alvo deste documento são as pessoas encarregadas da
instalação, colocação em serviço, e operação do WSU/WEU.
KA
BWS
WSU
WEU
OSSD
AOPD
Natureza do presente documento
Capítulo 1
1 Natureza do presente documento
286
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG •Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
1.3 Grau de informação
O presente Manual de Instruções contém informações para
instalar, colocar em serviço, e operar o aparelho.
Os regulamentos de segurança públicos e legais devem ser
por princípio observados; neste contexto é impossível informar
pormenorizadamente sobre estas bases legais. Dentro da
Alemanha devem ser observadas especialmente as Directivas
das Associações Profissionais (ZH 1/597 e ZH 1/281).
Para mais informações sobre a área de protecção de aciden-
tes e dispositivos de segurança opto-electrónicos, por favor,
consulte a SICK AG, que coloca ao dispor várias instruções,
como por exemplo, "Máquinas seguras" (instruções da SICK
sobre a utilização de dispositivos de segurança opto-electróni-
cos).
1.4 Símbolos utilizados neste
documento
Neste Manual de instruções encontram-se especialmente
evidenciadas algumas informações, para que o acesso a estas
seja mais rápido:
Uma nota informa acerca das características especiais do
aparelho.
Uma explicação fornece informações básicas detalhadas.
Uma recomendação ajuda a trabalhar de forma optimizada.
Nota de aviso !
Um aviso de advertência indica perigos concretos e potenciais.
Este procedimento deve proteger contra acidentes.
Ler e observar sempre com cuidado as notas de aviso.
Natureza do presente documento
Capítulo 1
Nota
Explicação
Recomendação
ATENÇÃO
287
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
P
O aparelho apenas pode cumprir as suas tarefas de segurança
e de protecção se for utilizado correctamente, ou seja, se for
integrado e instalado "de forma segura" – sem erros – no
processo de produção e de trabalho.
A barreira fotoeléctrica de segurança WSU/WEU cumpre os re-
quisitos específicos de segurança conforme Tipo 4, de acordo
com a EN 61 496-1 e pr EN 50 100-2.
2.1 Considerações gerais em matéria
de segurança e medidas de
protecção
1. Para a utilização/montagem do dispositivo de protecção
sem contacto, bem como para a colocação em funciona-
mento e inspecções técnicas periódicas, aplicam-se as
normas legais nacionais/internacionais, nomeadamente
! Directiva CE "Máquinas" 98/37/CEE.
! Directiva CE sobre a utilização do equipamento de
trabalho 89/655/CEE
! Normas em matéria de segurança
! Normas de prevenção de acidentes/Regras de
segurança
Cabe exclusivamente ao fabricante e ao utilizador da
máquina na qual se utilizam os nossos dispositivos de
segurança a responsabilidade de acordar com as entidades
competentes todas as normas / regras em matéria de
segurança válidas, bem como zelar pelo seu cumprimento.
2. Para além disso, as nossas indicações, especialmente as
normas de teste e ensaio (consulte o capítulo Testes e
Sobre a segurança
Capítulo 2
2 Sobre a segurança
ATENÇÃO
288
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG •Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
Ensaios) relativas à descrição técnica ou este manual de
instruções (por ex.: utilização, montagem, instalação ou
integração no comando da máquina) têm de ser estrita-
mente observadas e cumpridas.
3. Os testes e ensaios têm de ser realizados por especialis-
tas ou por pessoal expressamente autorizado e incumbido
para tal e documentados sempre de forma a serem
compreendidos em qualquer altura.
4. O nosso manual de instruções tem de ser colocado à
disposição do trabalhador (operador) da máquina na qual
se utilizam os nossos dispositivos de segurança. O traba-
lhador tem de ser instruído por um especialista.
5. Na parte final portuguesa das instruções de operação
encontra-se impresso o protocolo de verificação necessário
para o respectivo campo de aplicação do dispositivo de
protecção sem contacto. A homologação foi efectuada de
acordo com este protocolo.
6. A montagem e a instalação devem ser efectuadas exclu-
sivamente por profissionais especializados. Antes da pri-
meira colocação em serviço, a montagem e a instalação
devem ser verificadas pelo responsável encarregado do
proprietário - desde que isto seja requerido pelas normas e
directivas específicas nacionais.
Sobre a segurança
Capítulo 2
289
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
P
RW
WSU WEU
0,5 ... 18 m
15 ... 70 m
Os valores base de uma barreira fotoeléctrica de segurança
Protecção de acessos com a WSU/WEU 26/2
Para a utilização na prática são válidos os valores base seguin-
tes:
2.2 Áreas de utilização do aparelho
A barreira fotoeléctrica de segurança WSU/WEU 26/2 é utiliza-
da como protecção de acessos em áreas de perigosas (máqui-
nas e instalações). Os aparelhos são montadas de forma
permanente na área de acesso, observando a distância de se-
gurança necessária relativamente ao ponto de perigo e, em
caso da interrupção do feixe de luz, emitirão o sinal de desac-
tivação para a máquina ou a instalação.
Sobre a segurança
Capítulo 2
Zona de perigo
Protecção
mecânica
Direcção de
entrada na zona
de perigo
Protecção da
entrada com
WSU/WEU
Diâmetro do feixe de luz
23 mm
290
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG •Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
2.3 Uso corrente do aparelho
A barreira fotoeléctrica WSU/WEU 26/2 deve ser utilizada ex-
clusivamente de acordo com as disposições do ponto 2.1 Área
de utilização do aparelho. Qualquer outra utilização, bem como
alterações no aparelho – mesmo no âmbito da montagem e da
instalação – fazem caducar qualquer direito de garantia por
parte da SICK AG.
2.4 Compatibilidade com o meio
ambiente
A barreira fotoeléctrica WSU/WEU 26/2 foi concebida de forma
a ser o menos nociva possível para o ambiente. Ela não emite,
nem contém substâncias nocivas para o ambiente, consu-
mindo um mínimo de energia e recursos.
Por favor, também no local de trabalho actue sempre tendo em
consideração o meio ambiente. Por isso, observe as seguintes
informações acerca da eliminação.
Eliminação
Aparelhos inutilizáveis ou irreparáveis devem ser eliminados de
acordo com os específicos regulamentos sobre a eliminação
de resíduos nacionais em vigor.
A caixa em alumínio deve ser entregue para reciclagem. Caso
possível, retirar o vidro frontal em material sintético.
Todos os módulos electrónicos podem ser desmontados fa-
cilmente. Eles devem ser eliminados como resíduos industriais
especiais.
A SICK AG não retoma aparelhos inutilizáveis ou irreparáveis.
No que diz respeito à desmontagem e eliminação dos compo-
nentes, deve observar-se os regulamentos de protecção do
ambiente, de eliminação de resíduos e as normas de trabalho
seguro.
Sobre a segurança
Capítulo 2
291
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
P
3.1 Estrutura do sistema
A barreira fotoeléctrica WSU/WEU 26/2 é constituída por
! unidade emissora WSU e
! unidade receptora WEU
3.2 Modo de funcionamento do
aparelho
A barreira fotoeléctrica de segurança WSU/WEU 26/2 consiste
numa unidade de recepção e numa de emissão. A unidade de
emissão WSU emite um feixe de luz que é recebido pela unida-
de de recepção WEU.
A interrupção do feixe de luz por um objecto dispara um co-
mando de comutação que pára a máquina.
Para o controlo do funcionamento, as unidades de emissão e
recepção estão equipadas com LEDs. Para a sua função como
elementos do diagnóstico, consulte o capítulo 6 Colocação em
serviço.
As lâmpadas de aviso dos aparelhos sinalizam os diferentes
estados de operação (veja 6.2 Diagnóstico de falhas). No
entanto, o seu funcionamento não tem relevância para a segu-
rança.
As lâmpadas de aviso servem também para o diagnóstico de
falhas (veja 6.2 Diagnóstico de falhas).
Descrição do produto
Capítulo 3
3 Descrição do produto
292
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG •Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
As ligações eléctricas devem ser efectuadas de acordo com a
versão do aparelho (veja os esquemas de ligação em anexo).
Em caso de versões com fichas, deve aparelhos, deve obser-
var-se a respectiva codificação. A codificação deve correspon-
der à codificação da tomada. A codificação serve para excluir
a ligação de uma versão não adequada (outra tensão de ali-
mentação, outro alcance).
Durante a operação, os dois contactos da entrada de teste da
unidade de emissão devem estar fechadas. A verificação (no
mínimo, 75 ms, para abrir e fechar de novo) deve ser efectua-
da com o caminho de luz livre de qualquer obstrução - a verifi-
cação provoca a não excitação dos relés de saída.
Desligar a alimentação!
A ligação eléctrica da WSU/WEU ou a sua modificação tem de
ser efectuada exclusivamente com a alimentação desligada.
Para efectuar a ligação da WSU/WEU com conector.
Utilizar os contactos de trabalho!
Devem ser ligadas, no mínimo, duas saídas à unidade de con-
trolo da máquina a proteger (Fig. 4, 5, 7 ,9, Anexo). A cada
uma das saídas (contactos de trabalho) deve atribuir-se um
elemento de comutação electromagnético (relé).
Instalação eléctrica
Capítulo 4
4 Instalação eléctrica
Nota
ATENÇÃO
ATENÇÃO
293
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
P
Utilizar os contactos de trabalho!
Em caso de instalações novas, ambas as saídas de contactos
de trabalho devem ser ligadas independentemente a dois ele-
mentos de comutação (p.ex., contactores, relés). A saída de
corte deve ser utilizado exclusivamente para funções indirec-
tas, sem relevância para a segurança.
Por princípio, deve optar-se pelos
contactos de trabalho. No entanto, em
caso de instalações antigas, optou-
se frequentemente por uma combina-
ção de contactos de trabalho/de corte,
mas isto já não corresponde às solicita-
ções de segurança actuais. Caso se
pretenda a integração da WSU/WEU
nestas instalações antigas, deve ligar-
se ao contacto de corte os dois con-
tactos de trabalho em série, como um
segundo canal.
4.1 Verificação
A verificação permite a monitorização dos elementos de co-
mando ligados. Neste processo, o emissor é desligado, acti-
vando o contacto de corte. A verificação será iniciada
decorrido um tempo de abertura mínimo (veja 9 Dados técni-
cos).
A verificação deve ser efectuada pelo comando da máquina
durante a fase isenta de perigos (p.ex., durante um movimento
sem perigo). Em caso de um teste sem sucesso, o meio de
produção de accionamento mecânico (KA) deve receber um si-
nal de desactivação por parte do comando da máquina, sinal
esse iniciado pela WEU.
456789
K1
K2
Esquema de ligações
em caso de instalações
antigas
Instalação eléctrica
Capítulo 4
ATENÇÃO
294
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG •Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
Utilizar a função de teste de acordo com o atrás
descrito!
A entrada de teste deve ser utilizado exclusivamente conforme
o descrito anteriormente.
4.2 Supressão de faíscas
Em caso de cargas indutivas: utilizar elementos de
supressão de faíscas!
Os elementos de supressão de faíscas devem ser ligados pa-
ralelamente à indutância. A sua ligação paralelamente ao con-
tacto de saída é inadmissível.
Díodos de marcha livre nunca devem ser utilizados como ele-
mentos de supressão de faíscas, porque aumentarão significa-
tivamente o tempo de desactivação.
Tensão de alimentação C
Tensão de alimentação Nº de encomenda R C
V ΩµF
115 ... 230 6 001 224 220 0,22
24 6 001 225 100 2,2
Versão: integrado em material sintético; fios de ligação
NYAF 0,5 mm Ø com terminais; fixação com película ade-
rente ou braçadeiras de cabos.
Valores padrão para elementos de supressão de faíscas
Instalação eléctrica
Capítulo 4
C
R
Tensão de ali-
mentação
Contacto na
WEU
Consumidor,
Contactor
ATENÇÃO
ATENÇÃO
295
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
P
4.3 Monitorização de curto-circuitos
Os cabos das saídas dos contactos de trabalho da WEU não
são monitorizados relativamente a curto-circuitos.
Medidas adequadas
Devem ser tomadas medidas adequadas para a monitorização
de curto-circuitos.
Estas medidas podem ser:
! Disposição dos cabos de ligação da WEU aos elementos de
comutação de forma a evitar curto-circuitos
! Blindar os cabos de saída individualmente e ligar a blinda-
gem aos 0 V
! Integração dos dois contactos de trabalho em vários níveis
de tensão
! Utilizar relés nas saídas, cuja tensão de activação seja su-
perior a U
V
/2.
4.4 Dispositivo de protecção contra
sobretensões (fusível)
O circuito de corrente de comando deve ser equipado com um
fusível, concebido para a corrente de comutação máxima dos
relés de saída.
Instalação eléctrica
Capítulo 4
ATENÇÃO
296
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG •Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
Alinhar aproximadamente a barreira fotoeléctrica de segurança
e fixá-la provisoriamente. O alinhamento é efectuado mediante
a ranhura de alinhamento na parte superior da caixa e median-
te a marcação lateral do feixe.
5.1 Distância de segurança
A WSU/WEU deve ser instalada de modo a que no caso de
uma interrupção do feixe de luz durante o movimento perigoso
a zona de perigo só possa ser alcançada quando o movimento
tiver terminado. Isto implica a necessidade de manter uma di-
stância de segurança S entre a fronteira mais próxima da zona
de perigo e o feixe de luz (figura). A distância de segurança
depende do tempo de paragem da máquina e da velocidade
Distância de segurança relativamente ao feixe de luz
5 Montagem
MontagemCapítulo 5
S
Protecção
mecânica
Zona de perigo
Protecção da
entrada com
WSU/WEU
Direcção de
entrada na zona
de perigo
297
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
P
de aproximação da pessoa.
O tempo de paragem da máquina deve ser determinado por
meio de medições em condições que correspondam às exis-
stentes existentes na prática. Recomenda-se usar uma veloci-
dade de aproximação de 1,6 m/s. A distância de segurança é
calculada da seguinte forma:
S distància de segurança
K velocidade de aproximação
T tempo de paragem da máquina (ms)
+ tempo de resposta da WEU
C em função do número de feixes (1, 2 ou 3) ver tabela
Quantidade de feixes 1 2 3
Altura entre o chão 750 400 300
e o(s) feixe(s) 900 700
em mm 1100
C 1200 850 850
5.2 Distância em relação às superfícies
reflectoras
As superfícies reflectoras, que se encontrem no raio de al-
cance de emissão e recepção ou sejam aí colocadas ou in-
staladas, podem provocar reflexões parasitas e por
conseguinte levar à não detecção de um obstáculo. Por essa
razão tem de se respeitar uma distância mínima "a" entre os
objectos reflectores e o eixo óptico (ligação rectilínea unidade
emissora/unidade receptora), (fig. seguinte). A distância "a"
depende do respectivo afastamento entre as unidades emis-
sora e receptora.
A verificação relativamente a reflexões indesejadas encontra-
se descrita no capítulo 7 Instruções de verificação.
S = K · T + C
Montagem
Capítulo 5
298
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG •Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
Montagem correcta, correctamente alinhada. Objecto reflector
está fora do feixe de luz divergente. Nenhuma reflexão indeseja-
da. O obstáculo é detectado inequivocamente
Distância a em função dos alcances RW I e RW II
a (mm)
2500
2000
1500
1000
500
400
300
200
100
3
10
6
20
12
40
9
30
18
60
15
50
21
70
WSU WEU
4˚
4˚
a
a
a (70 m)
a (18 m)
RW (m)
RW I
RW II
5.3 Protecção múltipla
Em caso da utilização de duas WSU/WEU numa aplicação, as
interferências têm de ser evitadas. Uma vez que o feixe de luz
da WSU diverge, o diâmetro do feixe de luz crescerá, com a di-
stância crescente entre a WSU e a WEU.
Montagem
Capítulo 5
WSU WEU
a
4˚
4˚
Feixe central
Direcção de
acesso
Feixe de luz
interrompida
Objecto reflector (p.ex.,
contentor de material)
Limite do pon-
to de perigo
Obstáculo
299
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
P
Por isso, devem observar-se as condições seguintes, no que
diz respeito à instalação da WSU/WEU (Fig. 10, Anexo).
5.3.1 Interferências
O feixe de luz da WSU deve ser recebido exclusivamente pela
respectiva WEU. Para excluir a interferência de várias WSU /
WEU Adjacentes, deve considerar-se na montagem dos aparel-
hos os diâmetros dos feixes de luz indicados (Fig. 11, Anexo).
Existem duas versões da WSU ...
... para alcances de operação de 0,5 - 18 m e de 15 -70 m. A
WSU para 15 - 70 m nunca pode ser utilizada para alcances
de operação inferiores a 15 m. O alcance de operação encont-
ra-se indicado na placa de tipo.
Montagem
Capítulo 5
ATENÇÃO
300
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG •Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
A ligação do aparelho é feita, aplicando a tensão de alimen-
tação à unidade de emissão e de recepção.
Após aproximadamente 2 s, o aparelho está operacional. Para
informações detalhadas, veja a Descrição técnica WSU/WEU
26/2.
6.1 Alinhamento
Ligar a alimentação. O LED amarelo da WSU deve acender-se.
Alinhar os aparelhos de maneira a que o sinalizador luminoso
verde da WEU se acenda.
Para realizar o alinhamento de precisão é necessário determi-
nar as fronteiras das zonas de emissão e recepção girando a
unidade emissora e a receptora na horizontal e na vertical. Ao
sair da respectiva zona óptica, o sinalizador luminoso amarelo
da WEU começa a piscar. A seguir, fixar a unidade emissora e
a receptora no centro da zona óptica desta forma determina-
da.
Colocação em serviço
Capítulo 6
6 Colocação em serviço
WSU WEU
amarelo verde
vermelho
amarelo
301
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
P
6.2 Diagnóstico de falhas
Colocação em serviço
Capítulo 6
WSU WEU Razão Verificação e eliminação
amarelo verde amarelo vermelho
Nenhuma tensão de alimentação Verificar a tensão
Interrupção entre terminal 10 e 11 Verificar a ligação
(contacto de teste)
Nenhuma tensão de alimentação na WEU Verificar a tensão da WEU
Interrupção do contacto do relé
, Substituir o aparelho
Relé defeituoso
Aparelho desajustado
Alinhar de novo os aparelhos WSU e WEU
Vidro da frente sujo Limpar o vidro da frente da WSU e da WEU
Receptor da WEU defeituoso Substituir o aparelho
Emissor WSU não emite Desligar por um breve instante
(pelo menos 1 segundo) a alimentação da WSU.
De seguida ligá-la novamente, se não funcionar:
substituir o aparelho.
Aparelhos ou espelhos reflectores Alinhar os aparelhos ou espelhos
desajustados reflectores.
Vidro da frente da WSE/WEU ou Limpar o vidro da frente ou o espelho
espelho reflector estão sujos reflector
Sistema electrónico dispara Desligar por um breve instante
(no mínimo, 1 segundo)
a tensão da WEU e ligá-la de novo
Terceiro emissor A WEU reage exclusivamente
em relação à WSU atribuída
Placa electrónica defeituosa Substituir o aparelho
LED apagado
LED aceso LED com luz intermitente
LED sem influência
302
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG •Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Manual de
instruções
As verificações descritas a seguir destinam-se a confirmar os
requisitos de segurança exigidos nas disposições nacionais/
internacionais e especialmente os requisitos de segurança es-
tipulados na directiva para a utilização de máquinas ou na re-
spectiva directiva aos utilizadores de meios de produção
(conformidade CE).
Estas verificações servem, adicionalmente, para determinar as
interferências, sobre o efeito protector, provocadas por fontes
de luz parasita e outras interferências excepcionais.
Assim sendo, é de extrema importância proceder à execução
destas verificações.
7.1 Verificações antes da primeira
colocação em serviço
! A verificação, antes da primeira colocação em serviço, serve
para a confirmação dos requisitos de segurança
especificados pelos regulamentos nacionais/internacionais,
e especialmente pela directiva respeitante aos utilizadores
da máquina ou do meio de produção e de trabalho (declara-
ção de conformidade da CE).
! Verificação da eficácia do dispositivo de protecção integra-
do na máquina, em todos os modos de operação possíveis
da máquina.
! Antes de iniciar os trabalhos, o pessoal encarregue da
operação da máquina, protegida pelo dispositivo de
segurança, deve ser instruído por profissionais
especializados. A instrução é da inteira responsabilidade do
utilizador da máquina.
Sob determinadas condições, o mal alinhamento pode provo-
car que, um obstáculo não seja detectado ou que a segurança
da operação não seja alcançada. O feixe de luz nunca deve ser
Instruções de verificação
Capítulo 7
7 Instruções de verificação
Nota
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350

SICK WSU26-2/WEU26-2 Photoelectric Safety Switch Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação