ESAB MED 44 Aristo Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Valid from Serial NO 519-- XXX--XXXX0469 805 001 00.02.08
MED 44 Aristo
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 9................................................
NORSK 15................................................
SUOMI 21................................................
ENGLISH 27..............................................
DEUTSCH 33.............................................
FRANÇAIS 39.............................................
NEDERLANDS 45.........................................
ESPAÑOL 51..............................................
ITALIANO 57..............................................
PORTUGUÊS 63..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 69.............................................
PORTUGUÊS
-- 6 3 --
TOCp
1DIRECTIVA 64........................................................
2 SEGURANÇA 64......................................................
3 INTRODUÇÃO 65.....................................................
3.1 DESCRIÇÃO TÉCNICA 65....................................................
4 INSTALAÇÃO 67......................................................
5 MANUTENÇÃO 67....................................................
6 ACESSÓRIOS 68.....................................................
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 68.......................
-- 6 4 --
bm12p
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade
de própria que a unidade de alimentação de arame MED 44 Aristo a partir do núme-
ro de série 519 está em conformidade com a norma EN 60974--1 segundo os requi -
sitos da directiva (73/23/CEE) com o suplemento (93/68/EEC) e com a norma EN
50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento
(93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 95.10.10
2 SEGURANÇA
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a s i próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a s ua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
PT
-- 6 5 --
bm12p
3 INTRODUÇÃO
MED 44 Aristo é uma unidade de alimentação de electrodos para soldadura
MIG/MAG, e está incluido como componente no sistema Aristo. A alimentação
--se por meio de dois motores eléctricos accionados electronicamente que
empurram para a frente o electrodo através da mangueira de soldadura, para a
pistola -- o chamado electric push.
A unidade de alim entação pode ser utilizada tanto para a polaridade positiva como
negativa no electrodo. O Gatilho da pistola pode deter--se electricamente (4 tem -
pos). A substituição de electrodos grossos é facilitada pelo facto dos motores serem
reversíveis e o electrodo poder ser alimentado para trás, para fora da mangueira de
soldadura. O dispositivo de alimentação tem arranque super lento para ignição mais
suave em caso de soldadura com electrodos grossos de alumínio.
3.1 DESCRIÇÃO TÉCNICA
A unidade de alimentação de electrodos está dividida em duas secções. Uma das
secções contém o equipamento e léctrico, que está coberto com uma tampa fixa
com parafusos. A outra contém o dispositivo de alimentação, a válvula de protecção
e o bloco de ligação para a mangueira de soldadura. Por cima do bloco de ligação
existe um interruptor de corrente para a detenção eléctrica, um interruptor para o
arranque super lento, e um interruptor para a reversão de marcha. Esta secção está
protegida por uma tampa que pode ser fechada. O electrodo estáprotegido contra o
e toques involuntários, por meio de uma faixa de polyester.
O dispositivo de alimentação é accionado por um motor eléctrico com tracção às
quatro rodas. O dispositivo propulsor está composto por motores ligados em série
que accionam cada um o seu respectivo rolo de alimentação e rolo de pressão. A
força propulsora é igualmente distribuida entre os dois pares de rolos. A patinagem
provocada pela diferença de diåmetros nos rolos é neutralizada nos motores. Os ro-
los de pressão estão apoiados num bogie que está montado num eixo. O eixo está
colocado de modo a que a força de pressão seja igual nos dois pares de rolos. O
bogie pode ser facilmente desmontado, depois de rebater para o lado a mola de fo -
lha. Para apoiar o electrodo entre os dois pares de rolos, existe um bocal intermé-
dio. o d ispositivo de alimentação está isolado do revestimento.
Equipamento de regulação
Os componentes electrónicos estão reunidos em duas placas de circuito. As placas
estão fixas por meio de suportes e parafusos. Os fios estão ligados com casquilhos
de pinos lisos e fichas de contacto com vários polos.
Altern ativas p ara montagem
O MED 44 Aristo pode ser montado de quatro maneiras diferentes. Ou com peça de
rotação, dispositivo de descarga, num carrete ou com dispositivo de suspensão.
Peça de rotação
A peça de rotação monta--se na parte traseira no revestimento da unidade de ali-
mentação.
Isto significa que a unidade de alimentação do electrodo pode ser rodada. O cubo
da bobina está colocado na parte de cima da peça de rotação. O cubo está fixo por
meio de parafusos no orifício, adaptado para bobinas de electrodo de 30 e 44 cm.
PT
-- 6 6 --
bm12p
Dispositivo de descarga com mastro
O dispositivo de descarga levanta a mangueira de soldadura desde o chão e torna a
pistolaeamangueira praticamente ” sem peso”. A mangueira também está protegi-
da contra as danificações que podem facilmente ocorrer estando no chão da oficina.
A mangueira de soldadura está montada num mastro que pode ser puxado para bai -
xo até a posição horizontal e ser novamente levantado até a posição quase vertical.
Carrete
A unidade de alimentação pode ser equipada com uma peça traseira apetrechada
com um eixo e uma roda de borracha em cada uma das extremidades. Este disposi-
tivo funciona como um carrete para a unidade de alimentação, que pode então ser
colocada completamente separada da fonte de corrente. Para além disso, o carrete
também está apetrechado com duas rodas de elo debaixo da chapa frontal da uni-
dade de alimentação.
Dispositivo de suspensão
A unidade de alimentação pode ser equipada com um dispositivo de suspensão e
ser suspensa por cima do posto de trabalho. O dispositivo de suspensão é m ontado
na peça de rotação ou no carrete junto ao cubo da bobina.
Protecção de bobina
Para proteger a bobina do fio, existe uma protecção de bobina em plástico, como
acessório suplementar, tanto para as bobinas de 30 como de 44 cm (ver a lista de
peças sobresselentes).
Unidade motriz
Dois motores de corrente contínua permanentemente m agnetizados incorporados
com engrenagens helicoidais.
Cubo de bobina
Orifício de cubo 51,5 mm Comprimento de cubo 100 mm
Velocid ad e d e alimentação
0--2 2 m/min, continuamente regulável.
Tempo de pós queimadura
Quando o processo de soldadura é interrompido, a válvula electromagnética e o dis-
positivo de contacto principal na fonte de corente, continuam ligados durante o es-
paço de tempo que o rotor do motor demora a parar. Isto impede que os electrodos
fiquem presos à peça de trabalho por meio de queimadura.
Regulável entre 20--500 ms. (Na entrega está regulado para 100 ms).
Pré/p ó s p assag em de fluxos d e g ás
A pré e pós passagem de fluxos de gás é regulável para espaços de tempo entre
0--5 segundos. Os potenciómetros estão colocados na chapa traseira.
Chapa diant eira
Na chapa dianteira encontram--se bot&x’cf.es para controlo manual de passagem de
fluxo de gás e alimentação de fio.
encontra--se também o adaptador oonde deve ser montada a pistola A9E.
Pressão sonora contínua, medida A 58 dB
Dimensão e p eso
CxLxA mm 456x323x254
Peso 20 kg
PT
-- 6 7 --
bm12p
4 INSTALAÇÃO
AVISO
Este pr oduto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode causar interferências no rádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
Ligação
Tensão: 42 V, 50--60 Hz
Corrente de soldadura
O calço de cabo do fio de soldadura é montado no bloco de ligação com u m parafu-
so M10.
Ligação de manobras
O fio é composto por 23 condutores com tomada de pino de 23 polos que é ligado
ao rectificador de soldadura.
Controlo remoto
Na fronte do dispositivo de alimentação existe uma tomada de 23 polos para m ano-
bras de comando remoto, onde deve ser feita a ligação do dispositivo de comando
remoto.
Ligação de g ás
Niple de mangueira 6 mm.
Pistola de soldar
Ligação comum no bloco de ligação para a corrente de soldadura, corrente de m a-
nobras, gás de protecção e electrodo.
5 MANUTENÇÃO
A manutenção perióda é importante para um funcionamento fiável e seguro.
S Sopre regulamente com jacto de ar o guia do fio e limpe o bocal de gás.
S Limpeza e troca de peças gastas do mecanismo alimentador devern ocorrer a
intervalos regulares para se obter uma alimentação de fio isenta de problemas.
Observe que uma demasiada pré--tensão pode ocasionar o desgaste anormal
do rolo de pressão, rolo de alimentação e guia do fio.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar
entalado, seja por isso extremamente
cuidadoso.
PT
-- 6 8 --
bm12p
6 ACESSÓRIOS
Podem ser ligados os seguintes dispositivos de manobras:
ARISTO CONTROL 5 PROGRAMA
Para mudar entre os cinco grupos de paråmetr o s pré--regulados com a possibilidade
de ajustar um paråmetro (tensão).
ARISTO CONTROL SYNERGIC
Com regulação infinita da velocidade de alimentação do fio e tensão para MIG/MAG
corrente de soldadura para MMA e TIG.
Combinação de electrodos, rolos de alimentação e bocais
Art.nr. Tamanho Fio ø Fio de fio
ABCD
Bocal de saida
455 417--001 *)
333 163--885
ø2,0
ø3,5
0,8--1,6
2,0--2,4
X
X
X
X
X
X
X
X
Bocal de entrada
156 602--001 *)
156 602--002
332 318--001
332 318--002
ø2,0Pl
ø4,0Pl
ø2,4Fe
ø4,0Fe
0,8--1,6
1,6--2,4
1,2--2,0
2,4--3,2
X
X
X
X
X
X
X
X
Bocal intermédio
156 603--001 *)
156 603--002
332 322--001
332 322--002
ø2,0Pl
ø4,0Pl
ø2,4Cu
ø4,0Cu
0,8--1,2
1,6--2,4
1,2--2,0
2,4--3,2
X
X
X
X
X
X
X
X
Bogie
366 941--880
366 941--881
366 941--882
366 902--883
366 902--880
366 902--881
366 902--882
No. 1 HD
No. 2
No. 3
No. 4
HD
HD
HD
0,8--1,6
1,4--2,4
1,2--2,0
2,4--3,2
X
X
X
X
X
X
X
X
Rolo de alimentação
366 966--880 *)
366 966--881
366 966--882
366 966--883
No. 1
No. 2
No. 3
No. 4
0,8--1,6
1,4--2,4
1,2--2,0
2,4--3,2
X
X
X
X
X
X
X
X
A= o B= Inox C= Al. D= Fio de tubo
HD=Heavy Duty (Com rolamento de esferas)
*) Standard
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Ao fazer uma encomenda deve especificar o tipo de máquina, o número da máquina
e a designação e número da peça sobresselente, segundo a lista de peças sobres-
selentes. Isto para facilitar o despacho e garantir uma entrega correcta.
PT
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema Ó÷Þìá óýíäåóçò Ó×Ç ÌÁ ÓÕÍÄ ÅÓÇÓ
-- 7 6 --
bm12e12a
bm06e001
Reservdelsförteckn in g Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste
Varaosaluettelo Spare p arts list Ersatzteilliste Liste de p ièces détach ées
Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças
sobressalentes Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí ÐÉíáÊÁÓ áíôáëë áêôéêÙí ìåñ Ùí
-- 7 7 --
bm12s12a
Ordering no.
Denomination Notes
0369 341 880 MED 44 Aristo
C = Component designation in the circuit diagram
bm12s001
-- 7 8 --
bm12s12a
bm12s002
-- 7 9 --
bm12s12a
bm12s003
-- 8 0 --
bm12s12a
bm12s004
457 546--001
-- 8 1 --
bm12s12a
bm12s005
332 420--880
156 701--001
192 238--331
156 696--001
156 706--001
191 548--005
192 238--291
341 035--880
2152 012--12
192 238--333
156 597--001
2195 043--02
156 688--001
2195 043--07
192 238--491
156 688--001
-- 8 2 --
bm12s12a
156 681--880
146 967--881
156 657--881
466 530--880
bm02s007
332 650--880
-- 8 3 --
bm12s12a
bm12s011
156 668--880
146 967--881
156 678--001
156 721--002156 674--881
156 676--001
156 664--881
466 530--880
192 866--002
156 680--001
156 682--880
bm12s012
156 746--880
156 661--002
156 660--002
156 686--001
156 686--002
156 686--003
156 686--004
156 686--005
2121 086--41
192 847--003
192 855--001
156 658--001
1
ESAB Welding Equipment AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax + 46 584 123 08
www.esab.com
000930
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Irica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd
Ermington
Tel: +61 2 9647 1232
Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung --Nam
Tel:+825512898111
Fax: +82 551 289 88 63
THAILAND
ESAB (Thailand) Ltd
Samutprakarn
Tel: +66 2 393 60 62
Fax: +66 2 748 71 11
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distrubutors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB MED 44 Aristo Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para