Simplicity 073050-00 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Water Pump/ Bomba de água/ Bomba de agua
Operator’s Manual/ Manual do operador/
Manual de usuario
Product may vary from images shown.
Manual No. 80012304 Revision -
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Obrigado por adquirir esta bomba de água de qualidade construída pela Briggs & Stratton®. Ficamos contentes
pela sua confiança na marca Briggs & Stratton. Se operada e mantida de acordo com as instruções deste manual,
a bomba de água Briggs & Stratton proporcionará muitos anos de serviço confiável.
Este manual contém informações de segurança para informá-lo sobre os perigos e riscos associados às bombas
de água e como evitá-los. Esta bomba de água foi projetada e planejada somente para a transferência de água
que possa conter areia ou lodo. Ela não se destina a nenhuma outra finalidade. O usuário deve ler e compreender
totalmente estas instruções antes de tentar ligar ou operar este equipamento. Guarde estas instruções
originais para consultas futuras.
Este produto requer a montagem final antes do uso. Consulte a seção Montagem deste manual para obter
instruções sobre os procedimentos de montagem final. Siga as instruções por completo.
Dados de referência do produto
Preencha as informações abaixo e guarde-as com a nota fiscal para ajudar a identificar a unidade no caso de
futuras questões relacionadas à compra. Esses números podem ser encontrados nos locais ilustrados na página
Recursos e controles.
Data de compra
Bomba de água
Número do modelo
Revisão do modelo
Número de série
Motor
Número do modelo
Número de série
Índice
Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recursos e controles . ............................................. 7
Montagem........................................................ 8
Operação ........................................................ 9
Manutenção ..................................................... 11
Solução de problemas ............................................ 14
Garantias .......................................................15
Especificações do produto ........................................ 16
Copyright © 2014 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos reservados.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS
®
é uma marca
registrada da Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EUA
Not for
Reproduction
5
Instruções de segurança
importantes
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual
contém instruções importantes que devem ser
seguidas durante a operação da bomba de água.
Símbolos de segurança e seus
significados
O símbolo de alerta de segurança indica um
possível risco de lesão pessoal. Algumas palavras
(PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDADO) são usadas com
o símbolo de alerta para designar um grau ou nível de
gravidade de risco. Símbolos de segurança poderão
ser usados para representar tipos de perigo. A palavra-
símbolo IMPORTANTE é usada para abordar as
práticas não relacionadas a lesões corporais.
PERIGO indica um perigo que, se não evitado,
causará morte ou lesões graves.
ATENÇÃO indica um perigo que, se não evitado,
poderá causar morte ou lesões graves.
CUIDADO indica um perigo que, se não evitado,
poderá causar lesões leves a moderadas.
AVISO indica práticas não relacionadas a lesões corporais.
O fabricante não pode prever todas as circunstâncias
envolvam risco. Os avisos contidos neste manual e
as marcas e adesivos afixados na unidade, portanto,
não englobam todas as possibilidades. Ao usar
um procedimento, método de trabalho ou técnica
operacional não recomendada especificamente pelo
fabricante, tenha certeza de que seja seguro para você
e para os outros. Além disso, tenha certeza de que
a técnica operacional utilizada não ponha em risco a
segurança do funcionamento da bomba de água.
Símbolos de perigo e significados
A - Explosão F - Superfície quente
B - Fogo G - Superfície escorregadia
C - Choque elétrico H - Peças móveis
D - Vapores tóxicos J - Leia o manual
E - Risco de recuo
CA B
E
H
D
G
F
J
ATENÇÃO
RISCO DE GÁS VENENOSO. O escapamento
do motor contém monóxido de carbono, um gás
venenoso capaz de matar em minutos. NÃO é possível
vê-lo, cheirá-lo nem sentir-lhe o gosto. Mesmo não
sentindo o cheiro dos gases de escape, ainda há o perigo
de exposição ao gás monóxido de carbono. Se você começar
a sentir-se enjoado, com tonturas ou fraqueza ao usar este
produto, respire ar fresco IMEDIATAMENTE. Consulte um
médico. Você pode estar intoxicado por monóxido de carbono.
Só opere este produto em área externa, longe de janelas,
portas e respiros para reduzir o risco de acúmulo de gás
monóxido de carbono e a possível entrada do gás em espaços
ocupados.
Instale alarmes de monóxido de carbono à pilha ou conecte
alarmes de monóxido de carbono com pilhas reserva de acordo
com as instruções do fabricante. Os alarmes de fumaça não
detectam o gás monóxido de carbono.
NÃO opere este produto dentro de casas, garagens, porões,
espaços apertados, galpões nem em espaços parcialmente
fechados, mesmo usando ventiladores ou abrindo portas
e janelas para ventilação. O monóxido de carbono pode se
acumular rapidamente nestes espaços e permanecer por horas,
mesmo depois de desligar o produto.
SEMPRE coloque o produto a favor do vento e aponte o escape
do motor para longe de espaços ocupados.
ATENÇÃO
O combustível e seus vapores são
extremamente inflamáveis e explosivos e podem
causar queimaduras, incêndios ou explosões,
resultando em morte ou ferimentos graves.
AO ADICIONAR OU DRENAR COMBUSTÍVEL
Desligue a bomba de água e deixe-a esfriar por pelo menos
2 minutos antes de retirar a tampa do combustível. Afrouxe
a tampa lentamente para aliviar a pressão no tanque.
Abasteça ou drene o tanque em área aberta.
NÃO deixe o tanque transbordar. Deixe espaço para a expansão
do combustível.
Se o combustível derramar, aguarde até que ele evapore
antes de dar partida no motor.
Mantenha a gasolina longe de fagulhas, chamas vivas,
luzes piloto, calor ou outras fontes de ignição.
NÃO acenda cigarros nem fume.
AO DAR PARTIDA NO EQUIPAMENTO
NÃO DÊ PARTIDA a não ser que a vela de ignição, o silenciador,
a tampa do tanque de combustível e o filtro de ar estejam no lugar.
NÃO ligue o motor com a vela de ignição removida.
AO OPERAR O EQUIPAMENTO
NÂO bombeie líquidos inflamáveis, como combustível ou óleos
combustíveis.
Esta bomba de água não se destina para uso em equipamentos
móveis nem aplicações marítimas.
NÃO incline o motor nem o equipamento em um ângulo que
possa provocar derramamento de combustível.
Prenda a bomba de água. Cargas das mangueiras podem
causar tombamento.
NÃO desligue o motor movendo o controle do afogador para
a posição AFOGAR ( ).
AO TRANSPORTAR OU CONSERTAR O EQUIPAMENTO
Transporte ou repare com o tanque de combustível VAZIO ou
com a válvula de corte de combustível na posição DESLIGADA.
Desconecte o cabo da vela de ignição.
AO ARMAZENAR COMBUSTÍVEL OU EQUIPAMENTOS COM
COMBUSTÍVEL NO TANQUE
Armazene longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água,
secadores de roupa ou outros aparelhos que tenham chama
piloto ou outra fonte de ignição, pois poderão inflamar os
vapores do combustível.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVISO Esta bomba de água foi fabricada para bombear
APENAS água que não seja destinada ao consumo humano.
AVISO Qualquer tentativa de acionar ou dar a partida no
motor antes que ele tenha sido abastecido corretamente com
o óleo recomendado resultará em falha do equipamento.
Consulte Manutenção para obter informações sobre
o wabastecimento de óleo.
Danos no equipamento resultantes da não observação
dessa instrução invalidarão a garantia do motor e da
bomba de água.
ATENÇÃO A retração rápida (rebote) da corda de
partida puxará a mão e o braço na direção do motor
antes que você consiga soltá-la, o que poderá causar
fraturas ósseas, cortes, ferimentos, distensões ou
ferimentos graves.
Ao dar partida no motor, puxe a corda lentamente até
sentir resistência e, em seguida, puxe rapidamente para
evitar o rebote.
Mantenha as mãos e o corpo longe da descarga da bomba.
Prenda a mangueira de descarga para evitar o efeito chicote.
ATENÇÃO O calor e os gases de exaustão podem
provocar a ignição de combustíveis e estruturas
ou danificar o tanque de combustível provocando
incêndios, o que pode resultar em mortes ou
ferimentos graves. O contato com a área do silenciador
poderá causar queimaduras, resultando em ferimentos graves.
NÃO toque nas peças quentes e EVITE os gases
quentes do escapamento.
Deixe o equipamento esfriar antes de tocá-lo.
Mantenha pelo menos 1,5 m (5 pés) de folga em todos
os lados da bomba de água, incluindo a parte superior.
AVISO O mecanismo de partida e outras partes
giratórias podem prender mãos, cabelos, roupas ou
adornos, o que pode causar ferimentos graves.
NUNCA coloque mãos ou partes do corpo dentro de uma
bomba em funcionamento ou mangueiras.
NUNCA opere a bomba de água sem alojamento de
proteção ou tampas.
NÃO use roupas largas, joias ou qualquer coisa que possa
ficar presa no mecanismo de partida ou em peças giratórias.
Prenda cabelos compridos e retire as joias.
AVISO O tratamento incorreto da bomba de água poderá
danificá-la e reduzir-lhe a vida útil.
Se tiver dúvidas sobre o uso adequado, consulte o revendedor
ou entre em contato com um centro de serviço qualificado.
A câmara da bomba deve estar cheia d’água antes de dar
partida no motor. Nunca opere a bomba sem escorva.
Use uma mangueira não dobrável no lado da sucção da bomba.
Use a bomba de água apenas para o uso adequado.
Bombear água do mar, bebidas, ácidos, soluções
químicas ou outro líquido que provoque corrosão poderá
danificar a bomba.
Certifique-se de que todas as conexões estejam
hermeticamente fechadas.
NÃO obstrua a mangueira de sucção nem a mangueira
de descarga de forma alguma.
NUNCA opere a bomba com a cesta do filtro
desconectada da extremidade da mangueira de sucção.
NÃO exceda a cabeça máxima de sucção nem a cabeça
total (consulte Especificações). Use a menor cabeça de
sucção possível.
NUNCA permita que veículos passem sobre as
mangueiras. Se uma mangueira tiver que ser posicionada
atravessando uma rua, use tábuas de proteção em cada
lado da mangueira para fazer com que os veículos passem
sobre ela sem obstruir nem deformar a mangueira.
Prenda a bomba para evitar a movimentação do
equipamento, especialmente se ela estiver localizada
próxima a um canal ou na extremidade de um barranco.
O equipamento poderá cair.
Mantenha o equipamento longe das margens de rios e
lagos para evitar desmoronamento.
NÃO insira objetos nas entradas de refrigeração.
NUNCA opere unidades com peças ausentes ou defeituosas,
e nem sem as tampas ou os compartimentos de proteção.
NÃO faça desvios dos dispositivos de segurança desta
máquina.
NUNCA mova a máquina puxando-a pelas mangueiras.
Use a armação na unidade.
NÃO permita que pessoas não qualificadas ou crianças
operem nem façam a manutenção da bomba de água.
Verifique se o sistema de combustível apresenta
vazamentos ou sinais de deterioração, como mangueira
amassada ou esponjosa, braçadeiras frouxas ou ausentes,
tanque ou tampa danificado. Corrija todos os defeitos
antes de operar a bomba de água.
Este equipamento foi projetado para ser usado somente
com peças autorizadas da Briggs & Stratton Power Products.
Se o equipamento for usado com peças que NÃO atendam
às especificações mínimas, o usuário assumirá todos os
riscos e as responsabilidades.
AVISO O uso da bomba de água pode criar poças
e superfícies escorregadias que podem causar
quedas, resultando em morte ou ferimentos graves.
Opere a bomba de água em uma superfície estável.
A área deve ter inclinações e drenagem adequadas para
reduzir a possibilidade de queda devido a superfícies
escorregadias.
CUIDADO Velocidades de operação excessivamente
altas podem resultar em ferimentos leves.
Velocidades de operação excessivamente baixas
provocam sobrecarga.
NÃO adultere a mola do controlador, as conexões nem outras
peças para aumentar a velocidade do motor. A bomba de
água fornece a pressão nominal correta quando funciona
em velocidade controlada.
NÃO modifique a bomba de água de forma alguma.
ATENÇÃO Fagulhas acidentais podem causar
incêndios ou choques elétricos, que podem
provocar morte ou ferimentos graves.
AO AJUSTAR OU FAZER REPAROS NA BOMBA DE ÁGUA
Desconecte o cabo da vela de ignição e posicione o
cabo onde ele não possa entrar em contato com a vela
de ignição.
AO TESTAR A FAÍSCA DO MOTOR
Use um testador de vela de ignição aprovado.
Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição
removida
.
Not for
Reproduction
7 7
Recursos e controles
Leia todo o manual do operador antes de tentar montar ou operar a bomba de água.
Compare as ilustrações com a bomba de água para se familiarizar com a localização dos diversos
controles e ajustes. Guarde este manual para consultas futuras.
A
C
E
B
D
M
K
J
N
P
L
F
G
H
A - Bujão de escorva — Encha a bomba com água
aqui para escorvar a bomba antes de ligá-la.
B - Filtro de ar — Protege o motor ao filtrar poeira e
detritos
do ar de entrada.
C - Vela de ignição — Sempre desconecte o cabo da
vela de ignição ao fazer manutenção na bomba de
água.
D - Controles do motor — Usados para partida,
parada e ajuste da rotação do motor.
E - Válvula de combustível — Usada para ligar e
desligar o suprimento de combustível para o motor.
F - Tampa de abastecimento de óleoVerifique e
adicione óleo do motor aqui.
G - Bujão de drenagem do óleo — Drene o óleo do
motor aqui.
H - Informações do motor — Impressas na lateral do
tanque de combustível. Contém o modelo, o tipo e
o número do código do motor.
J - Bujão de drenagem de água — Remova para
drenar a água da bomba e para lavar componentes
internos com água limpa.
K - Rótulo de ID — Contém o modelo e o número de
série da bomba de água.
L - Entrada da sucção — Conecte aqui a mangueira
reforçada de sucção.
M - Saída da descarga — Conecte aqui a mangueira
de descarga.
N - Motor de partida com recuo — Usado para dar a
partida manualmente no motor.
P - Tanque de combustível — Abasteça aqui o
tanque com combustível comum sem chumbo.
Sempre deixe espaço para expansão do
combustível.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montagem
Leia todo o manual do operador antes de tentar
montar ou operar a bomba de água.
Foram feitos todos os esforços para garantir que
as informações contidas neste documento sejam
precisas e atuais. No entanto, reservamo-nos o
direito de mudar, alterar ou melhorar o produto e este
documento a qualquer momento e sem aviso prévio.
A bomba de água requer procedimentos de montagem
e estará pronta para uso depois de ter sido abastecida
com o óleo e o combustível recomendados.
Em caso de problemas na montagem da bomba de
água, entre em contato com a loja onde a unidade
foi comprada ou qualquer revendedor autorizado. Se
precisar de assistência, tenha em mãos o modelo, a
revisão e número de série da etiqueta de identificação.
Desembalar a bomba de água
1. Remova todo o conteúdo da caixa exceto a bomba de
água.
2. Corte cada canto da caixa de cima para baixo para
abri-la totalmente.
3. Certifique-se de que todos os itens inclusos estejam
presentes antes de montar.
A caixa contém:
• Bomba de água
• Saco de peças (que contém o seguinte):
Manual do operador
Conjunto de montagem do acoplador
Conjunto da montagem de vibração
Para preparar a bomba de água para funcionar, será
necessário executar as seguintes tarefas:
1. Abasteça o cárter de óleo.
2. Abasteça o tanque de combustível.
3. Mova a bomba de água para um local de operação
seguro.
4. Monte e conecte as mangueiras.
5. Localize a cesta do filtro na água a bombear.
6. Escorve a bomba de água.
Abastecer de óleo de motor Figura
1
1. Coloque a bomba de água sobre uma superfície nivelada.
2. Limpe a área em torno do abastecimento de óleo (A)
e remova a vareta de nível do óleo.
3.
Com um funil de óleo (opcional), coloque lentamente
o óleo recomendado na abertura de abastecimento de
óleo até o limite máximo de nível (B). Verifique se o óleo
fornecido tem a viscosidade correta para a temperatura
ambiente no momento
.
AVISO O tratamento incorreto da bomba de água poderá
danificá-la e reduzir-lhe a vida útil.
• NÃO tente acionar nem dar partida no motor antes de
abastecê-lo de óleo recomendado. Isso poderia resultar
em uma falha do motor.
4. Recoloque a tampa do abastecimento de óleo e aperte
totalmente.
Abastecer de combustível Figura
2
O combustível deve atender a estes requisitos:
Gasolina limpa, fresca e sem chumbo.
Octanagem mínima de 87/87 AKI (91 RON). Para o
uso em grandes altitudes, consulte Grandes altitudes.
É aceitável um teor de até 10% de etanol na
gasolina (gasolina com álcool).
AVISO
O uso de combustíveis não aprovados pode
danificar os componentes do motor e anular a garantia deste.
NÃO use gasolina não aprovada, como a E15 e a E85.
NÃO misture óleo à gasolina nem modifique o
motor para funcionar com combustíveis alternativos.
Para proteger o sistema de combustível da formação
de acúmulos gomosos, misture um estabilizador ao
abastecer de combustível. Ver Armazenamento. Os
combustíveis não são todos iguais. Se houver dificuldade
para dar partida ou problemas de desempenho depois de
usar o combustível, passe a usar um combustível de outro
fornecedor ou troque de marca. Este motor é certificado
para funcionar à gasolina. O sistema de controle da
emissão deste motor é EM (Modificações de Motor).
ATENÇÃO O combustível e seus vapores são
extremamente inflamáveis e explosivos e podem
causar queimaduras, incêndios ou explosões,
resultando em morte ou ferimentos graves.
AO ADICIONAR COMBUSTÍVEL
Desligue a bomba de água e deixe-a esfriar por
pelo menos 2 minutos antes de retirar a tampa do
combustível. Afrouxe a tampa lentamente para aliviar a
pressão no tanque.
Abasteça ou drene o tanque em área aberta.
NÃO deixe o tanque transbordar. Deixe espaço para
a expansão do combustível.
Se o combustível derramar, aguarde até que ele evapore
antes de dar partida no motor.
Mantenha a gasolina longe de fagulhas, chamas vivas,
luzes piloto, calor ou outras fontes de ignição.
Verifique as tubulações de combustível, o tanque, a
tampa e os encaixes frequentemente para ver se há
rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
NÃO acenda cigarros nem fume.
1. Coloque a bomba de água sobre uma superfície plana.
2. Limpe a área ao redor do bocal de abastecimento
de combustível e remova a tampa.
3. Lentamente adicione gasolina sem chumbo (A) ao tanque
de combustível (B). Tome cuidado para não ultrapassar o
indicador (C). Isto permite um espaço adequado para a
expansão do combustível, como mostrado.
4. Instale a tampa de combustível e deixe evaporar
o combustível derramado antes de dar partida no motor.
Combustível novo evita a formação de depósitos
no sistema de combustível ou nas peças principais
do carburador. Compre combustível suficiente para
apenas 30 dias de uso.
Grandes altitudes
Em altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pés), é aceitável
uma gasolina de octanagem mínima 85/85 AKI (89 RON).
Not for
Reproduction
9 9
Para manter a conformidade relativa às emissões, é
necessário um ajuste para grandes altitudes. O funcionamento
sem esse ajuste causará redução no desempenho, aumento
no consumo de combustível e nas emissões. Consulte
um revendedor autorizado Briggs & Stratton para obter
informações sobre ajuste para grandes altitudes. Não é
recomendável que o motor funcione a altitudes inferiores
a 762 metros (2.500 pés) com o kit para grandes altitudes.
Montar e conectar as mangueiras
A seguinte ferramenta será necessária para instalar as
mangueiras na bomba de água:
• Chave de porcas de 10 mm
Conectar a mangueira de sucção à bomba
Use uma mangueira disponível comercialmente. A
mangueira de sucção deverá ser reforçada com um
revestimento não deformável ou material trançado.
NÃO use mangueiras de diâmetro interno inferior ao
tamanho da abertura de sucção da bomba.
1. Deslize a braçadeira sobre a espiga para mangueira.
Insira a
vedação de borracha na extremidade da ponta
da braçadeira
.
Figura
3
2.
Aparafuse o conjunto da espiga para mangueira na
bomba em sentido horário até ficar firmemente apertado.
Figura
4
3. Deslize o grampo da mangueira sobre a extremidade
da mangueira. Deslize a mangueira de sucção para a
espiga para mangueira (figura 4). Aperte bem o grampo
da mangueira usando uma chave de porcas de 10 mm.
Figura
5
Conectar a mangueira de sucção à cesta do filtro
Figura
6
Deslize o grampo da mangueira sobre a mangueira.
Conecte a extremidade aberta da mangueira de sucção
à espiga para mangueira do filtro. Aperte bem o grampo
da mangueira usando uma chave de porcas de 10 mm.
Conectar a mangueira de descarga (opcional)
Se desejar, use uma mangueira disponível
comercialmente. NÃO use mangueiras de diâmetro
interno inferior ao tamanho da abertura de descarga
da bomba.
1. Deslize a braçadeira sobre a espiga para mangueira.
Insira a vedação de borracha na extremidade da ponta
da braçadeira.
2.
Aparafuse o conjunto da espiga para mangueira na
bomba em sentido horário até ficar firmemente
apertado
.
Figura
7
3. Deslize o grampo da mangueira pela extremidade da
mangueira de descarga. Deslize a mangueira de
descarga na espiga para mangueira. Aperte bem o
grampo da mangueira usando uma chave de porcas de
10 mm.
Figura
8
Operação
Em caso de problemas ao operar a bomba de água,
entre em contato com a loja onde a unidade foi
comprada ou qualquer revendedor autorizado.
Considerações sobre a segurança de
funcionamento
Folgas e movimento do ar Figura
9
ATENÇÃO O calor e os gases de exaustão podem
provocar a ignição de combustíveis e estruturas
ou danificar o tanque de combustível provocando
incêndios, o que pode resultar em mortes ou
ferimentos graves.
Mantenha pelo menos 1,5 m (5 pés) de folga em todos
os lados da bomba de água, incluindo a parte superior.
Coloque a bomba de água em uma área que não
acumule gases de escape letais. NÃO instale a bomba
de água onde os gases de escape se acumulem e
penetrem ou sejam sugados para o interior de edifícios
possivelmente ocupados. Os gases de escape devem
ser mantidos longe de janelas, portas, entradas
de ventilação ou outras aberturas que permitam o
acúmulo de gás de escape em área confinada. Ventos
e correntes de ar devem ser levados em consideração
ao se posicionar a bomba de água.
ATENÇÃO RISCO DE GÁS VENENOSO.
O escapamento do motor contém monóxido de
carbono, um gás venenoso capaz de matar em
minutos. NÃO é possível vê-lo, cheirá-lo nem
sentir-lhe o gosto. Mesmo não sentindo o cheiro dos
gases de escape, ainda há o perigo de exposição ao
gás monóxido de carbono. Se você começar a sentir-
se enjoado, com tonturas ou fraqueza ao usar este
produto, respire ar fresco IMEDIATAMENTE. Consulte
um médico. Você pode estar intoxicado por monóxido
de carbono.
• Só opere este produto em área externa, longe de
janelas, portas e respiros para reduzir o risco de
acúmulo de gás monóxido de carbono e a possível
entrada do gás em espaços ocupados.
• Instale alarmes de monóxido de carbono à pilha
ou conecte alarmes de monóxido de carbono com
pilhas reserva de acordo com as instruções do
fabricante. Os alarmes de fumaça não detectam o
gás monóxido de carbono.
• NÃO opere este produto dentro de casas,
garagens, porões, espaços muito apertados,
galpões nem outros espaços parcialmente
fechados, mesmo se estiver usando ventiladores
ou se abrir portas e janelas para ventilação.
O monóxido de carbono pode se acumular
rapidamente nesses espaços e permanecer por
horas, mesmo depois que o produto tenha sido
desligado.
• SEMPRE coloque o produto a favor do vento e
aponte o escape do motor para longe de espaços
ocupados.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM10 BRIGGSandSTRATTON.COM
O que é "cabeça"? Figura
10
Cabeça é a altura da coluna d’água que pode ser
fornecida pela descarga da bomba.
Cabeça de sucção (A) é a distância vertical entre o
centro da bomba e a superfície do líquido no lado de
sucção da bomba. Também é conhecido como "elevação
de sucção". A pressão atmosférica de 1 bar (14,5 psi)
no nível do mar limita a elevação da cabeça de sucção
a aproximadamente menos de 8 m (26 pés) para cada
bomba.
Cabeça de descarga (B) é a distância vertical entre a
abertura de descarga da bomba e o ponto de descarga,
que é a superfície de líquido se a mangueira estiver
submersa ou bombeando no fundo de um reservatório.
Cabeça total (C)
é a soma dos valores da cabeça de
sucção
e da cabeça de descarga.
Quanto maior a altura, menor a vazão da bomba. O
comprimento, o tipo e o tamanho das mangueiras
de sucção e descarga também podem afetar
significativamente a vazão da bomba.
É importante que a operação de sucção seja a parte
mais curta da ação total de bombeamento. Isso
aumentará a cabeça de descarga, o que diminui o
tempo de escorva e melhora o desempenho da bomba.
Veja os valores máximos de cabeça em Especificações.
Mover a bomba de água para um
local de operação seguro
Para o melhor desempenho da bomba, posicione a
bomba em superfície plana e nivelada, o mais próximo
possível da água a bombear. Fixe a bomba de água
para evitar tombamentos. Não use mangueiras mais
longas que o necessário.
ATENÇÃO O calor e os gases de exaustão podem
provocar a ignição de combustíveis e estruturas
ou danificar o tanque de combustível provocando
incêndios, o que pode resultar em mortes ou
ferimentos graves.
Mantenha pelo menos 1,5 m (5 pés) de folga em todos
os lados da bomba de água, incluindo a parte superior.
Escorvar a bomba de água Figura
11
1. Remova o bujão de escorva do topo da bomba.
2. Encha a bomba de água limpa até o nível indicado.
3. Recoloque o bujão de escorva.
AVISO O tratamento incorreto da bomba de água poderá
danificá-la e reduzir-lhe a vida útil.
A câmara da bomba deve estar cheia d’água antes de dar
partida no motor. Nunca opere a bomba sem escorva.
Localizar a cesta do filtro na fonte
de água
Figura
12
Coloque a cesta do filtro na água a bombear. A cesta
deve ficar totalmente imersa na água. Para reduzir a
sucção de areia ou lodo, coloque a cesta no balde ou
sobre pedras grandes.
AVISO O tratamento incorreto da bomba de água
poderá danificá-la e reduzir-lhe a vida útil.
NUNCA opere a bomba com a cesta do filtro
desconectada da extremidade da mangueira de sucção.
Mantenha o filtro sem areia nem lodo — coloque em balde
ou sobre pedras.
NÃO deixe a bomba secar, senão as vedações poderão
danificar-se. Nunca opere a bomba sem escorva.
NÃO bombeie água salgada.
Dar partida na bomba de água Figura
13
Siga as instruções de partida:
1. Deixe a unidade sobre superfície plana e nivelada com
a câmara da bomba escorvada.
2. Gire o corte de combustível (C) para a posição ON (I).
3. Mova a alavanca do afogador (B) até a posição "Afogar"
(
).
4. Aperte o interruptor liga/desliga (D) até a posição ON (I).
5. Mova a alavanca de rotação da bomba (A) até a
posição "Rápido"
( ) .
ATENÇÃO A retração rápida (rebote) da corda de
partida puxará a mão e o braço na direção do
motor antes que você consiga soltá-la, o que
poderá causar fraturas ósseas, cortes, ferimentos,
distensões ou ferimentos graves.
Ao dar partida no motor, puxe a corda lentamente até
sentir resistência e, em seguida, puxe rapidamente para
evitar o rebote.
Mantenha as mãos e o corpo longe da descarga da bomba.
Prenda a mangueira de descarga para evitar o efeito chicote.
6. Segure no manípulo de partida (E) e puxe lentamente
até sentir resistência. Depois, puxe rapidamente o
manípulo para superar a compressão, evitar recuos e
dar a partida do motor.
AVISO
Se houver excesso de combustível na mistura ar/
combustível, o motor ficará "afogado" e não dará a partida.
Mova a alavanca do afogador (B) para a posição "Aberto" (
)
e puxe o manípulo repetidamente até dar a partida no motor.
7. Enquanto o motor aquece, mova a alavanca do
afogador (B) para a posição "Aberto" ( ). Opere com
o afogador na posição "Aberto".
AVISO
Pode ser necessário esperar alguns minutos
até que a bomba de água comece a bombear.
AVISO
Se o motor não ligar após puxar 3 vezes, ou se o
motor desligar durante a operação, certifique-se de que a
unidade está sobre uma superfície nivelada e verifique o nível
do óleo adequado no cárter. Esta unidade é equipada com um
dispositivo de proteção contra falta de óleo. Em caso positivo,
o óleo deve estar no nível adequado para que o motor ligue.
ATENÇÃO
O calor e os gases de exaustão podem
provocar a ignição de combustíveis e estruturas ou
danificar o tanque de combustível provocando
incêndios, o que pode resultar em mortes ou
ferimentos graves
. O contato com a área do
silenciador poderá causar queimaduras, resultando em
ferimentos graves.
NÃO toque nas peças quentes e EVITE os gases
quentes do escapamento.
Deixe o equipamento esfriar antes de tocá-lo.
Mantenha pelo menos 1,5 m (5 pés) de folga em todos
os lados do gerador, incluindo a parte de cima.
Not for
Reproduction
11
A rotação da bomba regula a vazão da bomba. Mova a
alavanca de rotação do motor na direção Rápido” ( )
para aumentar a vazão da bomba e na direção Lento
( ) para diminuir a vazão da bomba.
Parar a bomba de água Figura
13
1.
Mova a alavanca de velocidade (A) até a posição
"Lento" ( ).
ATENÇÃO O combustível e seus vapores são
extremamente inflamáveis e explosivos e
podem causar queimaduras, incêndios ou
explosões, resultando em morte ou ferimentos
graves.
• NÃO desligue o motor movendo o controle do
afogador para a posição AFOGAR ( ).
2. Aperte o interruptor lida/desliga (D) até a posição OFF (0)
.
3. Gire o corte de combustível (C) até a posição OFF (0).
Drenar e lavar a bomba de água
1. Desconecte e drene as mangueiras de sucção e de
descarga.
2. Remova o bujão de drenagem (A) na parte inferior da
bomba.
Figura
14
3. Remova o bujão de escorva da parte superior da
bomba e lave os componentes internos da bomba com
água limpa.
Figura
16
4. Substitua os dois bujões e aperte-os à mão.
Manutenção
Programação de manutenção
Siga os intervalos de hora em hora ou o calendário, o
que ocorrer primeiro. É necessária uma manutenção
mais frequente ao operar em condições adversas
descritas a seguir.
Primeiras 5 horas
Trocar óleo
A cada 8 horas ou diariamente
Verificar o nível do óleo
Limpar os resíduos
A cada 25 horas ou diariamente
Limpar o filtro de ar do motor
A cada 50 horas ou anualmente *
Trocar óleo *
Limpar e inspecionar o protetor de fagulhas
Trocar o filtro de ar *
Anualmente
Substituir a vela de ignição
Limpar o sistema de arrefecimento do ar *
Limpar qualquer sedimento acumulado dentro da bomba
* Troque o óleo antes ao operar sob condições de excesso
de sujeira ou pó.
Recomendações gerais
A manutenção regular melhorará o desempenho e
prolongará a vida útil da bomba de água. Consulte um
Centro Autorizado Briggs & Stratton para obter o serviço.
A garantia da bomba de água não cobre itens
submetidos a abusos ou negligência do operador. Para
receber o valor integral da garantia, o operador deve
manter a bomba de água segundo as instruções deste
manual.
São necessárias alguns ajustes periódicos para a
conservação adequada da bomba de água.
Todos os serviços e os ajustes devem ser feitos pelo
menos uma vez a trimestre. Siga os requisitos no
quadro Programação de manutenção acima.
AVISO É preciso limpar ou substituir anualmente a
vela de ignição e o filtro de ar. Uma vela de ignição
nova e um filtro de ar limpo asseguram uma mistura
ar-combustível adequada e ajudam o motor a
funcionar melhor e durar mais.
Manutenção da bomba de água
A manutenção consiste em manter limpa a bomba
de água. Opere e armazene a bomba de água em
ambiente seco e limpo, sem excessos de poeira,
sujeira, umidade ou qualquer vapor corrosivo. As
aberturas de ar de arrefecimento não devem ficar
entupidas de poeira, folhas nem outro material
estranho.
AVISO Não use mangueira de jardim para limpar o
motor. A água pode entrar no sistema de combustível
do motor e causar problemas.
Limpeza
Diariamente ou antes de usar, procure por sinais de
vazamentos de óleo ou combustível ao redor e embaixo
da bomba de água. Limpe detritos acumulados dentro
e fora da bomba de água. Mantenha o acoplamento,
molas e outros controles do motor limpos. A área em
torno e atrás do silencioso deve estar livre de qualquer
partícula que possa entrar em combustão. Use ar
comprimido a baixa pressão (não ultrapassar 25 psi)
para soprar fora a sujeira. Inspecione as fendas de
arrefecimento e aberturas na bomba de água. Essas
aberturas devem ser mantidas limpas e desobstruídas.
O motor e as peças devem ser mantidos limpos para
reduzir o risco de superaquecimento e ignição por
causa do acúmulo de resíduos.
• Use um pano úmido para limpar as superfícies
exteriores.
• Use uma escova de cerdas macias para soltar sujeira
ou óleo.
• Use um aspirador de pó para extrair sujeira e resíduos.
Remova o acúmulo de lodo e sedimento no corpo da bomba:
• Abra o plugue de escorvamento e remova o tampão de
drenagem.
Enxagúe os componentes internos da bomba com água
limpa.
AVISO O tratamento incorreto da bomba de água
poderá danificá-la e reduzir-lhe a vida útil.
• NÃO insira objetos nas ranhuras de arrefecimento.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Manutenção do motor
ATENÇÃO Fagulhas acidentais podem causar
incêndios ou choques elétricos, que podem
provocar morte ou ferimentos graves.
AO AJUSTAR OU FAZER REPAROS NA BOMBA DE ÁGUA
Desconecte o cabo da vela de ignição e posicione o
cabo onde ele não possa entrar em contato com a vela
de ignição
.
AO TESTAR A FAÍSCA DO MOTOR
• Use um testador de vela de ignição aprovado.
NÃO teste a fagulha com a vela de ignição removida.
Óleo
Recomendações sobre o óleo
Recomendamos o uso dos óleos Briggs & Stratton
com certificação de garantia para um melhor
desempenho. Outros óleos detergentes de alta
qualidade são aceitáveis, caso estejam classificados
para o serviço SF, SG, SH, SJ ou mais alto. Não use
aditivos especiais.
As temperaturas ao ar livre determinam a viscosidade
adequada do óleo para o motor. Use a tabela para
selecionar a melhor viscosidade para a faixa de
temperatura ao ar livre esperada.
* Abaixo de 4 °C (40 °F), a utilização do SAE 30 resultará em
dificuldades de partida.
** Acima de 27 °C (80 °F), o uso do 10W30 pode causar o aumento
do consumo de óleo. Verifique o nível de óleo com maior
frequência.
Verificação do nível do óleo Figura
15
O nível do óleo deve ser verificado antes de cada uso ou pelo
menos a cada 8 horas de operação. Mantenha o nível do óleo
constante.
1. Certifique-se que a bomba de água esteja em
uma superfície plana.
2. Limpe a área em torno do abastecimento de óleo (A)
e remova a tampa do bocal de abastecimento de óleo.
3. Verifique se o óleo está no ponto de transbordamento
(B) na abertura de abastecimento de óleo.
4. Recoloque e aperte a tampa de abastecimento de óleo.
Adição de óleo do motor
1. Coloque a bomba de água sobre uma superfície plana.
2. Verifique o nível do óleo conforme descrito em
Verificação do nível do óleo.
3. Se necessário, derrame óleo lentamente na abertura de
abastecimento de óleo até o ponto de transbordamento.
4. Recoloque e aperte a tampa de abastecimento de óleo.
Troca de óleo do motor
Se você estiver usando a bomba de água sob
condições extremamente sujas ou empoeiradas ou em
clima extremamente quente troque o óleo com mais
frequência.
CUIDADO Evite contato prolongado ou repetido da
pele com o óleo de motor usado.
Foi provado que o óleo de motor usado provoca câncer
de pele em determinados animais de laboratório.
Lave as áreas expostas cuidadosamente com água e sabão.
MANTENHA FORA DO ALCANCE DE
CRIANÇAS. NÃO POLUA. CONSERVE OS
RECURSOS. DEVOLVA AO ÓLEO USADO AOS
CENTROS DE COLETA.
Troque o óleo enquanto o motor ainda estiver
quente por causa da operação, da seguinte forma:
1. Coloque a bomba de água sobre uma superfície plana.
2. Desconecte o cabo da vela de ignição e posicione o
cabo onde ele não possa entrar em contato com a vela
de ignição.
3. Limpe a área ao redor do dreno de óleo (C). O dreno de
óleo está localizado na base do motor, oposto ao
carburador.
Figura
15
4. Remova o bujão do dreno de óleo e drene o óleo
completamente em um recipiente adequado.
5. Reinstale o bujão do dreno de óleo e aperte-o
firmemente. Remova a tampa do bocal de
abastecimento de óleo.
6. Derrame óleo lentamente (cerca de 0,6 l (20 oz)) na
abertura de abastecimento de óleo (B) até o ponto
de transbordamento. NÃO PERMITA que transborde.
Figura
7. Recoloque e aperte a tampa de abastecimento de óleo.
8. Limpe qualquer óleo que tenha sido derramado.
9. Reconecte o cabo à vela de ignição.
Filtro de ar Figura
Limpe ou substitua os elementos do filtro de ar conforme
recomendado no Quadro de manutenção ou com mais
frequência em condições de operação sujas ou empoeiradas.
O motor não funcionará corretamente e poderá ser danificado
se você operá-lo com um filtro de ar sujo.
Para fazer a manutenção do filtro de ar, siga estes
passos:
1. Remova o prendedor (A) e a tampa (B).
2. Remova o prendedor (C) e o filtro (D).
3. Remova o pré-filtro (E), se equipado, do filtro. Para
soltar os resíduos, bata levemente o filtro em uma
superfície rígida.
Se o filtro estiver excessivamente sujo,
substitua-o por um novo.
4. Lave o pré-filtro com detergente líquido e água. Em seguida,
deixe-o secar ao ar livre. Não coloque óleo no pré-filtro.
5. Monte o pré-filtro seco no filtro.
6. Instale o filtro e o pré-filtro na base (F) e no pino (G).
Certifique-se de que o filtro esteja encaixado com
segurança na base. Prenda o filtro com o prendedor (C).
7. Instale a tampa e prenda-a com o prendedor (A).
Certifique-se de que o prendedor esteja firme.
15
17
Not for
Reproduction
13 13
Inspecione o silenciador e o protetor de faísca
Figura
18
Inspecione o silenciador para ver se há rachaduras, corrosão
ou outros danos. Remova o protetor de faísca, se equipado,
e inspecione-o para ver se há danos ou entupimento por
carbonização. Se peças de reposição forem necessárias,
certifique-se de usar somente peças de reposição originais
do equipamento.
Sistema de arrefecimento do motor Figura
19
Com o passar do tempo, resíduos poderão se acumular
nas aletas de arrefecimento do cilindro, podendo
apenas ser observados com a desmontagem parcial
do motor. Por esse motivo, recomendamos que a
limpeza do sistema de arrefecimento seja feita por um
revendedor autorizado qualificado (A) de acordo com
os intervalos recomendados (consulte Programação
de manutenção no início da seção Manutenção). É
importante também manter a parte de cima do motor
sem resíduos. Consulte Limpar os resíduos.
Ajuste do carburador
O carburador deste motor é de baixas emissões. Ele
é equipado com uma válvula de mistura de marcha
lenta não ajustável. A rotação máxima foi ajustada
na fábrica. Se o ajuste for necessário, consulte um
revendedor de serviço autorizado.
CUIDADO Velocidades de operação excessivamente
altas podem resultar em ferimentos leves.
Velocidades de operação excessivamente baixas
provocam sobrecarga.
NÃO adultere a mola do controlador, as conexões nem
outras peças para aumentar a velocidade do motor.
A bomba de água fornece a pressão nominal correta
quando funciona em velocidade controlada.
NÃO modifique a bomba de água de forma alguma.
Armazenagem
Se a bomba de água não for usada pelo menos a cada
30 dias ou se for necessário armazenar a unidade por
mais de 30 dias, use as informações a seguir como
orientação para prepará-la para armazenagem.
Proteção do sistema de combustível
Aditivo para combustível
O combustível pode estragar se ficar armazenado por mais
de 30 dias. O combustível estragado provoca a formação
de depósitos de ácido e goma no sistema de combustível
ou nas partes essenciais do carburador. Para manter o
combustível em condições ideais, use o Briggs & Stratton®
Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, disponível em
locais onde são vendidas peças de reposição originais da
Briggs & Stratton.
Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um
estabilizador de combustível for adicionado de acordo com as
instruções. Deixe o motor funcionar por 2 minutos para circular
o estabilizador em todo o sistema de combustível antes da
armazenagem.
Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de
combustível, ela deverá ser escoada dentro de um recipiente
aprovado. Deixe o motor ligado até que ele desligue por falta
de combustível. O uso de um estabilizador de combustível no
reservatório de armazenamento é recomendado para manter a
qualidade.
ATENÇÃO O combustível e seus vapores são
extremamente inflamáveis e explosivos e
podem causar queimaduras, incêndios ou
explosões, resultando em morte ou ferimentos
graves.
AO ARMAZENAR COMBUSTÍVEL OU EQUIPAMENTOS
COM COMBUSTÍVEL NO TANQUE
Armazene longe de fornalhas, fogões, aquecedores
de água, secadores de roupa ou outros aparelhos que
tenham chama piloto ou outra fonte de ignição, pois
poderão inflamar os vapores do combustível.
AO DRENAR O COMBUSTÍVEL
Desligue a bomba de água e deixe-a esfriar por
pelo menos 2 minutos antes de retirar a tampa do
combustível. Afrouxe a tampa lentamente para aliviar a
pressão no tanque.
Drene o tanque em área aberta.
Mantenha a gasolina longe de fagulhas, chamas vivas,
luzes piloto, calor ou outras fontes de ignição.
NÃO acenda cigarros nem fume.
Troca de óleo do motor
Enquanto o motor ainda estiver quente, drene o óleo do
cárter. Reabasteça com o grau recomendado. Consulte
Troca de óleo do motor em Manutenção do motor.
Limpeza da bomba de água
1. Drene a bomba de água conforme descrito em Drenar
e lavar a bomba de água.
2. Limpe a bomba de água conforme descrito em Limpeza.
3. Verifique se as aberturas na bomba de água estão
abertas e desobstruídas.
Outras dicas de armazenagem
1. NÃO armazene combustível entre estações, a não ser
que ele tenha sido tratado como descrito em Proteção
do sistema de combustível.
2. Substitua o recipiente de combustível se ele começar
a enferrujar. Combustível contaminado causará
problemas no motor.
3. Cubra a unidade com uma capa protetora adequada
que não retenha umidade.
ATENÇÃO Capas de armazenamento podem causar
incêndios, resultando em morte ou ferimentos
graves.
NÃO coloque uma capa de armazenamento sobre uma
bomba de água quente.
Deixe o equipamento esfriar por tempo suficiente antes
de colocar a capa sobre ele.
4. Armazene a bomba de água em uma área limpa e seca.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Solução de problemas
Problema Causa Correção
Sem saída da
bomba ou saída
fraca quando a
bomba de água está
funcionando.
1. Bomba não escorvada. 1.
Encha a câmara da bomba com água e
escorve a bomba.
2. Mangueira de sucção obstruída,
deformada, danificada, longa demais
ou com diâmetro muito pequeno.
2. Substitua a mangueira de sucção.
3. A tela não está completamente
mergulhada na água.
3. Mergulhe a tela e a extremidade da
mangueira de sucção totalmente na
água.
4. Vazamento de ar no conector da
mangueira de sucção.
4. S
ubstitua a arruela de vedação se estiver
ausente ou danificada. Aperte o conector e a
braçadeira da mangueira.
5. Tela entupida. 5. Limpe os resíduos da tela.
6. Mangueira de descarga obstruída,
danificada, longa demais ou com
diâmetro muito pequeno.
6. Substitua a mangueira de descarga.
7. Cabeça excessiva ou marginal. 7.
Reposicione a bomba e/ou as mangueiras
para reduzir a cabeça.
8. A alavanca de rotação do motor está
na posição "Lenta".
8. Mova a alavanca de rotação do motor
para a posição "Rápido".
O motor não liga,
não há energia, liga
e opera de forma
irregular ou falha.
1. Ajuste o interruptor para OFF (0). 1. Ajuste o interruptor para ON (I).
2. O corte de combustível está na posição
OFF (0).
2. Gire o corte de combustível para a
posição ON (I).
3. Filtro de ar sujo. 3. Limpe ou substitua o filtro de ar.
4. Sem combustível. 4. Aguarde dois minutos e abasteça o
tanque de combustível.
5. Combustível estragado ou contaminado
ou água no combustível.
5.
Drene o tanque de combustível e carburador;
encha com combustível novo.
6.
Cabo da vela de ignição não conectado na
vela de ignição.
6. Conecte o cabo na vela de ignição.
7. Vela de ignição com defeito. 7. Substitua a vela de ignição.
8. Combustível em excesso presente
na mistura ar/combustível, causando
"afogamento".
8. Espere 5 minutos e acione novamente
o motor.
9. O carburador está desajustado. 9. Entre em contato com um serviço
autorizado.
O motor desliga
durante o
funcionamento.
Sem combustível. Aguarde dois minutos e abasteça o tanque
de combustível.
Not for
Reproduction
15
POLÍTICA DE GARANTIA DE PRODUTOS DA BRIGGS & STRATTON Janeiro de 2014
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feito o reparo ou a substituição, sem custos, de qualquer peça que
esteja com defeito no material, em virtude do processo de fabricação ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparo ou substituição
nos termos desta garantia serão de responsabilidade do comprador. Esta garantia é válida de acordo com os prazos e as condições estipulados abaixo.
Para realizar serviço sob garantia, localize o Revendedor de Serviço Autorizado mais próximo usando nosso mapa localizador de revendedores em www.
briggsandstratton.com. O comprador deverá entrar em contato com o Revendedor de Serviço Autorizado e disponibilizar o produto para inspeção e teste.
Não existe nenhuma outra garantia expressa. As garantias implícitas, inclusive as de comercialização e adequação a uma finalidade específica,
estão limitadas ao período de garantia listado abaixo ou à extensão limite permitida pela lei. A responsabilidade por danos consequentes ou
incidentais está excluída na extensão permitida por lei. Alguns países ou estados não permitem limitações no tempo de duração de garantias implícitas
e outros países ou estados não permitem exclusão nem limitação de danos consequentes ou incidentais, portanto, a limitação e a exclusão acima podem não
se aplicar a você. Esta garantia lhe dá direitos legais específicos e você também poderá ter outros direitos que variam de estado para estado ou de país para
país.**
PERÍODO DE GARANTIA
Item
Equipamento 12 meses
Motor* 12 meses
Bateria (se equipada) 12 meses
* Aplica-se somente a motores Briggs & Stratton. A cobertura de garantia de motores não fabricados pela Briggs & Stratton é fornecida pelo fabricante do motor.
Componentes relacionados a emissões são cobertos pela Declaração de Garantia de Emissões.
** Na Austrália - Nossos produtos são fornecidos com garantias que não podem ser excluídas de acordo com a Lei de Proteção ao Consumidor Australiana. Você
terá direito a substituição ou reembolso em caso de falha de maior proporção e de compensação por qualquer dano que possa ser previsto de maneira razoável.
Você também terá direito a reparos ou substituição dos produtos caso eles não sejam de qualidade aceitável e a falha não chegue a ser de maior proporção. Para
manutenção na garantia, encontre o Revendedor de Serviço Autorizado mais próximo em nosso mapa localizador de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.COM,
pelo telefone 1300 274 447 ou por e-mail para [email protected], Briggs & Stratton Austrália Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Austrália,
2170.
O período de garantia inicia na data de compra pelo primeiro cliente varejista ou comercial. "Uso pelo consumidor" significa o uso doméstico residencial pessoal
por um cliente varejista. "Uso comercial" significa todos os outros usos, inclusive o uso para fins comerciais, de geração de renda ou aluguel. Um produto que
experimentou uso comercial passará a ser considerado como de uso comercial para fins desta garantia.
Para garantir a cobertura de garantia imediata e completa, registre o produto no website mostrado acima, em www.onlineproductregistration.com, envie pelo
correio o cartão de registro preenchido (se fornecido) ou telefone para 1-800-743-4115 (nos EUA).
Guarde o recibo de prova de compra. Se você não apresentar o comprovante com a data de compra original ao solicitar o serviço de garantia, será usada a data
de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia. O registro do produto não é obrigatório para obter serviço de garantia em produtos Briggs & Stratton.
SOBRE A GARANTIA
O serviço de garantia está disponível apenas por meio dos Revendedores de Serviço Autorizados. A maior parte dos reparos sob garantia são tratados
rotineiramente, mas algumas vezes os pedidos de reparo poderão não ser adequados. Esta garantia cobre apenas defeitos de material ou de fabricação. Ela não
cobre danos causados por uso indevido ou abuso, manutenção ou reparo inadequado, uso e desgaste normais, combustível estragado ou não aprovado.
Uso indevido e abuso - O uso correto e planejado para este produto é descrito no Manual do Operador. Usar o produto de uma forma não descrita no Manual do
Operador ou após ter sido danificado invalidará a garantia. A garantia da cobertura também não é permitida se o número de série do produto tiver sido removido,
se o produto tiver sido alterado ou modificado de alguma maneira, ou se o produto tiver evidências de abuso, como danos causados por impactos ou danos por
corrosão de água/produto químico.
Manutenção ou reparo inadequados - Este produto deve ser mantido de acordo com os procedimentos e prazos previstos no Manual do Operador e reparado
ou receber manutenção com peças legítimas da Briggs & Stratton. Os danos causados por falta de manutenção ou pelo uso de peças não originais não serão
cobertos pela garantia.
Desgaste normal - Como todo dispositivo mecânico, a unidade está sujeita a desgaste mesmo recebendo manutenção adequada. Esta garantia não cobre
reparos quando o desgaste normal tiver exaurido a vida útil de uma peça ou do equipamento. A manutenção e itens de desgaste, como filtros, correias, lâminas
de corte e pastilhas de freio (exceto lonas de freio do motor) não são cobertos pela garantia devido às próprias características do desgaste, a menos que a causa
esteja relacionada a defeitos de material ou de fabricação.
Combustível estragado ou não aprovado - Para funcionar corretamente, este produto requer combustível novo conforme os critérios especificados no Manual
do Operador. Danos no motor ou no equipamento causados por combustível estragado ou o uso de combustíveis não aprovados (como misturas de etanol E15 ou
E85) não são cobertos pela garantia.
Outras exclusões - Esta garantia exclui danos devido a acidente, abuso, modificações, alterações, manutenção inadequada, congelamento ou deterioração
química. Acessórios que não tenham sido originalmente embalados com o produto também são excluídos. Não há cobertura de garantia para equipamentos
usados para alimentação principal, em lugar de energia pública, ou para equipamentos usados em aplicações de suporte à vida. Esta garantia não inclui
equipamentos ou motores usados, recondicionados, de segunda mão ou de demonstração. Esta garantia exclui falhas devido a atos de Deus e outros eventos de
força maior que fujam ao controle dos fabricantes.
80009359 EN, Rev -
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Classificações de potência: A classificação de potência bruta para modelos individuais de motores a gasolina é rotulada
de acordo com o código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) da SAE (Society of Automotive Engineers)
e classificada conforme a SAE J1995. Os valores de torque são baseados em 2.600 RPM para os motores indicados com
"rpm" no rótulo e em 3.060 RPM para todos os outros; os valores de cavalos de potência são baseados em 3.600 RPM.
As curvas de potência bruta podem ser visualizadas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência nominal
são obtidos com os sistemas de exaustão e de filtragem de ar instalados, enquanto que os valores de potência bruta são
coletados sem que esses acessórios estejam instalados. A potência bruta real do motor será maior do que a potência nominal
e é afetada, entre outras coisas, pelas condições do ambiente operacional e as variações que existem entre um motor e outro.
Devido à grande variedade de produtos que utilizam motores, um motor a gasolina pode não desenvolver a potência bruta
especificada quando for instalado em um determinado tipo de equipamento. Essa diferença se deve a vários fatores, incluindo,
mas não se limitando a, acessórios (filtro de ar, escapamento, carga, arrefecimento, carburador, bomba de combustível etc.),
limitações da aplicação, condições do ambiente operacional (temperatura, umidade, altitude) e variações que existem entre
um motor e outro. Devido às limitações de fabricação e de capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir este motor por outro
de potência maior.
Bomba de água
Modelo 073049
Especificações da bomba de água
Diâmetro da porta de sucção ..............50 mm (2 pol)
Diâmetro da porta de descarga.............50 mm (2 pol)
Cabeça total ...........................33 m (108 pés)
Cabeça máxima
Elevação da sucção *......................8 m (26 pés)
Elevação da descarga * ...................25 m (82 pés)
Capacidade de descarga máxima * 500 l/min (130 gal EUA/min)
Especificações do motor
Cilindradas .........................163 cc (9,95 pol
3
)
Capacidade de óleo ...................... 0,59 l (20 oz)
Especificações de ajuste
Folga da vela de ignição ............ 0,76 mm (0,030 pol)
Torque da vela de ignição .............20 Nm (180 lb pol)
Peças de serviço comuns
Filtro de ar, oval .........................................................590601
Pré-filtro do filtro de ar, oval .......................................590602
Aditivo para combustível ......................................5041, 5058
Vela de ignição resistiva ............................................491055
Chave para vela de ignição... .....................................816206
Especificações do produto
Modelo 073034
Especificações da bomba de água
Diâmetro da porta de sucção ..............50 mm (2 pol)
Diâmetro da porta de descarga.............50 mm (2 pol)
Cabeça total ...........................33 m (108 pés)
Cabeça máxima
Elevação da sucção *......................8 m (26 pés)
Elevação da descarga * ...................25 m (82 pés)
Capacidade de descarga máxima * 450 l/min (120 gal EUA/min)
Especificações do motor
Cilindradas .........................127 cc (7,74 pol
3
)
Capacidade de óleo ...................... 0,59 l (20 oz)
Especificações de ajuste
Folga da vela de ignição ............ 0,76 mm (0,030 pol)
Torque da vela de ignição .............20 Nm (180 lb pol)
Peças de serviço comuns **
Filtro de ar....................................................797258, 796970
Aditivo para combustível ............................................100117
Vela de ignição resistiva ............................................797235
Chave para vela de ignição............ ....................89838, 5023
Analisador de faíscas ..................................................19368
** Use somente peças originais Briggs & Stratton.
Modelo 073048
Especificações da bomba de água
Diâmetro da porta de sucção ..............76 mm (3 pol)
Diâmetro da porta de descarga.............76 mm (3 pol)
Cabeça total ...........................33 m (108 pés)
Cabeça máxima
Elevação da sucção *......................8 m (26 pés)
Elevação da descarga * ...................25 m (82 pés)
Capacidade de descarga máxima * 900 l/min (240 gal EUA/min)
Especificações do motor
Cilindradas ........................208 cc (12,69 pol
3
)
Capacidade de óleo ...................... 0,59 l (20 oz)
Especificações de ajuste
Folga da vela de ignição ............ 0,76 mm (0,030 pol)
Torque da vela de ignição .............20 Nm (180 lb pol)
Peças de serviço comuns
Filtro de ar, oval .........................................................590601
Pré-filtro do filtro de ar, oval .......................................590602
Aditivo para combustível ......................................5041, 5058
Vela de ignição resistiva ............................................491055
Chave para vela de ignição..................... ...................816206
Modelo 073050
Especificações da bomba de água
Diâmetro da porta de sucção ..............76 mm (3 pol)
Diâmetro da porta de descarga.............76 mm (3 pol)
Cabeça total ...........................33 m (108 pés)
Cabeça máxima
Elevação da sucção *......................8 m (26 pés)
Elevação da descarga * ...................25 m (82 pés)
Capacidade de descarga máxima * 900 l/min (240 gal EUA/min)
Especificações do motor
Cilindradas .........................163 cc (9,95 pol
3
)
Capacidade de óleo ...................... 0,59 l (20 oz)
Especificações de ajuste
Folga da vela de ignição ............ 0,76 mm (0,030 pol)
Torque da vela de ignição .............20 Nm (180 lb pol)
Peças de serviço comuns **
Filtro de ar, oval .........................................................590601
Pré-filtro do filtro de ar, oval .......................................590602
Aditivo para combustível ......................................5041, 5058
Vela de ignição resistiva ............................................491055
Chave para vela de ignição........... .............................816206
* Esta bomba de água é classicada de acordo com a norma 621K da Briggs & Stratton.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Simplicity 073050-00 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para