Electrolux Z8850CP Manual do usuário

Categoria
Aspirador de pó
Tipo
Manual do usuário
Tak, fordi du valgte en Electrolux UltraOne-støvsuger. Denne
brugervejledning dækker alle UltraOne-modeller. Det bety-
der, at ikke alt tilbehør/alle funktioner findes til netop din
model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det
bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger.
Dansk .......................................................... 2–13
Thank you for choosing an Electrolux UltraOne vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all UltraOne
models. This means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In order to ensure
the best results, always use original Electrolux accessories.
They have been designed especially for your vacuum cleaner.
English ........................................................2–13
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UltraOne.
Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des
modèles UltraOne. Cela signifie qu’il est possible que cer-
tains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le
modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des
performances optimales, toujours utiliser des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
Français ..................................................... 14-25
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux UltraOne-
Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle UltraOne-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicher-
weise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen,
sollten Sie ausschließlich das original Electrolux-Zubehör ver-
wenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch ..................................................... 26-37
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UltraOne -pölyn-
imurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki UltraOne-mallit.
Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä kerrota joistakin imurisi
lisävarusteista tai -ominaisuuksista. Voit varmistaa parhaan
mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Electroluxin
alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan
pölynimuriasi varten.
Suomi ......................................................... 26-37
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UltraOne.
Estas Instruções de Funcionamento abrangem todos os
modelos UltraOne. Isto significa que alguns modelos/fun-
ções podem não estar incluídos no seu modelo específico.
De modo a assegurar os melhores resultados, utilize sempre
acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos espe-
cialmente para o seu aspirador.
Português ................................................. 50-61
Tack för att du har valt en Electrolux UltraOne-dammsugare.
Den här bruksanvisningen omfattar alla UltraOne-modeller.
Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte
finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltill-
behör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt
utformade för din dammsugare.
Svenska ..................................................... 62-73
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UltraOne. En
este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos
UltraOne. Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han
sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Español ...................................................... 62-73
Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UltraOne. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle UltraOne-modeller. Det kan
derfor hende at modellen din ikke har en del tilbehør/funk-
sjoner som omtales her. For å sikre best mulige resultater må
du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er
spesialkonstruert for din støvsuger.
Norsk .......................................................... 38-49
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux UltraOne.
Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli
UltraOne. Alcuni degli accessori/funzioni menzionati
potrebbero pertanto non essere inclusi nel modello specifico
utilizzato. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente
ideati per l’aspirapolvere utilizzato.
Italiano ...................................................... 38-49
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UltraOne stof-
zuiger. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle UltraOne-
modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt
over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn
speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands .............................................. 50-61
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UltraOne. Данное
руководство по эксплуатации содержит сведения
обо всех моделях серии UltraOne. Это означает, что
некоторые принадлежности и функции в комплекте
выбранной модели могут отсутствовать. Для
наилучшего результата всегда используйте
фирменные принадлежности Electrolux. Они
разработаны специально для вашего пылесоса.
Pусский .....................................................14-25
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
UltraOne της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα µοντέλα UltraOne. Αυτό σηµαίνει ότι στο
συγκεκριµένο µοντέλο, είναι πιθανό ορισµένα εξαρτήµατα
ή λειτουργίες να µην συµπεριλαµβάνονται. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσµατα, χρησιµοποιείτε
πάντα τα γνήσια εξαρτήµατα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικά .................................................... 74-85
51
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Nederlands
Voordat u begint
• PakuwUltraOne-modelenhetAeropro-systeemuitencontroleerofalleaccessoires
aanwezigzijn*.
• HetAeropro-systeemomvateenslang,handgreep,buisenmondstukdiespeciaalzijn
ontworpenvooruwUltraOneendiepermodelkunnenverschillen.
• Leesdegebruiksaanwijzing.
• Geefvooralaandachtaandeveiligheidsinstructies.
Veel plezier met uw Electrolux UltraOne!
Inhoud:
Gebruikvandestofzuiger .........................................................52-53
Tipsvoordebesteresultaten ......................................................54-55
Deltersvervangen ...............................................................56-57
HetAeropro-mondstukschoonmakenendebatterij
vandeafstandsbedieningvervangen ..............................................58-59
Problemenoplossen .................................................................60
Veiligheidsadvies
....................................................................61
Klantinformatieenmilieubeleid ......................................................61
Beschrijving van de UltraOne:
1 Display
2 Hepa-lterklep
3 Hepa-lter
4 Parkeersleuf
5 Snoer
6 Motorlter
7 Motorlterhouder
8 S-bag®
9 Klepvanstofzakruimte
10 KnopvoorAeropro3in1-ruimteenstofzakruimte
11 Aeropro3in1-ruimte
12 Aeropro3in1-mondstuk
13 Aeropro-slang
14 Greep
15 Aeropro-telescoopbuis
16 Parkeerklem
17 Displayvoormodellenmethandbediening
18 KlassiekeAeropro-handgreep
19 ErgonomischeAeropro-handgreep
20 Aeropro-mondstuk
21 Displayvoormodellenmetafstandsbediening
22 Aeropro-handgreepmetafstandsbediening
23 Aeropro-handgreepmetafstandsafbedieningvoorgemotoriseerdmondstuk
24 GemotoriseerdAeropro-mondstuk
25 Aeropro-turbomondstuk*
26 Aeropro-parketmondstuk*
*Accessoireskunnenpermodelverschillen.
Conteúdo
Português
Antes de começar
• DesembaleoseumodeloUltraOneeosistemaAeroproeveriqueseforamincluídos
todos os acessórios*.
• OsistemaAeroproéconstituídoporumamangueira,umapega,umtuboeumbocal
especicamenteconcebidosparaoUltraOne.Estaspeçaspodemvariardemodelo
para modelo.
• LeiaasInstruçõesdeFuncionamento.
• PresteespecialatençãoaocapítuloAvisosdesegurança.
Tire o máximo partido do seu Electrolux UltraOne!
Índice:
Comoutilizaroaspirador ..........................................................52-53
Sugestõesparaobterosmelhoresresultados ......................................54-55
Substituiçãodosltros ............................................................53-57
LimpezadobocaldoAeroproesubstituiçãodaspilhasdapega
com controlo remoto .............................................................58-59
Resoluçãodeproblemas .............................................................60
Avisosdesegurança .................................................................61
Informaçãoaoconsumidorepolíticadesustentabilidade .............................61
Descrição do UltraOne:
1 Visor
2 TampadoltroHepa
3 Filtro Hepa
4 Encaixedearrumação
5 Cabo
6 Filtro do motor
7 Suportedoltrodomotor
8 S-bag®
9 Tampadocompartimentodopó
10 BotãodocompartimentoAeropro3in1edocompartimentodosacodepó
11 CompartimentoAeropro3in1
12 BocaldoAeropro3in1
13 MangueiradoAeropro
14 Pega
15 TubotelescópicodoAeropro
16 Grampodearrumação
17 Visordemodeloscomcontrolomanual
18 PegadoAeroproclassic
19 PegadoAeroproergo
20 BocaldoAeropro
21 Visordemodeloscomcontroloremoto
22 PegacomcontroloremotodoAeropro
23 PegacomcontroloremotodoAeroproparabocalmonitorizado
24 BocalmonitorizadodoAeropro
25 BocaldoAeroproturbo*
26 BocaldoAeroproparketto*
*Osacessóriospodemvariardemodeloparamodelo.
Indhoud
52
Click!
Click!
Click!
1. Trekaandeknopomdeklepteopenen.Controleer of
er een s-bag® in de stofzuiger is geplaatst.
4. Bevestig de telescoopbuis aan de handgreep
(omdezeweerteverwijderendruktuopde
vergrendelknop en trekt u de handgreep eruit).
5. Stel de lengte van de telescoopbuis in door met
éénhanddevergrendelingvasttehoudenenmetde
andere hand aan de handgreep te trekken.
6. Trek aan het snoer en steek de stekker in het
stopcontact.
2. Bevestig de slang (omdezeweerteverwijderendrukt
u op de vergrendelknoppen en trekt u de slang eruit).
 Schuifdeslangindeslanggreeptotdatdezeinde
vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen
om de slang los te maken).
3. Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk
(omdezeweerteverwijderendruktuopde
vergrendelknop en trekt u het mondstuk eruit).
Gebruikvandestofzuiger/Comoutilizaroaspirador
1. Abraatampapremindoobotão.Verique se o s-bag®
está no lugar apropriado.
2. Insira a mangueira (paraaremover,primaosbotões
debloqueioeretireamangueira).
 Introduzaamangueiranapegadamangueiraatéo
engatefazercliqueaoprender(primaoengatepara
libertaramangueira).
3. Ligue o tubo telescópico ao bocal para piso (para o
remover,primaobotãodebloqueioeretireobocal).
4. Ligue o tubo telescópico à pega da mangueira. (para
oremover,primaobotãodebloqueioeretireapega
da mangueira).
5. Ajuste o tubo telescópicopremindoobotãode
bloqueiocomumamãoepuxandoapegacomaoutra
mão.
6. Puxe o cabo e introduza-o na tomada.
53
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
7. Zet de stofzuiger aan en uit dooropdeknopAAN/
UITtedrukken.
10. Stel de zuigkracht in. Modellen met afstands-
bediening:Destofzuigerstartindeautomatische
stand(automatischezuigkrachtregeling).Alsude
zuigkrachthandmatigwiltinstellen,druktuopdeknop
MIN/MAX.Omterugtegaannaardeautomatische
standdruktuopdeknopAUTO.
11. Modellen met afstandsbediening en
gemotoriseerd Aeropro-mondstuk: Zethet
gemotoriseerde mondstuk aan en uit door op de
handgreepopdeknopBRUSHtedrukken.
12. Nahetstofzuigen drukt u op de knop OPROLLEN
om het snoer op te rollen.
8. Modellen met afstandsbediening kunnen ook
wordenbediendviadeknopAAN/UITopde
handgreep.
9. Stel de zuigkracht in. Modellen met handbediening:
Drukopdeknop+/-omdezuigkrachtaantepassen.
Destofzuigeraan-enuitzettenendezuigkrachtinstellen/Ligue/desligueoaspiradoreajusteopoderdesucção
Gebruikvandestofzuiger/Comoutilizaroaspirador
10. Ajuste o poder de sucção. Modelos com controlo
remoto.Oaspiradoriniciaemfunçãoautomática
(regulaçãoautomáticadopoderdesucção).Para
regularmanualmente,primaobotãoMIN/MAX.Para
regressaràfunçãoautomática,primaobotãoAUTO.
11. Modelos com controlo remoto e bocal
monitorizado do Aeropro. Para ligar e desligar o
botãomonitorizado,primaobotãoBRUSHnapega.
12. Depoisdeaspirar, enrole o cabo premindo o botão
de ENROLAR.
7. Ligue/desligue o aspirador carregandonobotão
Ligar/Desligar.
8. Os modelos com controlo remoto tambémpodem
sercontroladosatravésdobotãoLigar/Desligarda
pega.
9. Ajuste o poder de sucção. Modelos com regulação
manual.Comasuamão,primaobotão+/-paraajustar
opoderdesucção.
54
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Modellen met handbediening:gebruikde
pictogrammenomdeoptimalezuigkrachtintestellen.
Modellen met automatische stand:*gebruikde
automatischeinstellingvandezuigkrachtvooroptimale
prestatiesengebruiksgemakopelkoppervlak.
* Alleen bepaalde modellen.
1.
Gordijnen
4.
Harde vloeren 5. Tapijten 6. Kwetsbare tapijten
2.
Spleten en hoeken 3. Boekenplanken, bekleding
Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling
Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling
Denição
da potência
Denição
da potência
Denição
da potência
Denição
da potência
Denição
da potência
Denição
da potência
Borstels uit. Borstels in. Borstels in.
Rolborstelnaarkeuzeaanofuit. Het gemotoriseerd mondstuk is het
bestemiddelomstofteverwijderen
vantapijtenenzegoedschoonte
maken,doordatdedraaienderolborstel
stevigcontactmaaktmethettapijt.Laat
hetmondstuknietopéénplaatsstaan
terwijlderolborsteldraait.
Let op:opdierenhuiden,kledenmet
langefranjesofkledenmeteen(pool)
diktevanmeerdan15mm,moetu
derolborstelvanhetgemotoriseerd
mondstukuitzetten.Drukopdeknop
BRUSHomderolborsteluittezetten.
Tipsvoordebesteresultaten/Sugestõesparaobterosmelhoresresultados
Modelos com regulação manual:sigaosgrácospara
obterodesempenhoideal.
Modelos com função automática:*ajuste
automaticamenteapotênciadesucçãoparaobterum
desempenhoidealnalimpezaeconfortoemtodasas
superfícies.
* Apenas em alguns modelos.
1.
Cortinas 2. Fendas, cantos 3. Estantes, estofos
4.
Pisos duros 5. Tapetes 6. Tapetes delicados
Escovas para
baixo.
Escovas para
cima.
Escovas para
cima.
Rolo-escovaligadooudesligado,como
preferido.
Obocalmonitorizadopermiteos
melhoresresultadosnaextracçãodo
póeumalimpezaprofundadostapetes
atravésdarotaçãodorolo-escovaque
agitaotapete.Nãomantenhaobocal
monitorizadoparadocomorolo-escova
ligado.
Atenção:
emtapetesdepele,tapetes
comfranjascompridasoutapetescom
umaespessurasuperiora15mm,o
bocalmonitorizadodeveterorolo-
escovadesligado.PrimaBRUSHpara
desligar o rolo-escova.
55
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Schuifdeparkeerklemvanhetmondstukineenvande
tweeparkeersleuvenaandezijkantofdeachterkant.
Bijhandmatigbestuurdemodellenkunt u de zuigkracht
ook aanpassen met behulp van de luchtklep.
Druk op de knop 3in1 om het vak te openen. Plaats de
accessoiresnagebruikterugopzijnplaats.
Tipsvoordebesteresultaten/Sugestõesparaobterosmelhoresresultados
Parkeerstanden/Posiçõesdearrumação
Luchtklep Aeropro3in1-mondstuk
Insiraogrampodearrumaçãodobocalnumdosdois
encaixesdearrumação,napartelateralouposterior.
Válvuladear BocaldoAeropro3in1
Emmodeloscontroladosmanualmente,a válvula de ar
pode ajudar a ajustar o poder de sucção.
Primaobotão3in1paraabrirocompartimento.Apósa
suautilização,coloqueoacessórionovamentenoseu
lugar.
56
1. Vervang de stofzakalshetindicatielampjes-bag®
brandt.
2. Open de klep van de stofzakruimte door aan de knop
3in1 te trekken.
3. Trekaandekartonnengreepomde s-bag® te sluiten
en weg te halen.
4. Plaats een nieuwe s-bag® door het karton recht naar
benedenindegeleiderailsteduwen.Sluitdeklep.Als
des-bag®nietgoedgeplaatstisofontbreekt,kuntude
klep niet sluiten.
Vervangenvandestofzak/s-bag®/Substituiçãodosacodepó,s-bag®
NB: Vervangdes-bag®altijdwanneerhetindicatielampje
brandt,ookalsdes-bag®nognietvolis(wellichtisereen
verstopping),ennadatutapijtreinigerinpoedervorm
hebtgebruikt.GebruikvoordebesteprestatiesdeUltra
LongPerformance-zakkendiespeciaalzijnontwikkeld
voordeUltraOne.Alsalternatiefkuntuelkeoriginele
synthetisches-bag®vanElectroluxgebruiken.
www.s-bag.com
1. Mude o saco de póquandooindicadors-bag®se
acender.
2. Abra a tampa do compartimento do pó premindo o
botão3in1.
3. Puxeapegadocartãoparafechar e remover o s-bag®
NB:
Substituasempreos-bag®quandoosinalindicador
seacender,mesmoqueos-bag®nãoestejacheio(poderá
estarbloqueado)edepoisdeutilizarpódelimpeza
detapetes.Paraobteromelhordesempenho,utilize
osacoUltraLongPerformancequefoidesenvolvido
especialmenteparaoUltraOneou,emalternativa,
qualquers-bag®sintéticooriginaldaElectrolux.
www.s-bag.com
4. Insira um novo s-bag®empurrandoocartãopara
baixoatravésdasguias.Fecheatampa.Seos-bag®não
estivercolocadocorrectamenteouseestiveremfalta,a
tampanãofechará.
®
®
57
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Click!
Click!
1. Reinig het Hepa-lter wanneer het indicatorlampje
FILTER gaat branden. AlshetHepa-lternietwasbaar
is,moetueennieuwlterplaatsen.Alshetlter
wasbaaris,spoeltuditinwater.
3. Sluit de klep:schuifdehakenvooraaninde
geleiderails,duwdeklepnaarvorenendannaar
beneden.
HetHepa-filtervervangen/SubstituiçãodofiltroHepa
Defiltersvervangen/Substituiçãodosfiltros
1. Substitua o ltro Hepa quando o indicador lter”
se acender. SeoltroHepanãoforlavável,substitua-o
porumnovo.Seoltroforlavável,passe-oporágua.
2. Trekaandetweeuitsteekselsonderaanwaarop‘lter’
staatomdeachterklepteopenen.Trekdezeachteruit
envervanghetlter.GebruikorigineleElectrolux-
lters:EFH12,EFH12W,EFH13W.
2. Abraatampaposteriorlevantandoasduas
extremidadesinferiorescomaindicação“lter”,puxe-as
paratrásesubstituaoltro.Utilizeltrosoriginaisda
Electrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.
3. Para fechar a tampa,insiraosganchosfrontaisnas
calhas,empurreatampaparaafrenteepressione-a.
4. Vervang het motorlter wanneer dit vies is of na
elke vijfde s-bag®. Duwdelterhoudernaarbeneden
entrekeraan.Vervanghetlterensluitdeklep.
Hetmotorfiltervervangen
Substituiçãodofiltrodomotor
4. Substitua o ltro do motor quando este estiver sujo
ou de 5 em 5 substituições do s-bag® Pressione o
suportedoltroparabaixoeretire-o.Troqueoltroe
fecheatampa.
Het uitwasbare HEPA-lter reinigen
Spoeldebinnenkant(vuilekant)afonderlauwstromend
water.Klopophetfilterframeomhetwaterteverwijderen.
Herhaal het proces vier keer.
Opmerking: gebruikgeenschoonmaakmiddelenenraakhet
lteroppervlaknietaan.Laathetlterdrogen.
Limpeza do ltro HEPA lavável
I
Laveointerior(ladosujo)emáguatépida.Bata na estrutura
dofiltropararemoveroexcessodeágua.Repitaoprocesso
quatrovezes.
Nota: Nãoutilizeagentesdelimpezaeevitetocarna
superfíciedoltro.Deixeoltrosecar.
58
HetAeropro-mondstukreinigen/LimpezadobocaldoAeropro
HetgemotoriseerdeAeropro-mondstukreinigen/LimpezadobocalmonitorizadodoAeropro
Haal altijd eerst het mondstuk van de stofzuiger voordat u het schoonmaakt. / Retire sempre o bocal antes de o limpar.
1. Haalhetmondstuklosvandebuis.Gebruikde
slanggreep om het mondstuk te reinigen.
2. Als de wieltjes klem zitten,verwijdertumeteen
kleineschroevendraaierdewieldopomhetwieltje
schoon te maken.
3. Schroefdewielaslosenmaakalleonderdelenschoon.
Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
1. Open de klep van de rolborstel door de
vergrendelingen naar buiten te duwen. Hierdoor
komendevoorstewielenvrijzodatudezekunt
schoonmaken.
2. Trekderolborstelnaarbuitenenverwijderverwarde
draadjesdoordezemeteenschaarlosteknippen.
Gebruikdeslanggreepomhetmondstuktereinigen.
Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
3. Als de wieltjes klem zitten,verwijdertu
dezevoorzichtigmetbehulpvaneenkleine
schroevendraaier.
1. Separeobocaldotubo.Utilizeapegadamangueira
paralimparobocal.
2. Se as rodas estiverem presas, limpe-as removendo a
capadarodacomumapequenachavedefendas.
3. Desaparafuseoeixodarodaelimpetodasaspeças.
Volteamontarpelaordeminversa.
1. Abra a tampa do rolo-escova empurrando os fechos.
Esteprocedimentodesprenderáasrodasdafrentepara
limpeza.
2. Retireorolo-escovaeremovaososenrolados,
cortando-oscomumatesoura.Utilizeapegada
mangueiraparalimparobocal.Volteamontarpela
ordem inversa.
3. Se as rodas estiverem presas, remova-as
cuidadosamenteutilizandoumapequenachavede
fendas.
59
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
1. Vervang de batterij indienhetindicatielampjeop
geen enkele knop reageert.
2. GebruikalleenbatterijenvanhettypeLITHIUMCR2032.
Voordatuhetapparaatwegdoet,moetudebatterijen
eruithalenendezeopverantwoordewijzeafvoeren.
Modellenmetafstandsbedieningengemotoriseerd
mondstukhebbenGEENbatterijenofindicatielampjes.
ProbeerNOOITdehandgreepmetdeafstandsbediening
open te maken.
Debatterijvandeafstandsbedieningvervangen/Substituiçãodaspilhasdapegacomcontroloremoto
Mondstukkenschoonmakenendebatterijindehandgreepvervangen/Limpezadosbocaisesubstituiçãodaspilhasdapegacomcontroloremoto
1. Substitua as pilhas quandooindicadorluminosonão
responderaopremirqualquerumdosbotões.
2. UtilizeapenaspilhasdotipoLITHIUMCR2032.As
pilhas devem ser removidas do aparelho antes de este
serdeitadoforaedevemsereliminadasdeummodo
seguro.
Apegacomcontroloremotoecomosistemade
bocalmonitorizadoNÃOTEMpilhasnemumindicador
luminoso,porconseguinte,NÃOtenteabrirapega
monitorizada.
60
Stofzuiger doet het niet
•
Controleerofdestekkerinhetstopcontactzit.
• Controleerofdestekkerenhetsnoernietbeschadigdzijn.
• Controleerofdezekeringennietdoorgebrandzijn.
• Controleerofhetindicatielampjevandebatterijreageert(alleensommigemodellen).
Het indicatielampje s-bag® brandt
•
Controleerofdes-bag®volofverstoptis.
• Alsudes-bag®alhebtvervangen,vervangtuookhetmotorlter.
Ziepagina57.
Het indicatielampje FILTER brandt
•
VervanghetHepa-lter.Ziepagina57.
Alle lampjes branden
Wellichtisdestofzuigeroververhit.Haaldestekkeruithetstopcontactencontroleerof
hetmondstuk,debuisofdeslangverstoptzijn.Laatdestofzuigereenhalfuurafkoelen
voordatudezeweerinschakelt.Alshetapparaatnogsteedsnietwerkt,raadpleegtueen
erkendElectroluxServiceCentre.
De slang leegmaken
Knijpindeslangomverstoppingenteverwijderen.Weesechtervoorzichtigalsdekans
bestaatdatdeverstoppingwordtveroorzaaktdoorglasofnaaldenindeslang.
Let op. De garantie geldt niet voor beschadigingen die zijn ontstaan tijdens het reinigen van
de slang.
Er is water in de stofzuiger gekomen
DemotormoetdooreenerkendElectroluxServiceCentrewordenvervangen.Schadeaan
demotorveroorzaaktdoorbinnendringendwatervaltnietonderdegarantie.
VooralleverdereproblemenraadpleegtueenerkendElectroluxServiceCentre.
Problemenoplossen
O aspirador não arranca
•
Veriqueseocaboestáligadoàcorrente.
• Veriqueseachaeocabonãoestãodanicados.
• Veriqueseháalgumfusívelqueimado.
• Veriquesealuzindicadoradaspilhasresponde(apenasdeterminadosmodelos).
A luz indicadora do s-bag® está acesa
•
Veriqueseos-bag®estácheiooubloqueado.
• Sejátiversubstituídoos-bag®,substituaoltrodomotor.
Consulteapágina57.
A luz indicadora do ltro está acesa
•
SubstituaoltroHepa.Consulteapágina57.
Todas as luzes estão a piscar
Oaspiradorpoderátersobreaquecido:desligue-odacorrente;veriqueseobocal,o
tuboouamangueiraestãobloqueados.Deixeoaspiradorarrefecerdurante30minutos
antesdeovoltaraligar.Seoaspiradorcontinuaranãofuncionar,contacteumcentrode
assistênciaElectroluxautorizado.
Desobstrução da mangueira
Desobstruaamangueira“apertando-a“.Noentanto,tenhacuidadonocasodeaobstrução
ser causada por vidros ou agulhas presas no interior da mangueira.
Nota: a garantia não cobre quaisquer danos às mangueiras provocados pela limpeza das
mesmas.
Entrou água no aspirador
SeránecessárioprocederàsubstituiçãodomotornumcentrodeassistênciaElectrolux
autorizado.Osdanoscausadosnomotorpelaentradadeáguanãoestãocobertospela
garantia.
Nocasodedetectaroutrosproblemas,contacteumcentrodeassistênciaElectrolux
autorizado.
Resoluçãodeproblemas
61
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Veiligheidsvereiste en waarschuwing
Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorpersonen(metinbegripvankinderen)met
beperktelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens,ofpersonenzonderervaring
ofkennis,tenzijzijwordenbegeleidbijofzijngeïnstrueerdoverhetgebruikvanhet
apparaatdooriemanddiedeverantwoordelijkheiddraagtvoorhunveiligheid.
Letopdatkinderennietmethetapparaatspelen.
Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatuhetapparaatgaatreinigenof
onderhouden.
Gebruikdestofzuigernooitzonderlters.
Waarschuwing
Ditapparaatbevatelektrischeverbindingen.
• Zuignooitvloeistoenop.
• Dompelhetapparaatnooitinwateromhetschoontemaken.
• Controleerdeslangregelmatigengebruikdezenietalsubeschadigingenopmerkt.
Bovengenoemdezakenkunnenschadeaandemotorveroorzaken.Dergelijkeschadevalt
niet onder de garantie.
Gebruik de stofzuiger nooit in deze situaties
•
Indebuurtvanontvlambaregassen,enz.
• Bijscherpevoorwerpen.
• Voorheteofkoudeas,brandendesigarettenpeuken,enz.
• Voorjnstofvanbijvoorbeeldgips,betonofbloem.
Voorzorgsmaatregelen betreende het elektrische snoer
• Controleerregelmatigofdestekkerenhetsnoernietbeschadigdzijn.Gebruikde
stofzuigernooitalshetsnoerbeschadigdis.
• Alshetsnoerisbeschadigd,magditalleenbijeenerkendElectroluxServiceCentre
wordenvervangenomrisicotevermijden.Schadeaanhetsnoervandestofzuigervalt
niet onder de garantie.
• Nooitdoormiddelvanhetsnoerdestofzuigernaarutoetrekkenofoptillen.
Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd worden door een erkend
Electrolux Service Centre. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Avisosdesegurança
Avisos e requisitos de segurança
Esteaparelhonãosedestinaaserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)com
deciênciasfísicas,sensitivasoumentaisoucomfaltadeexperiênciaeconhecimentos,a
menosquesejamsupervisionadasouinstruídasnoqueserefereàutilizaçãodoaparelho
porumapessoaresponsávelpelasuasegurança.
Ascriançasdeverãosersupervisionadasdemodoagarantirquenãobrincamcomo
aparelho.
Retiresempreachadacorrenteantesdelimparoutratardamanutençãodoaparelho.
Nuncautilizeoaspiradorsemltros.
Atenção
Esteaparelhocontémligaçõeseléctricas:
• Nãoaspirelíquidos
• Nãoomergulheemlíquidosparalimpar
• Amangueiradeveservericadaregularmenteenãodeveráserutilizadaseestiver
danicada.
Osprocedimentosacimadescritospodemcausarsériosdanosaomotor,nãocobertos
pela garantia.
Nunca utilize o aspirador
•
Pertodegasesinamáveis,etc.
• Emobjectosaguçados
• Emcinzasquentes,pontasdecigarrosacesas,etc.
• Empóno,comoporexemplo,gesso,cimento,farinha.
Precauções a ter com o cabo
• Veriqueregularmenteseachaeocabonãoestãodanicados.Nuncautilizeo
aspiradorseocaboestiverdanicado.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,sódeverásersubstituídoporumcentro
deassistênciaElectroluxautorizado,demodoaevitarquaisquerperigos.Agarantia
nãocobreosdanosprovocadosaocabodoaspirador.
• Nuncapuxenemlevanteoaspiradorpelocabo.
Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas por um centro de assistência
Electrolux autorizado. Mantenha o aspirador num local seco.
Veiligheidsadvies
Electroluxwijstalleaansprakelijkheidvandehandvoorschadedieontstaatalsgevolgvan
onjuistgebruikvanhetapparaatofonbevoegdeaanpassingenvanhetapparaat.Ziehet
bijgeslotengarantieboekjevoormeerinformatieoverdegarantieencontactpersonen
voor klanten.
Alsuopmerkingenhebtoverdestofzuigerofoverdehandleiding,kuntueene-mail
sturennaar[email protected]
Milieubeleid
Hetontwerpvanditproductiszeermilieuvriendelijk.Allekunststofonderdelenkunnen
wordenhergebruikt.Gavoormeerinformatienaaronzewebsite:www.electrolux.com
Hetverpakkingsmateriaalisgeselecteerdopmillieuvriendelijkheidenkanworden
gerecycled.
Klantinformatieenmilieubeleid Informaçãoaoconsumidorepolíticadesustentabilidade
AElectroluxrecusaqualquerresponsabilidadeportodososdanosdecorrentesdeum
usoimprópriodoaparelhooudemodicaçõesilícitasefectuadasaomesmo.Paraobter
informaçõesmaisdetalhadassobreagarantiaecontactosdeconsumidores,consulteo
FolhetodaGarantiaincluídonaembalagem.
SetivercomentáriosafazersobreoaspiradorousobreomanualdeInstruçõesde
Funcionamento,envie-nosumamensagemdecorreioelectrónicoparaoorcare@
electrolux.com:
Política de sustentatibilidade
Esteprodutofoiconcebidoapensarnoambiente.Todasaspeçasdeplásticoestão
marcadasparansdereciclagem.Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteonosso
Website:www.electrolux.com
Osmateriaisdeembalagemforamescolhidosporrespeitaremoambienteepodemser
reciclados.
86
English
Thesymbol on the product or on its packaging in-
dicatesthatthisproductmaynotbetreatedashousehold
waste.Insteaditshallbehandedovertotheapplicable
collectionpointfortherecyclingofelectricalandelec-
tronicequipment.Byensuringthisproductisdisposed
ofcorrectly,youwillhelppreventpotentialnegative
consequencesfortheenvironmentandhumanhealth,
whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewaste
handlingofthisproduct.Formoredetailedinformation
aboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocal
cityoffice,yourhouseholdwastedisposalserviceorthe
shopwhereyoupurchasedtheproduct.
Norsk
Symbolet påproduktetellerpåemballasjenviserat
detteproduktetikkemåbehandlessomhusholdningsav-
fall.Detskalderimotbringestiletmottakforresirkulering
avelektriskogelektroniskutstyr.Vedåsørgeforkorrekt
avhendingavapparatet,vildubidratilåforebyggedene-
gativekonsekvenserformiljøoghelsesomgalhåndtering
kanmedføre.Fornærmereinformasjonomresirkulering
avdetteproduktet,vennligstkontaktkommunen,renova-
sjonsselskapetellerforretningenderduanskaffetdet.
Dansk
Symbolet påproduktetellerpåpakkenangiver,at
detteproduktikkemåbehandlessomhusholdningsaf-
fald.Detskalistedetovergivestilenaffaldsstationfor
behandlingafelektriskogelektroniskudstyr.Vedatsørge
foratdetteproduktbliverbortskaffetpådenrettemåde,
hjælperdumedtilatforebyggeeventuellenegative
påvirkningerafmiljøetogafpersonershelbred,derellers
kunneforårsagesafforkertbortskaffelseafdetteprodukt.
Kontaktdetlokalekommunekontor,affaldsselskabeller
denforretning,hvorprodukterkøbt,foryderligereoplys-
ningeromgenanvendelseafdetteprodukt.
Français
Lesymbole surleproduitousonemballage
indiquequeceproduitnepeutêtretraitécommedéchet
ménager.Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassage
concerné,sechargeantdurecyclagedumatérielélectri-
queetélectronique.Envousassurantqueceproduitest
éliminécorrectement,vousfavorisezlapréventiondes
conséquencesnégativespourl’environnementetlasanté
humainequi,sinon,seraientlerésultatd’untraitement
inappropriédesdéchetsdeceproduit.Pourobtenirplus
dedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendre
contactaveclebureaumunicipaldevotrerégion,votre
serviced’éliminationdesdéchetsménagersoulemagasin
oùvousavezachetéleproduit.
Português
Osímbolo noprodutoounaembalagemindicaque
esteprodutonãopodesertratadocomolixodoméstico.
Emvezdisso,deveserentregueaocentroderecolha
selectivaparaareciclagemdeequipamentoeléctricoe
electrónico.Aogarantirumaeliminaçãoadequadadeste
produto,iráajudaraevitareventuaisconsequênciasnega-
tivasparaomeioambienteeparaasaúdepública,que,de
outraforma,poderiamserprovocadasporumtratamento
incorrectodoproduto.Paraobterinformaçõesmaispor-
menorizadassobreareciclagemdesteproduto,contacte
osserviçosmunicipalizadoslocais,ocentroderecolha
selectivadasuaáreaderesidênciaouoestabelecimento
ondeadquiriuoproduto.
Deutsch
DasSymbol aufdemProduktoderseinerVer-
packungweistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtals
normalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernan
einemSammelpunktfürdasRecyclingvonelektrischen
undelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.
DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendiesesPro-
duktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheitIhrer
Mitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurch
falschesEntsorgengefährdet.WeitereInformationenüber
dasRecyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhrem
Rathaus,IhrerMüllabfuhroderdemGeschäft,indemSie
dasProduktgekaufthaben.
Svenska
Symbolen påproduktenelleremballagetangeratt
produktenintefårhanterassomhushållsavfall.Denskall
iställetlämnasinpåuppsamlingsplatsföråtervinningav
el-ochelektronikkomponenter.Genomattsäkerställaatt
produktenhanteraspårättsättbidrardutillattförebygga
eventuelltnegativamiljö-ochhälsoeffektersomkan
uppståomproduktenkasserassomvanligtavfall.För
ytterligareupplysningaromåtervinningbördukontakta
lokalamyndigheterellersophämtningstjänstelleraffären
därduköptevaran.
Suomi
Symboli ,jokaonmerkittytuotteeseentaisen
pakkaukseen,osoittaa,ettätätätuotettaeisaakäsitellä
talousjätteenä.Tuoteonsensijaanluovutettavasopivaan
sähkö-jaelektroniikkalaitteidenkierrätyksestähuolehti-
vaankeräyspisteeseen.Tämäntuotteenasianmukaisen
hävittämisenvarmistamisellaautetaanestämäänsen
mahdollisetympäristöönjaterveyteenkohdistuvathaitta-
vaikutukset,joitavoiaiheutuamuussatapauksessatämän
tuotteenepäasianmukaisestajätekäsittelystä.Tarkempia
tietojatämäntuotteenkierrättämisestäsaapaikallisesta
kunnantoimistosta,talousjätehuoltopalvelustatailiikkees-
tä,jostatuoteonostettu.
Italiano
Ilsimbolo sulprodottoosullaconfezioneindicache
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiutodomestico,madeveessereportatonelpuntodi
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettricheedelettroniche.Provvedendoasmaltirequesto
prodottoinmodoappropriato,sicontribuisceaevitare
potenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeper
lasalute,chepotrebberoderivaredaunosmaltimento
inadeguatodelprodotto.Perinformazionipiùdettagliate
sulriciclaggiodiquestoprodotto,contattarel’ufficioco-
munale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioilnegozio
incuièstatoacquistatoilprodotto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux Z8850CP Manual do usuário

Categoria
Aspirador de pó
Tipo
Manual do usuário