CAME BX-246V Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
MANUAL DE INSTALAÇÃO
BX-246V
AUTOMATIZAÇÕES
PARA PORTÕES DE CORRER
Português PT
119BF03PT
PORTUGUÊS
Pág.
2
- Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
Premissa
O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual foi expressa-
mente concebido. Todo e qualquer outro tipo de uso deve ser considerado
perigoso. A CAME Cancelli Automatici S.p.A. não é responsável por danos
causados por usos impróprios, erróneos e sem razão. • Conserve estas
advertências junto aos manuais de instalação e de uso dos componentes
da instalação de automatização.
Antes da instalação
verifi cação do existente: em caso de avaliação negativa, não continue an-
tes de ter observado as exigências de segurança)
• Controle que a parte a ser automatizada esteja em bom estado mecânico,
que esteja balanceada e em eixo, e que abra-se e feche-se correctamente.
Verifi que também que existam travas mecânicas de paragem apropriadas.
• Se a automação for instalada a uma altura inferior a 2,5 m do piso ou
de outro nível de acesso, verifi que a necessidade de protecções e/ou avi-
sos. • Caso existam passagens para pessoas nas folhas automatizadas,
é necessário um sistema de bloqueio da abertura durante o movimento.
• Certifi que-se que a abertura da folha automatizada não crie situações
de estrangulamentos com as partes fi xas próximas. • Não monte a auto-
matização virada ou em elementos que possam dobrar-se. Se necessário,
adicione reforços nos pontos de fi xação. • Não instale nas folhas que não
estejam em posição plana. • Controle que eventuais dispositivos de irriga-
ção não possam molhar a automatização de baixo para cima.
Instalação
• Marque e delimite adequadamente todo o canteiro para evitar acessos
não permitidos na área das obras, nomeadamente crianças e miúdos.
Preste atenção ao manejar automatizações com peso maior do que 20
kg. Neste caso, preveja ferramentas para uma movimentação de forma
segura. •Todos os comandos de abertura (botões, selectores com chave,
leitores magnéticos, etc.) devem ser instalados a 1.85m no mínimo em
relação ao perímetro da área de manobra do portão, ou onde não possam
ser alcançados de fora através do portão. Além disso os comandos directos
(por botão, por toque, etc) devem ser instalados a uma altura mínima de
1,5 m e não devem estar acessíveis ao público.Todos os comandos na
modalidade acção conservada, devem ser postos em sítios onde as folhas
em movimento sejam visíveis, além das áreas de trânsito ou manobra.
Aplique, onde falte, uma etiqueta permanente que indique a posição do
dispositivo de desbloqueio.Antes da entrega ao utilizador, verifi que a
conformidade da instalação com relação à norma EN 12453 (testes de
impacto), certifi que-se que a automatização esteja afi nada adequadamen-
te e que os dispositivos de segurança e protecção, além do desbloqueio
manual funcionem correctamente.Aplique se necessário e em posição
facilmente visível, os Símbolos de Avisos (ex. placa portão).
Instruções e recomendações especiais para todos os utilizadores
• Mantenha as áreas de manobra do portão desobstruídas e limpas. Con-
trole que não existam vegetações no raio de acção das fotocélulas e que
não existam obstáculos no raio de acção da automatização. • Não permita
que crianças brinquem com os dispositivos de comando fi xo ou perma-
neçam na área de manobra do portão. Mantenha fora do seu alcance os
dispositivos de comando à distância (transmissores) ou qualquer outro
dispositivo de comando, para evitar que a automatização possa ser accio-
nada involuntariamente. • O equipamento não é destinado a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais sejam reduzidas, ou por pessoas sem conhecimentos ou experiência,
a não ser que se possam benefi ciar do acompanhando de uma pessoa
responsável pela sua segurança, ou de sua instrução relativa ao uso do
equipamento.• Controle frequentemente a instalação, para verifi car even-
tuais anomalias e sinais de desgaste ou danos nas estruturas móveis, aos
componentes da automatização, a todos os pontos e dispositivos de fi xa-
ção, aos cabos e às conexões acessíveis. Mantenha lubrifi cados e limpos
os pontos de articulação (dobradiças) e de atrito (guias de deslizamento) •
Execute os controles funcionais das fotocélulas e bordas sensíveis a cada
seis meses. Para controlar se as fotocélulas funcionam, passe um objecto
na frente durante o fechamento, se a automatização inverter o sentido do
movimento ou parar, as fotocélulas funcionam correctamente. Esta é a úni-
ca operação de manutenção que deve ser feita com a automatização em
tensão. Garanta uma limpeza constante dos vidros da fotocélulas (use um
pano húmido com água, não use solventes ou outros produtos químicos
que possam estragar os dispositivos). • Caso sejam necessários reparos,
alterações ou afi nações da instalação, destrave a automatização e não a
use até a retomada das condições de segurança. • Desligue a alimentação
eléctrica antes de destravar a automatização para aberturas manuais e
antes de qualquer outra operação, para evitar possíveis situações de risco.
Consulte as instruções. • Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
deverá ser substituído por fabricante ou por seu serviço de assistência téc-
nica, portanto por pessoa com qualifi cação similar, para prevenir qualquer
risco •É PROIBIDO ao utilizador executar OPERAÇÕES NÃO SOLICITADAS
EXPRESSAMENTE nos manuais. Para reparos, alterações nas afi nações e
para uma manutenção extraordinária, DIRIJA-SE À ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
Anote a execução das vistorias no registo das manutenções periódicas.
Instruções e recomendações especiais para todos.
• Evite trabalhar nas proximidades de dobradiças ou peças mecânicas em
movimento. • Não entre no raio de acção da automatização enquanto es-
tiver em movimento. • Não se oponha ao movimento da automatização, já
que pode causar situações de risco. • Preste sempre especial atenção aos
pontos perigosos que deverão ser indicados por pictogramas e/ou faixas
amarelo-preto. • Durante o uso de um selector ou de um comando na mo-
dalidade acção conservada, controle continuamente que pessoas não se
encontrem no raio de acção de peças em movimento, até que o comando
seja liberado.A cancela pode mover-se a todo momento sem aviso. •
Desligue sempre a alimentação eléctrica durante as operações de limpeza
ou manutenção
ATENÇÃO!
importantes instruções para a segurança das pessoas:
LEIA ATENTAMENTE!
Perigo de esmagamento das mãos
Perigo, partes em tensão
Proibida a passagem durante a manobra
Perigo de esmagamento dos pés
#
#
Pág.
3
- Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
Este símbolo indica partes que devem ser lidas com atenção.
Este símbolo indica partes que se referem à segurança.
Este símbolo indica o que deve ser comunicado ao utilizador.
A automatização BX246V foi projectada para motorizar portões de correr para uso residencial ou em condomínios.
Toda e qualquer instalação ou uso diverso daquele indicado no seguinte manual, considera-se proibido.
“IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A INSTALAÇÃO”
ATENÇÃO: A INSTALAÇÃO INCORRECTA PODE CAUSAR GRAVES DANOS, SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO”
“ESTE MANUAL É DESTINADO EXCLUSIVAMENTE A INSTALADORES PROFISSIONAIS OU PESSOAS QUALIFICADAS
A automatização é constituída por uma parte em fusão de alumínio, onde internamente actua o motorredutor electromecânico irreversível
e, por uma parte em revestimento plástico em ABS, onde internamente encontram-se as placas electrónicas com o transformador e o
suporte para a colocação de duas baterias de emergência.
Came Cancelli Automatici S.p.A. é uma empresa certificada pelo sistema de gestão da qualidade empresarial ISO 9001 e de gestão
ambiental ISO 14001. Came projecta e produz inteiramente em Itália de acordo com as normas vigentes de segurança.
O produto em objecto encontra-se de acordo com as seguintes normas técnicas: vide declaração de conformidade.
Para uso constante ou em condomínios: peso máximo do portão 600 kg com comprimento máximo de 18 metros.
Alimentação do quadro: 230 V AC 50/60 Hz
Alimentação do motor: 24 V DC
Absorção máx.: 10 A
Potência: 400 W
Relação de redução: 1/33
Força: 700 N
Velocidade máx.: 18,5 m/min
Trabalho intermitente: serviço intensivo
Grau de protecção: IP54
Classe de isolamento: I
Peso: 15 kg
Legenda dos símbolos
Destinação de uso
Destinação de uso e limites de emprego
Dados técnicos
Limites de emprego
Descrição
Automatização
Referências de normas técnicas
(mm)
9
3
4
2
56
7
10
11
1
2
8
PORTUGUÊS
Pág.
4
- Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
Dimensões
Descrição de suas partes
1 - Tampa superior
2 - Cárter cobre regulagens
3 - Suporte para placa electrónica
4 - Aletas fi m de curso
5 - Placa electrónica
6 - Tampa dianteira do quadro de comando
7 - Portinhola de aceso ao desbloqueio
8 - Coluna de fixação
9 - Parafuso de fixação
10 – Contraste para parafusos de fixação
11 – Porca
A instalação deve ser feita por pessoal qualificado e especializado no total respeito das normas técnicas vigentes.
Controlos preliminares
Antes de começar a instalar a automatização é preciso:
• Controlar que o portão esteja estável, e que as rodas de deslizamento estejam em bom estado e engraxadas.
• A guia do chão deve estar bem fixa no piso, totalmente em superfície e sem quaisquer irregularidades que possam obstruir o
movimento do portão.
• Os patins-guia superiores não devem ocasionar atrito.
• Verificar a existência de um batente de paragem mecânico na abertura e fechamento.
• Controlar que o ponto de fixação do motorredutor esteja numa posição protegida de golpes, que a superfície de ancoragem seja
sólida;
• Providenciar um dispositivo de desconexão unipolar adequado, com distância superior a 3 mm entre os contactos, com interrupção da
alimentação;
• Controlar que eventuais conexões internas à caixa (executadas para a continuidade do circuito de protecção) possuam isolamento
complementar em relação a outras partes condutoras internas;
• Preparar tubos e conduítes adequados para a passagem dos cabos eléctricos, a garantir a protecção contra danos mecânicos.
Pro
alim
li
Instalação
3
1
8
2
6
6
7
9
10
10
4
5
11
Pág.
5
- Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
Certifique-se de ter todas as ferramentas e o material necessário para efectuar a instalação com a máxima segurança e segundo as
normas vigentes. Na figura, alguns exemplos de ferramentas para a instalação.
Nota: Caso os cabos tenham comprimento diferente em relação ao que foi previsto na tabela, determine a secção dos cabos com base
na absorção efectiva dos dispositivos ligados e de acordo com as prescrições indicadas nas normas CEI EN 60204-1.
Para as ligações que prevejam várias cargas na mesma linha (sequenciais), o dimensionamento da tabela deve ser considerado com
base nas absorções e distâncias efectivas. Para as ligações de produtos não referidos neste manual, considere-se a documentação
anexa aos próprios produtos.
Tipo de cabos e espessuras
mínimas
Ligações Tipo de cabo Comprimento de cabo
1 < 10 m
Comprim. de cabo
10 < 20 m
Comprim. de cabo
20 < 30 m
Alimentação do quadro 230 V
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm23G x 4 mm2
Lâmpada de sinalização 2 x 0,5 mm22 x 1 mm22 x 1,5 mm2
Transmissores de fotocélulas 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Receptores de fotocélulas 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Alimentação de acessórios 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 1 mm2
Dispositivos de comando e de segurança 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Ligação da antena RG58 x. 10 m
Ferramentas e materiais
1) Automatização BX246
2) Cremalheira
3) Antena
4) Lâmpada de sinalização
5) Selector a chave
6) Fotocélula
7) Poço de derivação
8) Batentes de paragem mecânica
9) Patins guia
10) Aletas fi m de curso
11) Borda sensível
Instalação tipo
PORTUGUÊS
Pág.
6
- Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
- Escavar um buraco na extremidade do portão (vide cotas do desenho).
Prepare as tubagens necessárias para as ligações provenientes do poço de derivação.
Nota: o número de tubos depende do tipo de instalação e dos acessórios previstos.
As ilustrações seguintes são somente exemplos, já que o espaço para a fixação da automatização e dos acessórios varia de
acordo com as dimensões de ocupação. Cabe portanto ao instalador a escolha da solução mais adequada.
Poço de derivação
Fixação da chapa e assentamento da automatização
Tubagens de passagens
de cabos eléctricos
- Prepare a chapa de ancoragem, a introduzir os parafusos nos furos e fi xe-os com as anilhas e porcas fornecidas. Retire os perfi s
prefabricados com uma chave de fendas ou uma pinça.
Posicione a chapa sobre a grelha. Atenção!!! Os tubos devem passar através dos furos preparados.
- Prepare uma ombreira de dimensões maiores em relação à chapa de ancoragem e introduza-a no buraco. A ombreira deve sair 50
mm para fora do nível do solo.
Introduza uma grelha de ferro na parte interna da ombreira para armar o cimento.
H
Pág.
7
- Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
- Para a colocação da chapa em relação à cremalheira, respeite as medidas do desenho.
Encha a ombreira de cimento e aguarde que se solidifi que por 24 horas no mínimo.
- Retire a ombreira, encha de terra o buraco em volta do bloco de cimento.
- Desatarraxe as porcas e as anilhas dos parafusos. A chapa de fi xação deve fi car perfeitamente plana, limpa e com a borda dos
parafusos totalmente em superfície.
Introduza os cabos eléctricos nos tubos até que saiam 400 mm aproximadamente.
PORTUGUÊS
Pág.
8
- Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
- Retire a tampa do motorredutor a desatarraxar os parafusos laterais Posicione o motorredutor sobre a chapa. Atenção!!! Os cabos
eléctricos devem passar dentro da caixa do motorredutor.
- Levante o motorredutor da base de fi xação de 5÷10 mm através dos pés rosqueados de aço, para permitir possíveis regulações
futuras entre o pinhão e a cremalheira.
- As ilustrações seguintes para a fi xação da cremalheira se tratam simplesmente de exemplos. Cabe portanto ao instalador a escolha da
solução mais adequada.
Desbloqueie o motorredutor (vide parágrafo desbloqueio manual). Apoie a cremalheira sobre o pinhão do motorredutor.
Solde ou fi xe a cremalheira ao portão em todo o seu comprimento.
Para montar os módulos da cremalheira, utilize um pedaço não usado de cremalheira, a apoiá-lo sob o ponto de junção e a prendê-lo
com dois mordentes.
Nota: se a cremalheira já existir, proceda directamente com a regulação da distância de acoplagem pinhão-cremalheira.
Pág.
9
- Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
- Abra e feche o portão manualmente e afi ne a distância de acoplagem pinhão-cremalheira através dos pezinhos rosqueados de aço
(afi nação vertical) e as aberturas oblongas (afi nação horizontal). Isto permite evitar que o peso do portão prejudique a automatização.
Depois de afi nar, xe o grupo com chapinhas e porcas. A tampa deve ser inserida e fi xada depois das afi nações e confi gurações da
placa electrónica.
Pezinhos Abertura oblonga
Cremalheira
Pinhão
Afi nação vertical Afi nação horizontal
Cremalheira
Pinhão
PORTUGUÊS
Pág.
10
10 - Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
Desbloqueio manual do motorredutor
- Introduza a chave de três lados na fechadura, empurre-a e gire-a no sentido horário.
Fixação das aletas de fi m de curso
Posicione as aletas de fi m de curso na cremalheira e fi xe-as com chave hexagonal de 3 mm. Sua posição delimita a medida do curso.
Nota: evite que o portão possa bater no bloqueio mecânico, seja na abertura que no fechamento.
Bloqueio mecânico
ATENÇÃO: a abertura da
portinhola de desbloqueio impede o
funcionamento do motor.
Chave de três lados
Manípulo
de desblo-
queio
..... abra a portinhola e accione o manípulo de desbloqueio no sentido anti-horário.
Pág.
11
11 - Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
A placa electrónica deve ser alimentada a 230 V AC nos terminais L-N, frequência máx. de 50/60 Hz.
Os dispositivos de comando e os acessórios são de 24V. Atenção! Os acessórios não devem ultrapassar 35 W no total.
A placa possui um dispositivo amperimétrico que controla constantemente o valor de impulso do motor. Quando o portão encontra
um obstáculo, o sensor amperimétrico identifi ca imediatamente uma sobrecarga no impulso e intervém no movimento do portão a
inverter a direcção:
- o abre novamente quando se está fechando(1);
- o fecha novamente quando se está abrindo.
(1)Atenção: depois da identifi cação de obstáculos por 3 vezes sucessivas, o portão pára aberto e é anulado o fechamento
automático; para retomar o movimento é preciso premer o botão de comando ou usar o transmissor.
Todas as conexões são protegidas por fusíveis rápidos, vide tabela.
A placa controla as seguintes funções:
- fechamento automático após um comando de abertura;
- identifi cação de obstáculo com portão parado em qualquer ponto;
- verifi cação constante do funcionamento das fotocélulas.
- abertura/fechamento;
- abertura/fechamento com acção conservada;
- abertura parcial;
- paragem total.
Depois da identifi cação de obstáculo, as fotocélulas realizam:
- a reabertura se o portão estiver a fechar;
- a paragem parcial do portão, se em movimento, em seguida o fechamento automático (se a função foi seleccionada).
Depois da identifi cação de obstáculo, as bordas sensíveis realizam:
- a reabertura se o portão estiver a fechar;
- o fechamento se o portão estiver a abrir.
Os trimmers apropriados regulam:
- o período de intervenção do fechamento automático;
- abertura parcial;
- a sensibilidade de identifi cação do dispositivo amperimétrico, seja para o curso normal seja para a desaceleração:
- a velocidade seja para o curso normal seja para a desaceleração:
TABELA DE FUSÍVEIS
com protecção de: fusível de:
Motor 10 A-F
Placa electrónica (linha) 1,6 A-F
Acessórios 1,6 A-F
Dispositivos de comando 1 A-F
Descrição geral
Placa electrónica
COM
NC
NC
COM
COM
NC
NC
COM
MN
L2T L1T
017
26
10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8 TS +E
-
FC FA
F
LINE FUSE
230V=1.6A-F
120V=3.15A-F
MOTOR FUSE
BX243=8A-F
BX246=10A-F
ACCESSORIES
FUSE
1.6A-F
C. BOARD
FUSE
1A-F
+ RUN S. -+ SLOW S. -+ RUN V. -+ SLOW V. -+ A.C.T. -+ PAR.OP. -
ZN5 M1
ZN5U
CONTROL BOARD
PWR
1
C1
C3
C7
C8
ON
2
1 345678910
PROG.
MN
L2T L1T
LN 017
26
10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8 TS +E
-
FC FA
F
2
10
7
9
5
12
17
13
15
16
114 43
6
8
11
PORTUGUÊS
Pág.
12
12 - Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
Ligações eléctricas
Motorredutor, fim de curso e encoder
1) Terminal de alimentação
2) Terminal de fi m de curso
3) Terminal do motor
4) Terminal do encoder
5) Fusível dos acessórios
6) Fusível da placa
7) Botão de memorização do código de rádio
8) Led de sinalização do código de rádio
9) Led de sinalização alimentação 120 V.
10) LED DE CONTROLO e de sinalização
11) Selector de funções
12) Conector de placa de frequência de rádio
13) Terminais para ligação de antena
14) Terminal para ligação dos acessórios e
dispositivos de comando
15) Fusível do motor
16) Fusível de linha
17) Trimmer de afinação
Componentes principais
Laranja
Laranja
Branco
Branco
Vermelho
Vermelho
Castanho
Cinza
Preto
Motor 24 V DC com
Encoder.
Micro interruptor de fechamento
Para mudar o lado da instalação,
Inverta as fase do motorredutor (M-N) e dos fi m de cursos (FA-FC).
Preto
Preto
Azul escuro
Azul escuro
Micro interruptor de abertura
Descrição das ligações eléctricas já previstas para a instalação à esquerda
, .
+
-
  % 0 # # # # 43
Pág.
13
13 - Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
Terminais para a alimentação dos acessórios:
- a 24 V A.C. normalmente;
- a 24 V DC quando intervenham as baterias de
emergência;
Potência total permitida: 35 W
Alimentação de acessórios
Alimentação 230 V AC,
frequência 50/60 Hz
Terminal de cabo com anel, parafuso e anilha para ligação à terra.
Botão de paragem (contacto N.C.)
- Botão de paragem do portão. Exclui o fechamento automático Para a
retomada do movimento, é preciso premer o botão de comando ou a tecla do
transmissor.
Selector a chave e/ou botões de comandos (contacto N.O.) –
Comando de abertura e fechamento do portão. Ao premer o botão
ou ao girar a chave do selector, o portão inverte o movimento ou
pára, dependendo da selecção efectuada nos dip-switch (vide
selecções funções, dip 2 e 3).
Selector a chave e/ou botão de abertura parcial (contacto N.O.)
- Abertura parcial do portão para a passagem pedonal.
Dispositivos de comando
Dispositivos de sinalização
Lâmpada piloto de portão aberto (Potência
de contacto: 24 V - 3W máx.)- Indica a po-
sição do portão aberto, apaga-se quando
o portão estiver fechado
Lâmpada de sinalização de movimento
(Potência de contacto: 24V - 25W máx.) -
Lampeja durante as fases de abertura e
fechamento do portão.
TX
RX
RX TX
RX TX
./ # .#

TX
./ #.#

RX
PORTUGUÊS
Pág.
14
14 - digo do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
Dispositivos de segurança
Contacto (N.C.) de “reabertura durante o fechamento"
- Entrada para dispositivos de segurança tipo fotocélula,
de acordo com a norma EN 12978. Na fase de
fechamento do portão, a abertura do contacto ocasiona a
inversão do movimento até a abertura total do portão.
Contacto (N.C.) de “paragem parcial”
- Entrada para dispositivos de segurança tipo fotocélulas,
de acordo com as normas EN 12978. Paragem do portão,
se em movimento, em seguida o fechamento automático
(se a função foi seleccionada).
Fotocélulas DIR / DELTAS
Fotocélulas DIR / DELTAS
Contacto (N.C.) de “reabertura durante o fechamento"
Contacto (N.C.) de “paragem parcial”
Fotocélulas DELTA
Fotocélulas DELTA
DF
#./.#
6 6 .#./#6
DF
6 6 .#./#6
#./.#
# ./ .## ./ .#
./
.#
#
&53)"),%M!
48
48 
  48 #
.#
DELTA DIR / DELTAS
Pág.
15
15 - Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
Contacto (N.C.) de “reabertura durante o
fechamento"
- Entrada para dispositivos de segurança
tipo bordas sensíveis de acordo com a
norma EN 12978. Na fase de fechamento
do portão, a abertura do contacto
ocasiona a inversão do movimento até a
abertura total do portão; se não utilizado,
faça curto circuito do contacto 2-C7.
Contacto (N.C.) de “novo fechamento
durante a abertura"
- Entrada para dispositivos de segurança
tipo bordas sensíveis de acordo com a
norma EN 12978. Na fase de abertura do
portão, a abertura do contacto ocasiona a
inversão do movimento até o fechamento
total do portão; se não utilizado, faça o
curto circuito de 2-C8.
DF com placa
de controlo das
ligações DFI
A cada comando de abertura ou de fechamento, a placa verifi ca a efi ciência das
fotocélulas. Uma eventual anomalia das fotocélulas è identifi cada através do
lampejar do led (PROG) na placa electrónica, e anula qualquer
comando do transmissor de rádio ou do botão.
Ligação eléctrica para o funcionamento do teste de segurança das fotocélulas:
- o transmissor e o receptor devem estar ligados como no desenho;
- seleccione o dip 7 em ONpara activar o funcionamento do teste.
IMPORTANTE:
Quando si activa a função teste de segurança. os contactos N.C. - se não utilizados – são excluídos nos relativos DIP (vide capítulo
“selecção de funções”).
Ligação eléctrica para o funcionamento do teste de segurança das fotocélulas
DF com placa
de controlo das
ligações DFI
+ RUN S. -+ SLOW S. -+ RUN V. -+ SLOW V. -+ A.C.T. -+ PAR.OP. -
2
1 345678910
ZN5U
PWR
1
C1
C3
C7
C8
RUN S. - + A.C.T. -+ PAR.OP. -
PORTUGUÊS
Pág.
16
16 - Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
LISTA DE TRIMMER DE AFINAÇÕES:
- «A.C.TAjusta o tempo de espera na posição de abertura. Passado este período de tempo, é efectuada automaticamente
uma manobra de fechamento. O tempo de espera pode ser regulado de 1 segundo a 150 segundos.
- «PAR.OP Ajusta a abertura parcial do portão. Ao premer o botão de abertura parcial ligado em 2-3P, o portão efectua a
abertura que varia de acordo com o comprimento do portão.
- «SLOW S.» Ajusta a sensibilidade amperimétrica que controla a força criada pelo motor durante as fases de desaceleração; se
a força ultrapassa o nível da regulação, o sistema intervém invertendo o sentido do movimento.
- «RUN S.» Ajusta a sensibilidade amperimétrica que controla a força criada pelo motor durante o movimento; se a força ultrapassa
o nível da regulação, o sistema intervém invertendo o sentido do movimento.
- «SLOW V Regula a velocidade de desaceleração com fi m de curso na abertura e no fechamento do portão.
- «RUN V Regula a velocidade de movimento do portão na abertura e no fechamento.
Funções dos LEDS de sinalização e de controlo dos dispositivos de comando e
segurança:
- «LED vermelho Normalmente desligado.
Indica o accionamento do botão de STOP TOTAL.
- «C1» LED amarelo. Normalmente desligado.
Indica a presença de obstáculos entre as fotocélulas (são ligadas em função
REABERTURA DURANTE FECHAMENTO).
- «C3» LED amarelo. Normalmente desligado.
Indica a presença de obstáculos entre as fotocélulas (são ligadas em função
STOP PARCIAL).
- «C6» LED amarelo. Normalmente desligado.
Indica a presença de obstáculos identifi cados na borda sensível (são ligadas
em função REABERTURA DURANTE FECHAMENTO).
- «C7» LED amarelo. Normalmente desligado.
Indica a presença de obstáculos identifi cados na borda sensível (são ligadas
em função RE FECHAMENTO DURANTE ABERTURA).
- «PWR» LED verde. Normalmente aceso.
Indica a alimentação correcta da placa;
- «PROG» LED vermelho. Normalmente desligado.
Durante o procedimento de activação do transmissor, acende-se ou
lampeja.
Led de sinalização
Regulações
ON
OFF 
/.
ON
2
1 345678910
ORIES
E
F
+ RUN S. -+ SLOW S. -+ RUN V. -+ SLOW V. -+ A.C.T. -+ PAR.OP. -
ZN
ON
2
1 345678910
+ RUN S. -+ SLOW S. -V. - + A.C.T. -+ PAR.OP. -
2345678910
PROG.
RIES
E
F
C. BOARD
FUSE
1A-F
ZN
CONTROL BO
ON
2
1 345678910
PROG
Pág.
17
17 - Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
1 ON - Fechamento automático - O temporizador do fechamento automático se activa com fim de curso aberto. O período de
tempo predefinido pode ser regulado, e está condicionado a possíveis intervenções dos dispositivos de segurança e não
se activa depois de um «stop» total de segurança ou na falta de energia eléctrica.
2 ON - Função de "abre-pára-fecha-pára" com botão [2-7] e transmissor rádio (com placa de rádio frequência inserida).
2 OFF - Função de "abre-fecha" com botão [2-7] e transmissor rádio (com placa de rádio frequência inserida).
3 ON - Função de "somente abre" com botão [2-7] e transmissor rádio (com placa de rádio frequência inserida).
4 OFF - Não utilizado Deixar em OFF.
5 OFF - Com motor BX-243.
5 ON - Com motor BX-246.
6 ON - Acção conservada - O portão funciona mantendo-se premido o botão (um botão 2-3P para a abertura e um botão 2-7 para
o fechamento).
7 ON - Funcionamento do teste de segurança das fotocélulas – Permite ao quadro de comando verifi car a efi ciência dos dispositivos
de segurança (fotocélulas) depois de cada comando de abertura ou de fechamento.
8 OFF - Stop total - Esta função pára o portão e exclui um possível ciclo de fechamento automático; para retomar o movimento é
preciso actuar no teclado ou no transmissor. Introduza o dispositivo de segurança em [1-2]; se não utilizado, seleccione o
dip em ON.
9 OFF - Reabertura na fase de fechamento - Se as fotocélulas identifi carem um obstáculo durante o fechamento do portão, se
activa a inversão de marcha até sua abertura total; ligue o dispositivo de segurança nos terminais [2-C1]; se não for
utilizado, seleccione o dip em ON.
10 OFF - Stop parcial – Paragem do portão na presença de obstáculo identifi cado pelo dispositivo de segurança; sem obstáculo,
o portão permanece parado ou fecha-se se estiver em função o fechamento automático. Introduza o dispositivo de
segurança no terminal [2-C3]; se não utilizado, seleccione o dip em ON.
Programação padrão
Efectue a afinação do curso, fazendo com que a automatização realize
uma manobra completa de abertura e uma de fechamento.
A placa electrónica regista automaticamente a afinação do curso com
as desacelerações de abertura e fechamento.
Memorize a afinação a colocar o dip 6 em ON e prema a tecla PROGaté que o led de sinalização fique aceso.
Reposicione o dip em OFF.
LED aceso
Dip 6 em ON
Dip 6 em OFF
Selecção das funções
Programação para memorizar a afi nação do curso e das desacelerações.
MN 10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8 TS +E
-
FC FA
F
C. BOARD
FUSE
1A-F
M1
U
L
BOARD
1
C1
C3
C7
MN 10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8 TS +E
-
FC FA
F
MN
L2T L1T
017
26
10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8 TS +E
-
FC FA
F
LINE FUSE
230V=1.6A-F
120V=3.15A-F
MOTOR FUSE
BX243=8A-F
BX246=10A-F
ACCESSORIES
FUSE
1.6A-F
C. BOARD
FUSE
1A-F
ZN5 M1
ZN5U
CONTROL BOARD
PWR
1
C1
C3
C7
C8
ON
2
1 345678910
PROG.
MN
L2T L1T
LN 017
26
10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8 TS +E
-
FC FA
F
CAME
CAME
CAME
CAME
TOP
TOP-432NA • TOP-434NA
TOP-432S
TOP
TOP-302A • TOP-304A
TOP
TOP-432A • TOP-434A
TAM
T432 • T434 • T438
TAM-432SA
CAME
CAME
CAME
TOUCH
TCH 4024 • TCH 4048 TWIN
TWIN2 • TWIN4
PORTUGUÊS
Pág.
18
18 - Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
Ligue o cabo RG58 da antena aos relativos terminais.
Antena
Placa de rádio frequência
Transmissores
Placa de rádio frequência AF
Placa electrónica
Conecte a placa de rádio frequência na placa electrónica DEPOIS DE TER DESLIGADO A TENSÃO (ou desligue as baterias).
Nota: A placa electrónica reconhece a placa de rádio frequência somente quando é alimentada.
Vide instruções na embalagem
Activação do comando de rádio
MN
L2T L1T
017
26
10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8 TS +E
-
FC FA
F
LINE FUSE
230V=1.6A-F
120V=3.15A-F
MOTOR FUSE
BX243=8A-F
BX246=10A-F
ACCESSORIES
FUSE
1.6A-F
C. BOARD
FUSE
1A-F
+
RUN S.
-+
SLOW S.
-+
RUN V.
-+
SLOW V.
-+
A.C.T.
-+
PAR.OP.
-
ZN5
CONTROL BOARD
PWR
1
C1
C3
C6
C7
ON
2
1 345678910
PROG.
MN
L2T L1T
LN 017
26
10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8 TS +E
-
FC FA
F
MN
L2T L1T
017
26
10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8 TS +E
-
FC FA
F
LINE FUSE
230V=1.6A-F
120V=3.15A-F
MOTOR FUSE
BX243=8A-F
BX246=10A-F
ACCESSORIES
FUSE
1.6A-F
C. BOARD
FUSE
1A-F
+
RUN S.
-+
SLOW S.
-+
RUN V.
-+
SLOW V.
-+
A.C.T.
-+
PAR.OP.
-
ZN5
CONTROL BOARD
PWR
1
C1
C3
C6
C7
ON
2
1345678910
PROG.
MN
L2T L1T
LN 017
26
10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8 TS +E
-
FC FA
F
PROG
ATOMO
AT01 • AT02
AT04
CAME
CAME
CAME
Pág.
19
19 - Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
- Mantenha premida a tecla PROG na placa electrónica. O led lampeja.
Prema a tecla do transmissor a ser memorizado. O LED permanecerá aceso a indicar que a memorização foi efectuada.
LED intermitente
LED aceso
Memorização
Vide folheto de instruções presente na
embalagem da placa de rádio frequência AF43SR
ON
2
1345678910
PORTUGUÊS
Pág.
20
20 - Código do manual:
119BF03
119BF03 ver.
2
2 04/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
Com dois motorredutores combinados, é possível comandar somente a abertura (com botão e/ou comando por rádio): o portão fechar-
se-á somente com o fechamento automático.
Coordene o sentido de movimento dos motorredutores e , modifi cando a rotação do motor (inverta os cabos nos terminais
FA-FC e M-N).
Efectue todas as ligações eléctricas
somente na placa de comando do motor .
Ligue os dois motorredutores associados por comando único
As afi nações e as funções devem ser feitas em ambas as placas.
Ligue as duas placas entre elas, como ilustrado.
Coloque os DIP 2 e 1 indicados em ON em ambas as placas.
Para a abertura com comando por rádio, ligue um receptor externo (RExxx/RBExxx com relé na modalidade MONO-ESTÁVEL) nos
terminais 2-7 do motor .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

CAME BX-246V Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação

em outros idiomas