Sony DCR-HC51E Instruções de operação

Categoria
Filmadoras
Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

3-278-984-61(1)
© 2008 Sony Corporation
Câmara de vídeo digital
Manual de instruções
DCR-HC51E/HC52E/
HC53E/HC54E
Preparativos 8
Gravar/
Reproduzir
16
Utilizar o menu 27
Copiar/Editar 43
Utilizar um computador 47
Resolução de problemas 51
Informações adicionais 58
Referência rápida 69
2
Leia isto primeiro
Antes de utilizar o videogravador, leia este
manual até ao fim e guarde-o para consultas
futuras.
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Não exponha as pilhas a fontes de
calor excessivo, como o sol, fogo ou
outras.
Substitua a bateria apenas por uma
do tipo especificado. Se não o fizer
pode provocar um incêndio ou
choque eléctrico.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3
metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (i.LINK, etc.) de novo.
AVISO
ATENÇÃO
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não deve
ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no
final da sua vida útil
(Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não
devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados. Devem antes ser colocados
num ponto de recolha destinado a resíduos
de pilhas e acumuladores. Assegurando-se
que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma
3
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Se por motivos de segurança,
desempenho ou protecção de dados, os
produtos necessitem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais
qualificados. Acabado o período de vida
útil do aparelho, coloque-o no ponto de
recolha de produtos eléctricos/electrónicos
de forma a garantir o tratamento adequado
da bateria integrada. Para as restantes
pilhas, por favor, consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante Autorizado para EMC e
segurança de produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e
acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas
em separado, nos documentos de serviço e
garantia.
Sobre os manuais fornecidos com a
câmara de vídeo
“Manual de instruções” (Este manual)
Para DCR-HC53E/HC54E
“Guia dos primeiros passos (First step
Guide)” para ligar a câmara de vídeo a um
computador e utilizar o software
fornecido (disponível no CD-ROM
fornecido)
Tipos de cassete que é possível
utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar mini-cassetes DV com a
marca . Esta câmara de vídeo não é
compatível com a função Cassette
Memory (p. 59).
Utilizar a câmara de vídeo
Não agarre a câmara de vídeo pelas partes
indicadas abaixo.
A câmara de vídeo não é à prova de pó,
salpicos e água.
Consulte “Sobre utilização e cuidados”
(p. 62).
Notas sobre a utilização
Painel LCD
Bateria
recarregável
Visor electrónico
Continua ,
4
• Se ligar a câmara de vídeo a outro
dispositivo com os cabos de comunicação,
certifique-se de que insere a ficha do
conector na direcção correcta.
Se introduzir a ficha à força no terminal,
pode danificá-lo e provocar uma avaria na
câmara de vídeo.
Sobre as opções de menu, o painel
LCD, o visor electrónico e a objectiva
• Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível
nas actuais condições de gravação ou
reprodução.
• O ecrã LCD e o visor electrónico são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão, portanto, mais de 99,99% dos
pixels estão operacionais para utilização.
No entanto, poderão existir pequenos
pontos negros e/ou brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) constantes no
ecrã LCD e no visor electrónico. Estes
pontos resultam naturalmente do processo
de fabrico e não afectam de forma alguma
a gravação.
A exposição do LCD, visor electrónico ou
da objectiva à incidência directa dos raios
solares, durante longos períodos de
tempo, pode provocar avarias.
Não aponte a câmara para o Sol. Se o
fizer, a câmara de vídeo pode ficar
avariada. Tire fotografias do Sol quando
não houver muita luz, como ao anoitecer.
Sobre a definição do idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ecrã
em cada um dos idiomas. Se necessário,
altere o idioma do ecrã antes de utilizar a
câmara de vídeo (p. 13).
Sobre a gravação
Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para se certificar de que não
existem problemas na gravação da
imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução
não se efectue devido a uma avaria na
câmara de vídeo, do meio de
armazenamento, etc., não é possível
recuperar o conteúdo da gravação.
Os sistemas de televisão a cores variam de
acordo com o país/região. De modo a
visualizar as gravações num televisor,
necessita de um que se baseie no sistema
PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos pelas leis dos
direitos de autor. A gravação não-
autorizada de tais materiais pode infringir
as leis dos direitos de autor.
Sobre este manual
As imagens do LCD e do visor electrónico
utilizadas neste manual são captadas com
uma máquina fotográfica digital e, por
isso, podem aparecer de forma diferente
do que está a ver.
As ilustrações utilizadas neste manual
baseiam-se no modelo DCR-HC54E. A
designação do modelo está indicada na
parte inferior da câmara de vídeo.
O design e as características técnicas dos
meios e acessórios de gravação estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Ponto preto
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
Leia isto primeiro (Continuação)
5
A lente Carl Zeiss
A câmara de filmar está equipada com uma
lente Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto
pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony
Corporation, que pode reproduzir imagens
da mais alta qualidade. Adopta o sistema de
medição MTF* para as câmaras de vídeo e
oferece a excelente qualidade das lentes
Carl Zeiss.
* MTF significa Modulation Transfer Function.
O valor numérico indica a quantidade de luz
do motivo que penetra na lente.
6
Índice
Leia isto primeiro ............................ 2
Notas sobre a utilização ................ 3
Passo 1: Verificar os itens recebidos
...................................................... 8
Passo 2: Recarregar a bateria
...................................................... 9
Passo 3: Ligar a alimentação e
acertar a data e hora .................. 12
Alterar a definição do idioma
................................................... 13
Passo 4: Efectuar programações
antes da gravação ...................... 14
Passo 5: Inserir uma Cassete ...... 15
Gravar/Reproduzir com facilidade
(Easy Handycam) ....................... 16
Gravação ...................................... 18
Aplicar o zoom ............................ 19
Gravar em locais escuros (NightShot
plus) .......................................... 19
Regular a exposição para motivos
em contraluz ............................. 20
Gravar no modo de espelho ....... 20
Reprodução .................................. 21
Utilizar as funções de guia (GUIA
UTILIZ) ....................................... 22
Procurar o ponto de início ............ 23
Procurar a última cena da gravação
mais recente (END SEARCH)
................................................... 23
Procurar manualmente (EDIT
SEARCH) .................................. 23
Rever as últimas cenas gravadas
(Rever gravação) ...................... 24
Reproduzir a imagem num televisor
.................................................... 25
Utilizar as opções do menu
............................................27
Opções do botão de controlo ....... 28
Opções do menu ..........................35
Menu PRG.MANUAL ............36
– EFEITO IMG
Menu PROG.CÂM. ............... 37
– ZOOM D/SEL.FOR.AL/
STEADYSHOT, etc.
Menu PRG.LEITOR/
PROG.VCR ..........................38
– MIST.ÁUDIO
Menu PRG.LCD/V ................ 39
– L.FUND LCD/COR LCD/LF VISOR
E, etc
Menu PRG.CASS. ................40
– MODO GRV/MODO ÁUDIO/
RESTANT
Menu M.CONFIG. ................41
– FLUXO USB/LANGUAGE, etc.
Menu OUTROS .................... 41
– HR MUNDIAL, etc.
Copiar para um videogravador ou
gravadores de DVD/HDD ...........43
Gravar imagens de um
videogravador, etc. (DCR-HC52E/
HC54E)........................................ 45
O que pode fazer com um
computador Windows (DCR-
HC53E/54E) ...............................47
Instalar o “Guia dos primeiros
passos” e o software (DCR-HC53E/
54E) ............................................48
Visualizar o “Guia dos primeiros
passos” (DCR-HC53E/54E) ........50
Preparativos
Gravar/Reproduzir
Utilizar o menu
Copiar/Editar
Utilizar um computador
7
Resolução de problemas ..............51
Indicadores de aviso e mensagens
.....................................................56
Utilizar a câmara de vídeo no
estrangeiro ..................................58
Manutenção e precauções ...........59
Cassetes que pode utilizar ......... 59
Sobre a bateria “InfoLITHIUM” ... 60
O i.LINK ...................................... 61
Sobre a utilização da câmara de
vídeo ......................................... 62
Características técnicas ...............66
Identificar as peças e comandos
.....................................................69
Indicadores que aparecem durante a
gravação/reprodução ..................72
Índice remissivo ............................75
Resolução de problemas
Informações adicionais
Referência rápida
8
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens recebidos
Verifique se a câmara de vídeo vem
acompanhada dos itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens iguais fornecidos.
Transformador de CA (1) (p. 9)
Cabo de alimentação (1) (p. 9)
Cabo de ligação A/V (1) (p. 25, 43)
Cabo USB (1)
(DCR-HC53E/HC54E) (p. 70)
Bateria recarregável NP-FH30 (1)
(p. 9, 60)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (DCR-HC53E/54E) (p. 47)
Manual de instruções (Este manual) (1)
9
Preparativos
Passo 2: Recarregar a bateria
Pode carregar a bateria recarregável
“InfoLITHIUM” (série H) (p. 60) depois
de a instalar na câmara de vídeo.
b Notas
Não pode instalar outra bateria “InfoLITHIUM”
que não seja da série H na sua câmara.
1 Alinhe os terminais da bateria
recarregável e da câmara de
vídeo 1, e, em seguida, encaixe a
bateria recarregável na respectiva
posição 2.
2
Faça deslizar o interruptor POWER
na direcção da seta para a posição
OFF (CHG) (a predefinição).
3 Com a marca v da ficha CC virada
para baixo, ligue o transformador
de CA à tomada CC IN da câmara
de vídeo.
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e a uma
tomada de corrente.
O indicador luminoso CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
Quando a bateria estiver completamente
carregada, o indicador luminoso CHG
(carga) apaga-se. Desligue o
transformador de CA da tomada DC IN.
1
2
4
3
1
2
Bateria recarregável
Tomada DC IN
A uma tomada de corrente
Cabo de alimentação
Com a marca v virada
para baixo
Interruptor POWER
Transformador de CA
Indicador luminoso
CHG (carga)
Continua ,
10
b Notas
Desligue o transformador de CA da tomada DC
IN, segurando na câmara de vídeo e na ficha de
CC.
Para utilizar uma fonte de
alimentação externa
Pode utilizar a câmara de vídeo ligada à
tomada de corrente, através das mesmas
ligações efectuadas para carregar a bateria.
Neste caso, a bateria recarregável não se
descarrega.
Para retirar a bateria recarregável
1 Desligue a câmara e prima PUSH.
2 Retire a bateria na direcção da seta.
Quando guardar a bateria recarregável
Para guardar a bateria durante muito tempo,
descarregue-a totalmente (p. 60).
Para verificar a carga residual da
bateria (Informações sobre a bateria)
Coloque o interruptor POWER na posição
OFF (CHG) e carregue em DISP/BATT
INFO.
Decorrido algum tempo, a duração
aproximada de gravação e a informação
sobre a bateria aparecem durante cerca de 7
segundos. Pode ver as informações sobre a
bateria durante, no máximo, 20 segundos
carregando novamente em DISP/BATT
INFO enquanto as informações estão a ser
apresentadas.
Pode verificar a carga residual da bateria no
ecrã LCD.
Tempo de carga
O tempo aproximado (min.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
2
1
Interruptor POWER
PUSH
Indicador Estado
Carga restante suficiente
Bateria quase sem carga, a
gravação/reprodução vai parar
dentro de pouco tempo.
Substitua a bateria por outra
totalmente carregada ou
recarregue-a.
Bateria recarregável Tempo de carga
NP-FH30
(fornecida)
115
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
BATTERY INFO
NÍVEL CARGA BATERIA
TEMPO GRAV.DISPONÍV
ECRÃ LCD
VISOR ELEC
:
:
85
99
min
min
0% 50% 100%
Carga residual da bateria (aprox.)
Capacidade de gravação (aprox.)
Passo2: Recarregar a bateria (Continuação)
11
Preparativos
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
b Notas
Todos os tempos são medidos segundo as
seguintes condições:
Parte superior: Gravação com o ecrã LCD.
Parte inferior: Gravar com o visor electrónico
com o painel LCD fechado.
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
A bateria recarregável
Antes de carregar a bateria, coloque o
interruptor POWER na posição OFF (CHG).
O indicador luminoso CHG (carga) pisca
durante a carga ou as informações da bateria
(p. 10) não são indicadas correctamente se:
A bateria não estiver correctamente instalada.
A bateria estiver danificada.
Se a bateria estiver completamente
descarregada (apenas informações sobre a
bateria).
Se o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN da câmara de vídeo, a bateria não
fornece corrente mesmo que o cabo de
alimentação esteja desligado da tomada de
corrente.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
Tempos medidos utilizando a câmara de vídeo a
uma temperatura de 25 °C. (Temperatura
recomendada 10 °C - 30 °C.)
Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução podem diminuir.
O transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima ao
utilizar o Transformador de CA. Desligue o
Transformador de tomada de CA da tomada de
parede de imediato caso ocorra alguma avaria ao
utilizar a câmara.
Não utilize o Transformador de CA num espaço
estreito como, por exemplo, entre uma parede e
um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia
(tomada da corrente eléctrica) é, ainda assim,
fornecida ao aparelho enquanto este estiver
ligado à tomada de parede através do
Transformador de CA.
Bateria
recarregável
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
NP-FH30
(fornecida)
95 45
110 55
NP-FH50 155 75
180 90
NP-FH70 330 165
395 195
NP-FH100 760 380
890 445
Bateria
recarregável
Painel LCD
aberto
Painel LCD
fechado
NP-FH30
(fornecida)
105 135
NP-FH50 170 220
NP-FH70 370 465
NP-FH100 845 1065
12
Passo 3: Ligar a alimentação e acertar a data e
hora
Quando utilizar a câmara de vídeo pela
primeira vez, acerte a data e a hora. Se não
acertar a data e a hora, o ec
[ACRT.RELÓG] aparece sempre que liga a
câmara de vídeo ou muda a posição do
interruptor POWER.
1 Enquanto prime o botão verde,
rode várias vezes o interruptor
POWER na direcção indicada pela
seta até se acender o respectivo
indicador luminoso.
CAMERA: Para gravar numa cassete.
PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar
imagens.
O ecrã [ACRT.RELÓG] aparece.
2 Acerte [A] (ano) com /
.
Pode acertar o ano até 2079.
3 Passe para [M] (mês) através de
e, em seguida, programe
com / .
4 Passe para [D] (dia) através de
e, em seguida, programe
com / e repita o
mesmo procedimento para as
horas e para os minutos.
5 Verifique se as programações
relativas à data e à hora estão
correctas, e, em seguida, toque
em .
O relógio começa a funcionar.
Para desligar a câmara de vídeo
Coloque o interruptor POWER na posição
OFF (CHG).
Para repor a data e a hora
Pode acertar a data e a hora desejadas
tocando em t [PÁG.2] t
[ACRT.RELÓG] (p. 27).
b Notas
Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca
de 3 meses, a pilha interna descarrega-se e as
programações da data e da hora são apagadas da
memória. Se isso acontecer, carregue a bateria
recarregável e volte a acertar a data e a hora
(p. 65).
Para poupar a carga da bateria, a câmara de
vídeo vem programada de fábrica para se
desligar automaticamente cerca de 5 minutos
após a última utilização da câmara
([DESLG.AUTO], p. 41).
Interruptor POWER
Toque no botão
no ecrã LCD.
ACRT.RELÓG
AMD
OK
2008 11--
:
00
0
13
Preparativos
z Sugestões
A data e a hora não são mostradas durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente na
cassete e podem aparecer durante a reprodução
(consulte a página 32 para [CÓD. DADOS]
(Durante a operação da Easy Handycam,
pode programar [DATA/HORA])).
Se os botões do painel digital não funcionarem
correctamente, ajuste o painel digital
(CALIBRAÇÃO) (p. 64).
Pode alterar as opções de menu de forma a
que as mensagens apareçam num idioma
especificado. Toque em t
[MENU] t (M.CONFIG.) t [
LANGUAGE] e, em seguida, seleccione o
idioma desejado.
Alterar a definição do idioma
14
Passo 4: Efectuar programações antes da
gravação
Coloque o interruptor LENS COVER na
posição OPEN.
Após a gravação, coloque o interruptor
LENS COVER na posição CLOSE, para
fechar a tampa da objectiva.
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmara de vídeo (1) e
rode-o para a melhor posição de gravação
ou reprodução (2).
b Notas
Não carregue acidentalmente nos botões da
moldura do LCD quando abrir ou regular o
painel LCD.
z Sugestões
Se rodar o painel LCD 180 graus na direcção da
objectiva, pode fechar o painel LCD ficando
com o LCD voltado para si. Esta medida é útil
em operações de reprodução.
Consulte [BR. LCD] (p. 32) para regular a
luminosidade do ecrã LCD.
Carregue em DISP/BATT INFO para activar ou
desactivar os indicadores do ecrã (como as
Informações sobre a Bateria).
Pode ver as imagens no visor electrónico de
modo a poupar a carga da bateria ou quando
as imagens visualizadas no ecrã LCD são
de má qualidade.
z Sugestões
Pode regular a luminosidade da luz de fundo do
visor electrónico seleccionando
(PRG.LCD/V) - [LF VISOR E] (p. 39).
Aperte a correia da pega e segure
correctamente na câmara.
Abrir a tampa da objectiva
O painel LCD
2
2
1
180 graus
(máx.)
90 graus
(máx.)
90 graus em relação
à câmara de vídeo
DISP/BATT INFO
O visor electrónico
A correia
Patilha de regulação da
objectiva do visor
eléctrico
Ajuste-a até a imagem
ficar nítida.
Visor electrónico
2
1
4
3
15
Preparativos
Passo 5: Inserir uma Cassete
Só pode utilizar minicassetes DV
(p. 59).
1 Para abrir a tampa, faça deslizar
sem soltar a patilha OPEN/
EJECT na direcção indicada pela
seta.
O compartimento de cassetes sai e abre-
se automaticamente.
2 Introduza uma cassete com o
lado da janela virado para fora e
carregue em .
O compartimento de cassetes
recolhe automaticamente.
b Notas
Não introduza a cassete à força no
compartimento, premindo a parte
marcada quando ela
estiver a entrar. Pode provocar uma
avaria.
3 Feche a tampa.
Para ejectar a cassete
Abra a tampa, seguindo o procedimento
descrito no passo 1 e retire a cassete.
z Sugestões
O tempo de gravação varia consoante o [MODO
GRV] (p. 40).
Patilha OPEN/EJECT
Tampa
Janela
Desloque lentamente a parte
posterior central da cassete.
Compartimento da cassete
{DO NOT PUSH}
16
Gravar/Reproduzir
Gravar/Reproduzir com facilidade (Easy
Handycam)
Com o modo Easy Handycam, muitas das programações da câmara são automática e
correctamente ajustadas pelo que não tem de fazer inúmeras programações. O tipo de letra do
ecrã aumenta para facilitar a visualização.
1 Rode várias vezes o interruptor POWER A na direcção indicada pela seta
até se acender o indicador luminoso CAMERA.
2 Carregue em EASY C.
3 Prima REC START/STOP B (ou E) para começar a gravar.*
* Durante a operação Easy Handycam, só pode gravar no modo SP.
Gravação
A
B
E
DC
Abrir a tampa da objectiva (p. 14)
Se o interruptor POWER A estiver na posição
OFF(CHG), rode-o enquanto carrega no botão
verde.
EASY
aparece no ecrã D.
A
0:00:00
GRAVAR
FN
GUIA
60min
O indicador (A) muda de [ESPERA] para
[GRAVAR]. Para parar de gravar, carregue
novamente em REC START/STOP.
17
Gravar/Reproduzir
Rode várias vezes o interruptor POWER A na direcção indicada pela seta até
se acender o indicador luminoso PLAY/EDIT. Toque nos botões do ecrã D da
forma seguinte.
x Para cancelar a operação da Easy Handycam
Carregue novamente em EASY C. desaparece do ecrã D.
x Programações ajustáveis do menu durante a operação da Easy
Handycam
Toque em para visualizar programações ajustáveis do menu. Consulte a página 27 para
mais informações sobre a programação.
Quase todas as programações regressam automaticamente à predefinição (p. 35).
Cancele a operação Easy Handycam se pretender adicionar efeitos ou programações às imagens.
x Botão indisponível durante a operação Easy Handycam
Durante a operação Easy Handycam, o botão . (luz de fundo) (p. 20) está indisponível.
[Inválido no modo Easy Handycam] aparece se tentar executar uma operação indisponível no
modo Easy Handycam.
Reprodução
GUIA
A
CB
D
A GUIA (p. 22)
B Paragem
C Reprodução/Pausa alterna conforme
tocar
D Rebobinar/Avanço rápido
Toque em e depois em
para começar a reprodução.
Se o interruptor POWER
estiver na posição OFF
(CHG), rode-o enquanto
carrega no botão verde.
18
Gravação
Rode várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada
pela seta até se acender o indicador luminoso CAMERA.
Carregue em REC START/STOP A (ou B).
Para parar de gravar, carregue novamente em REC START/STOP A (ou em B).
Abrir a tampa da objectiva (p. 14).
REC START/STOP B
Interruptor
POWER
REC START/
STOP A
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF
(CHG), rode-o enquanto carrega no botão verde.
GUIA GUIA
ESPERA
GRAVAR
[ESPERA] [GRAVAR]
19
Gravar/Reproduzir
Pode ampliar imagens até 40 vezes o seu
tamanho original através do selector de
zoom eléctrico ou dos botões de zoom da
moldura do LCD.
Mova ligeiramente o selector de zoom
eléctrico para efectuar um zoom mais lento.
Mova-o um pouco mais para efectuar um
zoom mais rápido.
b Notas
[STEADYSHOT] pode não conseguir a
focagem desejada quando o selector de zoom
eléctrico estiver programado para o lado T
(Tele-objectiva).
Certifique-se de que mantém o dedo no selector
de zoom eléctrico. Se retirar o dedo do selector
de zoom eléctrico, o som do funcionamento do
selector de zoom eléctrico também pode ficar
gravado.
Não pode mudar a velocidade de zoom com os
botões de zoom da moldura do LCD.
A distância mínima exigida entre a câmara de
vídeo e o motivo, para obter uma focagem
nítida, é de cerca de 1 cm na posição de grande
angular e cerca de 80 cm para a tele-objectiva.
z Sugestões
Pode programar [ZOOM D] (p. 37) se quiser
obter um nível de zoom superior a 40 ×.
Regule o interruptor NIGHTSHOT PLUS
para ON. ( e [“NIGHTSHOT PLUS”]
aparece.)
b Notas
A função NightShot plus utiliza luz de
infravermelhos. Portanto, não tape a porta de
infravermelhos com os dedos ou outros
objectos. Retire a lente de conversão (opcional)
se estiver montada.
Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 28), se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
Não utilize a função NightShot plus em locais
com muita luz. Se o fizer, pode provocar uma
avaria.
Aplicar o zoom
Grande plano: (tele-objectiva)
Maior amplitude de
visão: (grande angular)
Gravar em locais escuros
(NightShot plus)
Porta de infravermelhos
Continua ,
20
Para regular a exposição para motivos em
contraluz, carregue em . (luz de fundo)
para visualizar .. Para cancelar a função de
luz de fundo, carregue de novo em . (luz
de fundo).
Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus
em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o
180 graus para o lado da objectiva (2).
z Sugestões
Aparece uma imagem reflectida do motivo
(como num espelho) no ecrã LCD, mas a
imagem gravada aparece normal.
Regular a exposição para
motivos em contraluz
Gravar no modo de espelho
Gravação (Continuação)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony DCR-HC51E Instruções de operação

Categoria
Filmadoras
Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para