De Dietrich DRH720JE Manual do proprietário

Categoria
Freezers
Tipo
Manual do proprietário
2222783-70
Frigorifero
leskab
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
DK BRUKSAANVISNING
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
3
k
Guida all’uso del libretto istruzioni
I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto:
Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’apparecchiatura
Consigli per l’uso corretto dell’apparecchiatura e per ottenerne le migliori prestazioni
Informazioni legate alla protezione dell’ambiente
Sicurezza
Vi preghiamo di leggere attentamente queste
istruzioni prima d’installare e utilizzare
l’apparecchiatura.
Queste avvertenze sono state redatte per la
Vostra sicurezza e per quella degli altri. È molto
importante che questo libretto istruzioni sia
conservato assieme all’apparecchiatura per
qualsiasi futura consultazione.
Uso domestico
I frigoriferi e/o congelatori domestici sono destinati
unicamente alla conservazione e/o congelazione
degli alimenti.
Controllare prima dell’installazione che
l’apparecchiatura non sia danneggiata. In caso di
danno chiamare il rivenditore.
L’apparecchiatura è pesante e alcune parti del
mobile potrebbero essere taglienti. Prestare la
massima attenzione nel maneggiare
l’apparecchiatura e comunque utilizzare sempre
dei guanti di protezione.
Ogni eventuale modifica che si rendesse
necessaria all’impianto elettrico domestico, per
poter installare l’apparecchiatura, dovrà essere
eseguita solo da personale abilitato.
Assicurarsi che la spina non venga schiacciata o
danneggiata dal fianco posteriore del
frigorifero/congelatore. Una spina danneggiata
potrebbe surriscaldarsi e causare un incendio.
Non collocare oggetti pesanti o il
frigorifero/congelatore stesso sopra il cavo di
alimentazione. Esiste il rischio di corto circuito e
incendio.
Non rimuovere il cavo di alimentazione premendo
sulla sua sommità, specialmente quando il
frigorifero/congelatore é stato tolto dalla sua sede.
Un danno al cavo elettrico potrebbe causare un
corto circuito, un incendio e/o uno shock elettrico.
Non introdurre apparecchi elettrici all’interno
dell’apparecchiatura.
Non mettere mai nello scomparto congelatore
bibite gassate: possono esplodere.
Non mettere in bocca i cubetti di ghiaccio appena
estratti dallo scomparto conservatore. Il ghiaccio
può causare gravi lesioni.
È pericoloso modificare o tentare di modificare le
caratteristiche di quest’ apparecchiatura.
Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le
riparazioni effettuate da persone non competenti
possono provocare dei danni. Contattare il Centro
di Assistenza più vicino ed esigere solo ricambi
originali
.
Sicurezza bambini
• Quest’apparecchiatura è stata progettata per
essere utilizzata da persone adulte. Pericolo di
soffocamento! Tenere il materiale di imballaggio
lontano dalla portata dei bambini!
I componenti dell’imballaggio (p.e. fogli, polistirolo)
possono essere fonte di pericolo per i bambini.
Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale di
imballaggio lontano dalla portata dei bambini!
Prima di rottamare vecchi frigoriferi non più in uso,
si raccomanda di renderli inservibili togliendone la
spina e il cavo di rete ed eventualmente
rimuovendone o distruggendone la serratura a
scatto o i lucchetti. In tal modo si eviterà che i
bambini, giocando, possano restare imprigionati
all’interno dell’apparecchio (pericolo di
soffocamento!) o si trovino in altre situazioni di
pericolo.
Protezione dell’ambiente
Questa apparecchiatura non contiene, nel circuito
refrigerante e nell’isolamento, gas refrigeranti
nocivi per l’ozono. L’apparecchiatura non deve
essere smaltita con rifiuti urbani e rottami. Deve
essere evitato il danneggiamento del circuito
refrigerante, soprattutto nella parte posteriore
vicino al condensatore grigliato. Informazioni sui
centri di raccolta vengono forniti dall’autorità
comunale.
4
Indice
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio
I materiali usati in questa apparecchiatura contrassegnati dal simbolo sono riciclabili.
>PE<=polietilene >PS<=polistirolo schiumoso >PP<=polipropilene
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente!
Smaltimento di apparecchi vecchi
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Prima della messa in funzione
Lasciare l’apparecchiatura in posizione
verticale almeno 2 ore prima di metterla in
funzione per dar modo all’olio di refluire nel
compressore.
Prima dell'uso e del collegamento elettrico pulire
tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone
neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore
di nuovo, indi asciugare accuratamente.
Non usare detersivi nè polveri abrasive che
sono dannose alle finiture.
Togliere nastri adesivi e distanziatori utilizzati per il
trasporto.
Uso
Scomparto frigorifero
Messa in funzione
Inserire la spina nella presa di corrente e ruotare in
senso orario la manopola del termostato oltre la
posizione di arresto «O».
Selezionare la posizione del termostato in funzione
del freddo desiderato.
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Uso Prima della messa in funzione / Scomparto frigorifero - Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Regolazione della temperatura / Equipaggiamento interno / Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Esplicita segnalazione della zona più fredda - Consigli per il risparmio di energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Scomparto congelatore - Regolazione della temperatura / Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Manutenzione Sbrinamento / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sostituzione della lampadina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Se qualcosa non funziona / Assistenza tecnica e ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Caratteristiche tecniche / Installazione Posizionamento / Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reversibilità della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reversibilità della portina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Incasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Smaltimento
5
Regolazione della temperatura
La manopola del termostato si trova in alto a destra
nello scomparto frigorifero e regola la temperatura
dell’apparecchiatura.
La posizione corretta, comunque, va individuata
tenendo conto che la temperatura interna dipende
da questi fattori:
• la temperatura ambiente
• la frequenza di apertura della porta
• la quantità di alimenti conservati
• la collocazione dell'apparecchio.
La temperatura è regolata automaticamente e può
essere aumentata oppure diminuita.
Posizione „1“ = temperatura interna più calda
Posizione „6“ = temperatura interna più fredda
Posizione „0“ = raffreddamento disinserito
La posizione intermedia è la più indicata.
Equipaggiamento interno
Ripiani vivande/Mensole
Per una accurata pulizia i ripiani e le mensole
possono essere tolti.
Sulle pareti della cella sono ricavate delle guide
che consentono uno spostamento delle griglie o
dei ripiani in posizioni diverse.
Per un miglior utilizzo degllo spazio, i semiripiani
anteriori possono sovrapporsi a quelli posteriori.
Tirare a questo proposito il ripiano in avanti finchè
questo non si lascia oscillare verso l’alto oppure il
basso per poterlo estrarre.
L’inserimento in un’altra altezza avviene nel senso
inverso.
Per permettere una corretta circolazione
dell’aria, non si deve togliere il ripiano vetro
sopra il/i cassetto/i verdura e la mensola
inferiore della porta.
D338
Supporto portabottiglie (non su tutti i modelli)
Piazzate le bottiglie (con l’apertura in avanti) nelle
apposite sedi del supporto.
Se il supporto é in orizzontale , mettete soltanto
bottiglie chiuse.
Questo supporto portabottiglie ha la possibilità di
inclinarsi al fine di favorire la sistemazione delle
bottiglie.
Per inclinarlo, tirare il supporto in avanti, alzare la
parte anteriore e posizionarla sulle guide superiori
(vedi figura).
Mensole
E’ possibile cambiare la posizione delle mensole
centrali.
Sganciare le mensole agendo come il senso delle
frecce nella figura.
Riposizionare le mensole all’altezza desiderata.
Per una pulizia più accurata la mensola superiore e
la mensola inferiore possono essere tolte agendo
nel senso indicato dalla freccia e quindi ricollocate
nella loro posizione.
CP1OEM
6
Consigli
Risparmio di energia
Non installare l’apparecchio in prossimità di cucine,
termosifoni o altre fonti di calore. Se la temperatura
ambiente è elevata, il compressore si inserisce più
spesso e più a lungo. Vedi capitolo “Installazione”.
• Tenere aperta la porta soltanto per il tempo
strettamente necessario.
Non introdurre mai vivande ancora calde
nell’apparecchio, bensì lasciare che prima si
raffreddino.
Sulle posizioni di massimo freddo, con temperatura
ambiente elevata, ed una notevole quantità di
alimenti, il funzionamento può essere continuo, con
formazione di brina o ghiaccio sulla parete
posteriore della cella In tal caso è necessario
ruotare la manopola su una posizione di minor
freddo, in modo da consentire lo sbrinamento
automatico e, di conseguenza, un minor consumo
di energia elettrica.
Per scongelare i cibi surgelati, collocarli nello
scomparto frigorifero. In questo modo, il freddo dei
cibi surgelati viene sfruttato per il raffreddamento
dello scomparto frigorifero stesso.
Pulire il condensatore e il motocompressore situati
sulla parete posteriore dell’apparecchiatura con
una spazzola o un aspirapolvere.
Esplicita segnaletica della zona fredda
I simboli di fronte indicano l’area della zona
più fredda del vosttro frigorifero.
Nella zona più fredda
: inferiore o uguale a +4° C
Carne, polli, pesce, salumi, piatti preparati, insalate
composte, preparati e pasticceria a base di uova e di
crema, pasticci freschi, torte, pizze, prodotti freschi e
formaggi al latte crudo, legumi pronti per l’uso e
venduti senza sacchetto di plastica e più
generalmente, tutti i prodotti freschi senza la data di
scadenza (DLC) e associati ad una temperatura di
conservazione inferiore o uguale a +4°C.
Indicatore di temperatura
Termostato da regolare Termostato corretto
L’indicatore di temperatura permettedi controllare il
buon funzionamento del vostro frigorifero.
L’indicatore presenta la sigla "OK" quando la zona
più fredda ha una temperatura inferiore o uguale a
4°C.
Se la temperatura é superiore a 4°C, l’indicatore
resta nero. L’utilizzatore deve allora far abbassare la
temperatura del suo frigorifero regolando il
termostato.
ATTENZIONE : Un apertura prolungata della porta
del suo frigorifero comporta un innalzamento della
temperatura interna.Al fine di misurare bene la
temperatura, la lettura dell’indicatore deve essere
effettuata nei 30 secondi.
OK
(non su tutti i modelli)
La mensolina, come si vede dalla figura, può essere
spostata lateralmente per permettere a gli alimenti
sottostanti di avere maggior spazio.
7
Consigli per la refrigerazione
Non introdurre nella cella vivande calde o liquidi in
evaporazione;
coprire o avvolgere gli alimenti, specie se
contengono aromi;
disporre gli alimenti in modo che l'aria possa
circolare liberamente attorno ad essi.
Alcuni consigli pratici:
Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di
plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura.
In questa posizione si potrà conservare per uno
o due giorni al massimo.
Cibi cotti piatti freddi ecc. devono essere ben
coperti e possono essere disposti su qualsiasi
ripiano.
Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura,
nel/nei cassetto/i previsto/i a tale scopo.
Burro e formaggio: devono essere conservati
negli appositi contenitori o avvolti in fogli di plastica
o alluminio per evitare il contatto con l'aria.
Latte in bottiglia: ben chiuse poste nel
portabottiglie.
Banane, patate, cipolla ed aglio, se non sono
confezionati non vanno messi in frigorifero.
Scomparto congelatore
Regolazione della temperatura
Per la congelazione non è necessario variare la
posizione della manopola del termostato da quella
di normale funzionamento.
Tuttavia, volendo ottenere una congelazione più
rapida, ruotare la manopola del termostato verso la
posizione di massimo freddo; con la manopola in
quest’ ultima posizione, la temperatura nello
scomparto refrigerante potrebbe scendere al di
sotto di 0°C. Se ciò si verificasse riportare la
manopola del termostato in corrispondenza di una
posizione che consenta una temperatura meno
fredda.
Al momento della messa in funzione o dopo un
periodo di inattività, introdurre gli alimenti
nell'apparecchio dopo averlo fatto funzionare per
almeno due ore con la manopola del termostato
sulla posizione di massimo freddo, quindi ruotare la
manopola sulla posizione di funzionamento
normale.
Equipaggiamento interno
Cubetti di ghiaccio
Il frigorifero è equipaggiato con una o più vaschette
per la formazione dei cubetti di ghiaccio. Dette
vaschette vanno riempite di acqua potabile e riposte
nello scomparto congelatore.
Si raccomanda di non usare utensili
metallici per staccare le vaschette.
Consigli
Congelazione e conservazione
La quantità massima di alimenti che possono
essere congelati in 24 h è riportata sulla
«targhetta matricola».
Dividere tutto in piccole parti, in modo da favorire la
rapidità della congelazione e consentire lo
scongelamento solo della quantità necessaria.
• Avvolgere gli alimenti in fogli di alluminio o
politene. Gli stessi devono essere bene aderenti ai
cibi e ben chiusi.
Evitare di mettere i prodotti da congelare a contatto
di quelli già congelati; ciò eviterà l'innalzamento
della temperatura di questi ultimi.
Un innalzamento della temperatura dei surgelati
durante lo sbrinamento potrebbe ridurne il tempo di
conservazione.
• Non consumare immediatamente i ghiaccioli
prelevati dallo scomparto congelatore: possono
provocare scottature da freddo.
È consigliabile indicare sulla confezione la data di
inizio della congelazione al fine di poter controllare
il tempo di conservazione.
Non mettere nel vano congelatore bevande
gassate: possono esplodere.
• Assicurarsi che il trasporto, dall'acquisto dei
prodotti congelati alla sistemazione nello
scomparto, sia breve.
Non aprire troppo frequentemente la porta del vano
congelatore e non lasciarla aperta più del
necessario.
Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano in
breve tempo e non possono venir ricongelati.
8
corrispondenza del foro di scarico, estrarre il tappo
di chiusura come indicato in figura;
4. a sbrinamento avvenuto asciugare accuratamente
lo scomparto congelatore e inserire il tappo di
chiusura.
Riporre la paletta raschiabrina per utilizzi successivi.
Reinserire la spina nella presa e riportare la
manopola del termostato nella posizione desiderata.
Dopo due o tre ore di funzionamento l'apparecchio è
di nuovo pronto per la conservazione dei cibi
surgelati.
Si raccomanda di non impiegare utensili
metallici per asportare la brina onde evitare
gravi danni all'apparecchio.
Non usare alcun dispositivo meccanico o
altro mezzo artificiale per accelerare il
processo di sbrinamento tranne quelli qui
raccomandati.
Scomparto congelatore
Nello scomparto congelatore invece, la brina dovrà
essere eliminata ogni qualvolta si è formato uno
spesso strato (4 mm circa) utilizzando l'apposito
raschietto in plastica fornito con l'apparecchiatura.
Qualora si formasse uno spesso strato di ghiaccio,
sarà necessario effettuare uno sbrinamento
completo, procedendo come segue:
1. porre la manopola del termostato in posizione «O»
o staccare la spina dalla presa di corrente;
2. avvolgere gli alimenti in parecchi fogli di giornale e
riporli in un luogo molto fresco;
3. lasciare la porta aperta, porre una bacinella sulla
prima griglia dello scomparto frigorifero in
PR151
Manutenzione
Staccare la spina dalla presa di corrente
prima di eseguire qualsiasi operazione.
Attenzione
Questa apparecchiatura contiene idrocarburi
nel circuito refrigerante; pertanto la
manutenzione e la ricarica devono essere
effettuate esclusivamente da personale
autorizzato dallazienda.
Sbrinamento
Scomparto frigorifero
Sull'evaporatore dello scomparto refrigerante la
brina viene eliminata automaticamente. L'acqua di
sbrinamento, tramite un apposito convogliatore,
viene raccolta in una bacinella posta nella parte
posteriore sopra il motocompressore
dell'apparecchiatura, da dove evapora.
Si raccomanda di pulire periodicamente il foro
di scarico dell'acqua di sbrinamento, posto
nella parte centrale dell'apposito convogliatore
nello scomparto refrigerante, utilizzando
l'apposito «pulitore» che si trova nel foro, per
evitare che l'acqua di sbrinamento cada sui
cibi.
D037
Pulizia
Si raccomanda di non impiegare utensili
metallici per pulire onde evitare gravi danni
all'apparecchio.
Non impiegare mai delle sostanze
detergenti graffianti. Non utilizzare prodotti
spray per lo sbrinamento, poiché possono
nuocere alla salute e/o contenere sostanze
dannose per i materiali plastici.
Pulire l'interno con acqua tiepida e bicarbonato di
soda. Risciacquare e asciugare accuratamente.
Una volta allanno smontare la griglia alla base
dellapparecchio e pulire i canali per il passaggio
dellaria con unaspirapolvere. Questa operazione
migliorerà il funzionamento con conseguente
risparmio di energia.
Quando l’apparecchiatura non è in funzione
Staccare la spina dalla presa di corrente. Togliere
tutti gli alimenti e pulire l’apparecchiatura lasciando
la porta socchiusa per evitare la formazione di odori
sgradevoli.
9
Sostituzione della lampadina
Prima di sostituire la lampadina è necessario
disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina dalla
presa di rete, quindi procedere come segue:
1. svitare la vite di fissaggio della plafoniera
2. sganciare la parte mobile esercitando una
pressione su di essa come indicato in figura.
3. sostituire la lampada con una di pari potenza.
D411
Temperatura non correttamente regolata; consultare il paragrafo “Regolazione della
temperatura.
L’apparecchiatura è installata accanto ad una fonte di calore; consultare il paragrafo
“Installazione”.
La porta è rimasta aperta a lungo; tenere aperta la porta soltanto per il tempo
strettamente necessario.
Nell’arco delle ultime 24 ore sono state introdotte grandi quantità di vivande calde;
regolare temporaneamente il termostato su una posizione più fredda.
Regolare il termostato su una posizione più calda.
Regolare il termostato su un numero più basso.
Controllare che ci sia un’adeguata aereazione e che le aperture per la ventilazione siano
libere da ogni ostruzione.
La causa potrebbe essere l’introduzione di grandi quantità di vivande e/o frequenti
aperture/chiusure della porta.
A volte ciò è normale.
Il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento è ostruito; vedi il paragrafo “Sbrinamento”
A volte ciò è normale. Ogni volta che il compressore si inserisce e disinserisce, si
sentono degli scatti.
Quando la sostanza refrigerante fluisce negli stretti tubi, si possono dei rumori di
gorgogliamento. Anche dopo il disinserimento del compressore è udibile per breve
tempo questo rumore.
Non appena il compressore incomincia a lavorare, si sente il relativo ronzio.
Assestamento della struttura del mobile.
Le derrate sono troppo calde.
L’apparecchiatura raffredda eccessivamente.
Il compressore lavora continuamente.
Acqua dentro e/o fuori del frigorifero.
Acqua sul fondo dello scomparto frigorifero o
sui piani d’appoggio.
Rumori di servizio
DISTURBO RIMEDIO
Se qualcosa non funziona
Qualora l'apparecchiatura presentasse qualche disfunzione, è bene controllare:
Assistenza tecnica e ricambi
Dopo le verifiche di cui sopra, se la disfunzione
dovesse permanere, è bene consultare la Vostra
cartolina di garanzia e chiamare il Centro di
Assistenza Tecnica più vicino.
Per un sollecito intervento è importante, all'atto della
chiamata, indicare il tipo di difetto e provvedere
sempre le seguenti informazioni relative
all’apparecchiatura:
• Modello
• Prod. No. (PNC)
• Ser. No. (S-No.)
Queste indicazioni sono riportate sulla targa
matricola situata nell’interno dell’apparecchio.
Allo scopo di aver rapidamente a portata di mano
tutti i dati, si consiglia di annotarli qui.
10
La classificazione climatica è riportata sulla targa
matricola situata a sinistra nell’interno della cella
dell’apparecchio.
La tabella successiva mostra quali temperature
ambientali sono state assegnate alla classificazione
climatica:
Osservare durante il trasporto e l’installazione
dell’apparecchio che non venga danneggiato
alcun elemento della circolazione della
sostanza refrigerante.
Durante il normale funzionamento il condensatore
ed il compressore, che sono posti sul retro
dell’apparecchiatura, si riscaldano sensibilmente.
Assicurarsi quindi che l’installazione venga
eseguita come da istruzioni riportate sul libretto.
Un’aerazione insufficiente comporterà sicuramente
un cattivo funzionamento e dei danni
all’apparecchiatura.
Importante: se il cavo di alimentazione si
danneggiasse, dovrà essere sostituito da uno
speciale cavo o assieme disponibili presso il
costruttore o il servizio di assistenza.
Caratteristiche tecniche
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dell’apparacchiatura.
In caso di interruzione di corrente durante la conservazione dei cibi congelati o surgelati, non
aprire assolutamente la porta dello scomparto congelatore. I cibi non si deteriorano se
l'interruzione è breve
(12 ore) e lo scomparto congelatore è carico, diversamente è consigliabile consumarli al più
presto (un innalzamento della temperatura dei surgelati abbrevia il periodo di conservazione).
Installazione
Posizionamento
Sballare l’apparecchiatura e controllare che sia in
buone condizioni e priva di danni provocati dal
trasporto.
Collocare l'apparecchiatura lontana da fonti di
calore e esposizione diretta ai raggi solari.
L’apparecchiatura non deve essere collocata nelle
vicinanze di termosifoni o cucine a gas.
Mantenere una adeguata ventilazione.
Inoltre è necessario che la nicchia sia provvista di
un camino dareazione con le seguenti misure:
profondità: 50 mm larghezza: 540 mm
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D526
Classificazione
climatica
SN da +10 fino a +32°C
da +16 fino a +32°C
da +18 fino a +38°C
da +18 fino a +43°C
N
ST
T
per temperature ambientali di
Quando la temperatura ambiente non rientra
nelle fasce indicate per le classi
dell’apparecchiatura, la temperatura di
conservazione all’interno dell’apparecchiatura
stessa non è garantita. Pertanto si consiglia di
consumare il cibo conservato prima possibile.
Collegamento elettrico
Assicurarsi prima di inserire la spina nella presa di
corrente, che la tensione e la frequenza riportate
sulla targhetta matricola corrispondano a quelle
dell'impianto domestico
È ammessa una oscillazione di ±6% sulla tensione
nominale.
Per il funzionamento a tensioni diverse si dovrà
utilizzare un autotrasformatore di potenza adeguata.
Importante
È indispensabile che l'apparecchiatura sia
collegata ad una efficiente presa di terra.
A tale scopo la spina del cavo di alimentazione
è dotata dell'apposito contatto.
Qualora la presa di corrente dell'impianto
domestico non sia collegata a terra, allacciare
l'apparecchiatura ad un impianto di terra a
parte, conformemente alle norme in vigore,
consultando in proposito un tecnico
specializzato.
11
La Casa Costruttrice declina ogni
responsabilità qualora questa norma
antinfortunistica non fosse rispettata.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni;
- 87/308/CEE del 2/6/87 (Soppressione dei
disturbi radio).
- 89/336/ CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive
modificazioni.
Importante
L’apparecchio deve poter essere scollegato
dalla rete; è quindi necessario che la spina
rimanga accessibile ad installazione avvenuta.
Reversibilità della porta
Ultimata la reversibilità della porta, controllare
che la guarnizione magnetica sia aderente al
mobile. Se la temperatura ambiente è fredda
(ad es. in inverno), può succedere che la
guarnizione non aderisca perfettamente al
mobile. In tal caso attendere il naturale
rinvenimento della guarnizione stessa oppure
accelerare tale processo riscaldando la parte
interessata con un normale asciugacapelli.
TAW1MERA
TAW2MERA
TAW3MERA
12
180°
Reversibilità della portina
13
Dimensioni del vano
Inoltre è necessario che la nicchia sia provvista di un
camino dareazione con le seguenti misure:
profondità: 50 mm
larghezza: 540 mm
Incasso
530
1219
1233
1220
1221-1227
540
50
PL1225
Livellamento del vano di allocazione
100
90°
90°
MAU2ME
1BL80R
Smontaggio della porta
Le seguenti sequenze di montaggio sono
rappresentate soltanto per porte con battuta sul lato
destro (stato di fornitura). Qualora la battuta della
porta fosse prevista sul lato sinistro, vi preghiamo di
effettuare le sequenze di montaggio in
corrispondenza sul lato opposto.
FAL1MERA
1. Eseguire gli adeguamenti.
14
FAL2MERA
2. Tagliare il coprifuga laterale (E).
3. Applicare il coprifuga laterale (E).
FAL3MERA
4. Inserire la griglia (N) e introdurre l’apparecchio.
PL09
5. Fissare l’apparecchio.
GF1MERA
6. Applicare i coprifori.
SAB1ME
7. Montare il pannello decorativo.
PL12
15
PL13
8. Applicazione della maniglia.
TE1MERA
10. Allineamento della porta (se necessario).
9. Rimontare al porta dell’apparecchio.
16
Hvis der opstår en fejl på apparatet, bør De under
ingen omstændigheder selv forsøge at reparere
apparatet.
Reparationer udført af usagkyndige kan medføre
skade eller alvorligere fejl. Henvend Dem til det
nærmeste servicecenter og forlang altid originale
reservedele.
Skabets køleenhed indeholder kulbrinter.
Vedligeholdelse og reparation må derfor kun
udføres af en kvalificeret tekniker.
Der må aldrig anvendes metalgenstande til
rengøring af skabet, da det derved kan blive
beskadiget.
Anvendelse
Køleskabe og frysere til hjemmebrug er
udelukkende beregnet til opbevaring af madvarer.
Frosne madvarer må ikke nedfryses igen, når de
en gang har været optøet.
Producentens anvisninger vedrørende opbevaring
af madvarer bør overholdes nøje. Læs
vejledningen på den pågældende emballage.
Apparatets indvendige foring består af
kanaler,.som kølemidlet løber igennem. Hvis der
går hul på disse, vil det beskadige apparatet så
meget, at det ikke kan repareres, og det vil
medføre tab af madvarer. ANVEND IKKE SKARPE
GENSTANDE til at fjerne rim- eller islag. Rimlag
kan fjernes ved at anvende den medfølgende
skraber. Islag bør under ingen omstændigheder
skrabes af de indvendige sider. Islag bør optøs ved
afrimning af apparatet. Se afrimningsvejledningen.
Kulsyreholdige eller mousserende drikkevarer må
ikke placeres i fryseren, da der skabes et tryk i
flasken eller beholderen, som kan få den til at
eksplodere, hvilket medfører skade på apparatet.
Der må ikke anvendes andre genstande eller
hjælpemidler til at fremskynde afrimningen end
dem, som er anbefalet af producenten.
Installation
De bør sikre Dem, at apparatet ikke placeres pa el-
tilførselsledningen.
Symbol
Vha. en advarselstrekant og/eller vha. signaler gives der henvisninger, som er vigtige for
din sikkerhed eller for apparatets funktionsdygtighed.
Efter dette symbol får du supplerende oplysninger om betjening og praktisk anvendelse af apparatet.
Tips og henvisninger vedr. økonomisk og miljørigtig brug af apparatet er markeret med et trekløver.
Sikkerhed
Det er af stor vigtighed, at denne
betjeningsvejledning opbevares sammen med
apparatet til fremtidig brug. Hvis apparatet
sælges eller overdrages til en anden ejer, eller De
flytter og efterlader apparatet, bør De alffd sikre
Dem, at vejledningen følger apparatet, således at
den nye ejer kan gøre sig bekendt med
apparatets funktion og de relevante advarsler.
Disse advarsler gives af hensyn til Deres og
andres sikkerhed. De bør læse dem grundigt
igennem, inden apparatet installeres eller tages i
brug.
Generelle sikkerhedsoplysninger
Det er farligt at ændre dette apparats
specifikationer eller egenskaber.
Inden der udføres rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde, skal De sikre Dem, at
apparatet er afbrudt og stikket trukket ud.
Dette apparat er tungt. Udvis forsigtighed, når det
flyttes.
Ispinde kan forårsage kuldeforbrændinger, hvis de
indtages straks efter, at de er taget ud af apparatet.
Ved håndtering af skabet må køleenheden ikke
beskadiges, da dette kan medføre lækage.
Skabet bør ikke udsættes for direkte sollys i
længere til.
Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt om
bagsiden af skabet. Kølekredsløbet må ikke
beskadiges.
Det er hensigtsmæssigt at placere en fryser i
kælderen (ikke indbygningsmodeller).
El-apparater såsom ismaskiner må ikke
benyttes inden i et køleskab.
Service/reparation
Såfremt el-arbejde er nødvendigt for at installere
apparatet, bør dette udføres af en autoriseret el-
installatør eller anden kompetent person.
Reparationer på apparatet bør kun udføres af et
autoriseret servicecenter og kun originale
reservedele bør anvendes.
17
Kassering
Information om apparatets emballering
De materialer i dette apparat, som er mærket med symbolet kan genbruges.
>PE<=polyætylen >PS<=skummet polystyren >PP<=polypropylen
Alle anvendte materialer er miljøvenlige!
Kassering af gamle apparater
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert
bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Vigtigt: Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Komponenter, som bliver varme, må ikke være
tilgængelige. Bagsiden af apparatet bør så vidt
muligt altid placeres mod en væg.
Kontrollér at stikkontakten ikke er ødelagt eller i
klemme bag køle-fryseskabtes bagvæg. - En
ødelagt stikkontakt kan overophede og forårsage
brand.
Stil ikke produktet eller andre tunge ting ovenpå
ledningen. - Der er risiko for kortslutning og brand.
Træk ikke stikket ud ved at hive i ledningen, vær
ekstra opmærksom når køle-fryseskabet trækkes
ud af skabet. En ødelagt ledning kan forårsage
kortslutning og brand.
Sikkerhed af børn
Dette apparat er beregnet til at blive betjent af
voksne. Børn bør ikke have lov til at pille ved
knapperne eller lege med apparatet.
Emballagedele (f.eks. folier, styropor) kan være
farlige for børn. Fare for kvælning! Hold
emballagedele borte fra børn !
Udtjente apparater skal gøres ubrugelige inden
kasseringen. Netstikket trækkes ud, netledningen
skæres igennem, eventuelt forhåndenværende
smæk- eller skydelåse fjernes og ødelægges.
Derved forhindres, at legende børn låser sig inde i
maskinen (fare for kvælning!) eller kommer i andre
livsfarlige situationer.
Miljøbeskyttelse
Dette apparat indeholder ingen gasarter, der er
skadelige for ozonlaget, hverken i
kølekredsløbet eller i isoleringsmaterialerne.
Apparatet må ikke kasseres sammen med
almindeligt affald. Undgå at beskadige
køleenheden, især på bagsiden i nærheden af
varmeveksleren. De kan hos Deres lokale
myndigheder få oplysninger om, hvor apparatet
kan bortskaffes miljømæssigt korrekt.
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Brug Inden idriftsættelse / Start / Temperaturkontrol / Indvendigt tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Forklaring vedrørende symboler for afkølede områder / Råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Vedligeholdelse Afrimning / Rengøring / Indvendig belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Hvis noget ikke virker... / Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Tekniske data / Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Installation Placering / El-tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Vending af dør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Indbygningsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Indholdsfortegnelse
18
Brug
Inden idriftsættelse
Hvis apparatet transporteres horisontalt, kan
det ske, at olien i kompressoren løber ud i
kølekredsløbet. For at olien kan løbe tilbage til
kompressoren efter transporten tilrådes det at
vente i mindst to timer, før apparatet tilsluttes
igen.
Inden De tager skabet i brug, bør De vaske det
indvendigt med lunkent vand og et mildt
rengøringsmiddel for at fjerne den typiske lugt af et
nyt produkt.
De må ikke bruge skurepulver eller andre
midler, som kan ridse overfladen.
Fjern alt tape og polsterdele inde i apparatet.
Start
Sæt stikket i stikkontakten og efterse, at Iyset inde i
køleskabet tændes, når døren åbnes og slukker
igen, når døren er næsten helt lukket.
Termostatknappen, der sidder øverst til højre inde i
skabet, drejes med uret, forbi position «O».
Sluk apparatet ved at dreje termostatknappen forbi
position «O» (OFF/ SLUKKET).
Temperaturkontrol
Indstilling af temperaturen foretages ved at dreje
termostatknappen med uret, indtil pilen står udfor
den ønskede indstilling.
Husk i alle tilfælde på at temperaturen kan forøges
(varmere) ved at dreje termostatknappen mod uret
eller nedsættes (koldere) ved at dreje den med
uret.
En mellemindstilling vil som regel være mest
passende.
Termostatknappens indstilling bør justeres
afhængigt af temperaturen inde i køleskabet, der
igen er afhængig af flere forskellige faktorer
såsom:
• den omgivende temperatur;
• hvor mange gange døren åbnes;
• mængden af fødevarer og det sted;
• hvor køleskabet er opstillet.
Indvendigt tilbehør
Hylder
Køleskabet har flere indvendige spor, så
hyldehøjden kan justeres efter ønske.
For at udnytte pladsen bedre kan de forreste halve
hylder placeres over de bageste.
For at sætte den ind i en anden højde, skal du gå
frem i modsat rækkefølge.
Glashylderne over frugt- og grøntsagsboksene
skal altid have denne placering, så frugt og
grøntsager holdes frisk længere.
D338
Flaskeholder
Placér flaskerne (halsen skal vende fremad) på
den dertil beregnede hylde.
Hvis hylden er placeret vandret, må der kun
anbringes lukkede flasker.
Denne flaskehylde kan ligeledes hældes for at
opbevare åbne flasker.
Dette gøres ved at trække hylden opad, således at
den kan drejes opad og placeres på hylden
ovenfor.
19
Dørhylder
Hylderne i døren kan justeres i højden, så det er
muligt at opbevare madvarer i forskellige størrelser.
Der trækkes gradvist i hylden i pilenes retning,
indtil hylden slipper.
Derefter anbringes hylden i den ønskede position.
Ved hovedrengøring af skabet kan den øverste
dørhylde tages af ved at trække den i pilenes
retning, hvorefter den igen sættes på plads.
Råd
Energibesparelse
• Køleskabet må ikke placeres i nærheden af
komfur, radiatorer eller andre varmekilder.Se
installationsvejledningen.
Hold ikke døren åben længere end nødvendigt.
Når termostaten står på maximum,
omgivelsestemperaturen er ret høj og køleskabet
er fyldt helt op, vil kompressoren arbejde uafbrudt.
I sådanne tilfælde kan det ske, at der danner sig is
på køleelementet i skabet.
Skulle dette forekomme, bør termostaten indstilles
således, at temperaturen bliver mindre kold, så
denne gene kan undgås.
Lad varm mad først afkøle, inden De lægger det
ind i køleskabet.
Temperaturen bør ikke indstilles koldere end det er
nødvendigt.
Støvsug også kondensatoren (på bagsiden) og
selve kompressoren. En støvbelægning betyder
øget energiforbrug.
Køling
Køleskabet er beregnet til køling af drikke og
dagligvarer.
Varme madvarer og dampende væsker såsom
varm suppe og lignende må ikke stilles ind i
køleskabet.
Madvarerne skal emballeres eller dækkes til med
alufolie eller plastfolie (især ved stærkt krydrede
eller stærkt duftende madvarer).
Her nedenfor nogle praktiske råd:
Råt kød (okse-svine- og lammekød samt vildt):
Indpakkes i plastposer og anbringes på hylden i
bunden af skabet eller oven på grøntsagsskuffen,
hvilket er det koldeste sted i køleskabet.
NB: Kød kan kun opbevares sikkert på denne
måde i højst 1-2 døgn.
Tilberedte madvarer: Pålæg, marmelade og
lignende: Indpakkes omhyggeligt, og kan
opbevares på en hvilken som helst hylde i
køleskabet.
Frugt og grøntsager: Rengøres omhyggeligt og
CP1OEM
Forklaring vedrørende symboler for
afkølede områder
Symbolet til venstre angiver det koldeste
område i køleskabet.
Koldeste område: maks. +4 °C
Kød, fjerkræ, fisk, kødpålæg, færdigretter, blandede
salater, dej eller kager med æg eller fløde, frisk
pasta, kagedej, pizzaer/tærter, ferske fødevarer og
frisk ost, klargjorte grøntsager i plastposer og alle
andre ferske fødevarer, hvor udløbsdatoen
forudsætter opbevaring ved en temperatur på maks.
+4 °C.
Temperaturindikator:
Termostaten skal justeres Korrekt temperatur
Temperaturindikatoren gør det muligt at kontrollere,
OK
at køleskabet fungerer korrekt.
Indikatoren viser "OK" symbolet, når det koldeste
område har en temperatur på maks. +4 °C.
Hvis temperaturen er højere end +4 °C, er
indikatoren sort og termostaten skal justeres
således, at temperaturen reduceres.
ADVARSEL: Temperaturen stiger, hvis køleskabets
låge står åben i længere tid. Korrekt måling af
temperaturen sker ved at aflæse indikatoren inden
for 30 sekunder.
20
Før ethvert vedligeholdelsesarbejde skal
strømtilførslen afbrydes.
Advarsel
Dette køleskab indeholder brandbare
kulbrinter l kølesystemet. Vedligeholdelse
og påfyldning må derfor kun udføres af
uddannet teknisk personale.
Vedligeholdelse
Afrimning
Køleskabets fordamper afrimer automatisk skabet,
hver gang kompressoren stopper under
køleskabets drift.
Smeltevandet løber ud gennem et afløbshul til en
afrimningsskål over kompressoren på skabets
bagside, hvor vandet fordamper.
Det er vigtigt at rense afløbshullet i midten af
afrimningsrenden med jævne mellemrum for at
forhindre, at vandet løber over og drypper ned på
madvarerne i skabet.
Til dette formål anvendes rensepinden, som
allerede er placeret i afløbshullet.
D037
Rengøring
Anvend aldrig metalgenstande til rengøring
af apparatet, da det kan blive beskadiget.
Anvend ikke slibende rengøringsmidler.
Afvask jævnligt apparatet indvendigt med lunkent
vand tilsat håndopvaskemiddel eller køleskabsrens,
Indvendig belysning
Inden pæren udskiftes, skal netstikket trækkes ud
eller sikringen frakobles hhv. drejes ud.
1. Skruerne i lampens afskærmning skrues ud.
2. Den bevægelige del trykkes af som vist på
tegningen.
3. Udskift den defekte pære.
D411
4. Sæt afskærmningen på igen og skru
stjerneskruen i.
El-pærens type og styrke er angivet på lampens
afskærmning.
som kan rekvireres hos forhandleren eller ved
henvendelse til service.
Når det skønnes nødvendigt, kan der bruges
bilpolish på den udvendige side af apparatet.
Periodisk stilstand
Stikproppen trækkes ud af stikkontakten.
Alle madvarer tages ud af skabet.
Skabet afrimes, og de indvendige flader og tilbehør
rengøres.
Døren skal stå åben for at sikre en god
luftcirkulation i skabet og dermed undgå, at der
dannes ubehagelig lugt.
opbevares i grøntsagsskuffen i bunden af
køleskabet.
Smør og ost: Bør lægges i en speciel lufttæt
beholder eller indpakkes i alufolie eller i plastposer
for at udelukke så megen luft som muligt.
Mælkekartoner: Opbevares tillukkede i hylden i
køleskabets dør.
Bananer, kartofler, løg og hvidløg, som ikke er
embalerede, må ikke opbevares i køleskabet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

De Dietrich DRH720JE Manual do proprietário

Categoria
Freezers
Tipo
Manual do proprietário