Sony HDR-HC7E Instruções de operação

Categoria
Filmadoras
Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

2-319-807-62(1)
© 2007 Sony Corporation
Câmara de vídeo digital HD
Manual de instruções
HDR-HC5E/HC 7E
Obter imagens com
qualidade de alta definição
7
Preparativos 9
Gravar/
Reproduzir
18
Utilizar o menu 37
Copiar/Editar 64
Utilizar um computador 73
Resolver problemas 79
Informações adicionais 92
Referência rápida 107
2
Leia isto primeiro
Antes de utilizar a câmara, leia este manual
até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Substitua a bateria apenas por uma
do tipo especificado. Se não o fizer
pode provocar um incêndio ou
choque eléctrico.
ATENÇÃO
Os campos electromagnéticos em frequências
específicas podem ter influência no som e na
imagem desta câmara de vídeo.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3
metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falha) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo USB.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: Remote Commander
A câmara de vídeo é fornecida com
dois tipos de manuais
“Manual de instruções” (Este manual)
“Guia dos primeiros passos (First Step
Guide)” para utilizar a câmara de vídeo,
quando ligada a um computador (gravado
no CD-ROM fornecido)
AVISO
ATENÇÃO
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Notas sobre a utilização
3
Tipo de cassete que é possível utilizar
na câmara de vídeo
Pode utilizar mini-cassetes DV com a
marca . Esta câmara de vídeo não é
compatível com a função Cassette Memory
(p. 93).
Tipos de “Memory Stick” que é
possível utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar “Memory Stick Duo” com a
marca ou
(p. 94).
“Memory Stick Duo”
(Este tamanho pode ser utilizado na
câmara de vídeo).
“Memory Stick”
(Não pode utilizar com a câmara de vídeo).
Não pode utilizar nenhum tipo de cartão
de memória, excepto “Memory Stick
Duo”.
“Memory Stick PRO” e “Memory Stick
PRO Duo” só podem ser utilizados com
equipamento compatível com “Memory
Stick PRO”.
Não coloque etiquetas ou autocolantes
num “Memory Stick Duo”, nem num
adaptador de Memory Stick Duo.
Quando utilizar o “Memory Stick Duo”
com equipamento compatível com
“Memory Stick
Certifique-se de que insere o “Memory
Stick Duo” no adaptador de Memory Stick
Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
Utilizar a câmara de vídeo
Não agarre a câmara de vídeo pelas partes
indicadas abaixo.
A câmara de vídeo não é à prova de pó,
salpicos e água.
Consulte “Sobre a utilização da câmara de
vídeo” (p. 98).
• Antes de ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento com um cabo HDMI, cabo
de vídeo componente, cabo USB ou
i.LINK, introduza a ficha do conector na
direcção correcta e não force a introdução
na direcção errada, pois pode danificar o
terminal ou avariar a câmara de vídeo.
Sobre as opções de menu, o LCD, o
visor electrónico e a objectiva
Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível
nas actuais condições de gravação ou
reprodução.
O ecrã LCD e o visor electrónico são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão, portanto, mais de 99,99% dos
pixels estão operacionais para utilização.
No entanto, poderão existir pequenos
pontos negros e/ou brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) constantes no
ecrã LCD e no visor electrónico. Estes
pontos resultam naturalmente do processo
de fabrico e não afectam de forma alguma
a gravação.
Painel LCDVisor electrónico
Continua ,
4
A exposição do LCD, visor electrónico ou
da objectiva à incidência directa dos raios
solares, durante longos períodos de
tempo, pode provocar avarias.
Não aponte a câmara para o sol. Se o fizer,
a câmara de vídeo pode ficar avariada.
Tire fotografias do sol quando não houver
muita luz, como ao anoitecer.
Sobre alterar a programação do
idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ecrã
em cada um dos idiomas. Se necessário,
mude o idioma do ecrã antes de utilizar a
câmara de vídeo (p. 14).
Sobre a gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para se certificar de que não
existem problemas na gravação da
imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução
não se efectue devido a uma avaria na
câmara de vídeo, do meio de
armazenamento, etc., não é possível
recuperar o conteúdo da gravação.
Os sistemas de televisão a cores variam
consoante o país ou a região. De modo a
visualizar as gravações num televisor,
necessita de um televisor baseado no
sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos pelas leis dos
direitos de autor. A gravação não
autorizada de tais materiais pode infringir
as leis dos direitos de autor.
Sobre a reprodução de cassetes HDV
noutros dispositivos
Não consegue reproduzir uma cassete
gravada em formato HDV em câmaras de
vídeo de formato DV nem em leitores de
mini DV (O ecrã aparece azul).
Verifique os conteúdos das cassetes
reproduzindo-as nesta câmara de vídeo
antes de as reproduzir noutros dispositivos.
Sobre este manual
As imagens do LCD e do visor electrónico
utilizadas neste manual são captadas com
uma máquina fotográfica digital e, por
isso, podem aparecer de forma diferente
do que está a ver.
As ilustrações utilizadas neste manual
baseiam-se no modelo HDR-HC7E. O
nome do modelo está indicado na parte
inferior da câmara de vídeo.
O design e as características dos meios e
outros acessórios de gravação estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Sobre a lente Carl Zeiss
A câmara de filmar está equipada com uma
lente Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto
pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony
Corporation, que pode reproduzir imagens
da mais alta qualidade. Adopta o sistema de
medição MTF para as câmaras de vídeo e
oferece a excelente qualidade das lentes
Carl Zeiss. Além disso, a lente da câmara
de vídeo tem um revestimento T que
elimina as reflexões indesejadas e reproduz
as cores com fidelidade.
MTF= Modulation Transfer Function
O valor numérico indica a quantidade de
luz do motivo que penetra na lente.
Ponto preto
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
Leia isto primeiro (Continuação)
5
Índice
Leia isto primeiro ............................2
Experimentar o novo formato HDV! 7
Visualizar vídeo gravado no formato
HDV! .............................................8
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
.......................................................9
Passo 2: Recarregar a bateria
.....................................................10
Passo 3: Ligar a câmara de vídeo e
programar a data e a hora ..........13
Passo 4: Fazer a programação de
definições antes da gravação .....15
Passo 5: Inserir uma cassete ou um
“Memory Stick Duo” ....................16
Gravar/Reproduzir com facilidade
(Easy Handycam) .......................18
Gravar ...........................................20
Zoom ........................................... 22
Gravar imagens fixas de alta
qualidade durante a gravação de
uma cassete (Gravação dupla)
................................................... 22
Controlar manualmente as
programações de imagem com o
selector CAM CTRL (HDR-HC7E)
................................................... 23
Utilizar o flash ............................. 24
Gravar em locais escuros
(NightShot) ............................... 24
Regular a exposição para motivos
em contraluz ............................. 25
Gravar no modo de espelho ....... 25
Reproduzir ....................................26
Utilizar o PB zoom ....................... 28
Utilizar as funções de guia (GUIA
UTILIZ.) .......................................29
Procurar o ponto de início .............30
Procurar a última cena da gravação
mais recente (END SEARCH) ... 30
Rever as últimas cenas gravadas
(Rever gravação) ...................... 30
Procurar rapidamente uma cena
desejada (Memória do ponto zero)
................................................... 30
Procurar uma cena pela data de
gravação (Procura da data) ..... 31
Reproduzir a imagem num televisor
.....................................................32
Seleccionar o método de ligação
adequado (GUIA LIG.) ............. 32
Ligar a um televisor de alta definição
................................................... 33
Ligar a um televisor 16:9
(panorâmico) ou 4:3 ................. 34
Utilizar as opções do menu
............................................ 37
Opções do menu ..........................38
Menu PROG.CÂMARA ...........40
Programações para regular a
câmara de vídeo nas condições de
gravação
Menu PROG.MEMÓRIA .........48
Programações para o “Memory Stick
Duo
Menu APLIC.IMAGEM ...........51
Efeitos especiais em imagens ou
funções adicionais de gravação/
reprodução
Menu EDITAR&REPR. ..........55
Programações para editar ou
reproduzir em vários modos
Obter imagens com
qualidade de alta
definição
Preparativos
Gravar/Reproduzir
Utilizar o menu
Nota sobre os ícones utilizados neste manual
Funções disponíveis apenas para o formato HDV
Funções disponíveis apenas para o formato DV
Continua ,
6
Menu PROG.STAND. ........... 56
Programações durante a gravação
em cassete ou outras
programações básicas
Menu HORA/LANGU. ........... 62
Personalizar o menu pessoal ....... 62
Copiar para videogravadores ou
gravadores de DVD/disco rígido
.................................................... 64
Gravar imagens de um videogravador
.................................................... 67
Copiar imagens de uma cassete para
um “Memory Stick Duo” .............. 69
Apagar imagens gravadas no
“Memory Stick Duo” .................... 69
Marcar imagens no “Memory Stick
Duo” com informações específicas
(Marca de impressão/protecção de
imagem) ..................................... 70
Imprimir imagens gravadas
(Impressora compatível com
PictBridge) .................................. 71
Possibilidades com um computador
com Windows ............................. 73
Instalar o “Guia dos primeiros
passos” e o software .................. 75
Visualizar “Guia dos primeiros
passos” ....................................... 77
Utilizar um computador Macintosh
.................................................... 78
Resolver problemas ..................... 79
Indicadores de aviso e mensagens
.................................................... 88
Utilizar a câmara no estrangeiro .. 92
Manutenção e precauções ........... 93
Cassetes que pode utilizar ......... 93
Sobre o “Memory Stick” .............. 94
Sobre a bateria “InfoLITHIUM” .... 96
Sobre o i.LINK ............................. 97
Sobre o x.v.Color ......................... 98
Sobre a utilização da câmara de
vídeo ......................................... 98
Características técnicas ............. 102
Identificar as partes e comandos
...................................................107
Indicadores que aparecem durante a
gravação/reprodução ................111
Índice remissivo .......................... 115
Copiar/Editar
Utilizar um computador
Resolver problemas
Informações adicionais
Referência rápida
7
Obter imagens com qualidade de alta definição
Obter imagens com qualidade de alta definição
Experimentar o novo formato HDV!
Alta qualidade de imagem
O formato HDV tem cerca de 2 vezes a resolução horizontal de um televisor padrão, o que
resulta em 4 vezes mais a quantidade de pixels, proporcionando imagens de alta qualidade.
Tratando-se de um formato HDV compatível, a câmara de vídeo está pronta a filmar imagens
cristalinas de alta definição.
Filmar no formato HDV
O que é o formato HDV?
O formato HDV é um novo formato de vídeo para filmar e reproduzir imagens de alta
definição em cassetes DV padrão comuns.
A câmara de vídeo adopta a especificação
HDV1080i, que utiliza 1.080 linhas com
varrimento entrelaçado, dentro dos padrões
HDV, e grava imagens a uma velocidade de
transmissão de imagens de cerca de 25 Mbps.
Este manual de instruções refere-se à especificação HDV1080i como o formato HDV, salvo se não for
necessário especificar.
Porquê filmar no formato HDV?
Como o padrão global está a mudar para o formato de vídeo digital, pode gravar eventos
importantes em formato HDV para guardar imagens de alta qualidade para o futuro.
A função de conversão descendente da sua câmara de vídeo converte imagens no formato
HDV para qualidade de imagem SD (definição padrão) para visualizar em televisores
panorâmicos mais antigos e em televisores 4:3, quando não está disponível um televisor de
alta definição. Isto proporciona um trajecto fácil para vídeo em formato HDV.
A função de conversão descendente converte vídeo de formato HDV em DV para reproduzir ou editar
quando a câmara de vídeo está ligada a um televisor ou videogravador que não seja compatível com
HDV1080i. A imagem resultante é apresentada em SD (definição padrão).
1.080 linhas com
varrimento
entrelaçado
8
Visualizar vídeo gravado no formato HDV!
Visualizar em televisor de alta definição (p. 32)
As imagens gravadas no formato HDV podem ser reproduzidas como imagens HD nítidas
(alta definição) num televisor de alta definição.
Para mais informações sobre televisores compatíveis com HDV1080i, consulte a página 32.
Visualizar num televisor 16:9 (panorâmico)/4:3 (p. 34)
A câmara de vídeo consegue converter, de forma descendente, vídeo gravado no formato
HDV para qualidade de imagem SD (definição padrão) para reproduzir num televisor
convencional.
Copiar para videogravador ou gravadores de DVD/disco rígido (p. 64)
Ligar a um dispositivo HDV1080i
Um cabo i.LINK fornecido permite-lhe copiar imagens com qualidade de imagem HD (alta
definição).
Ligar a um dispositivo não compatível com HDV1080i
A câmara de vídeo consegue converter, de forma descendente, vídeo no formato HDV para
qualidade de imagem SD (definição padrão) para permitir copiar.
Ligar a um computador (p. 73)
Através do software fornecido, pode importar filmes a partir de uma cassete ou imagens
fixas a partir de um “Memory Stick Duo” para o computador. Também pode editar os filmes
importados e criar um DVD-Video com qualidade de imagem SD (definição padrão).
9
Preparativos
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
Verifique se a câmara de vídeo vem
acompanhada dos itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens iguais fornecidos.
Transformador de CA (1) (p. 10)
Cabo de alimentação (1) (p. 10)
Remote Commander sem fios (1)
(p. 110)
O Remote Commander é fornecido com uma pilha
de lítio tipo botão já instalada.
Cabo de ligação A/V (1) (p. 32, 64)
Cabo de vídeo componente (1) (p. 32)
Cabo i.LINK (1) (p. 32, 64, 67, 76)
Cabo USB (1) (p. 71)
Bateria recarregável NP-FH60 (1) (p. 10,
96)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (p. 75)
Manual de instruções (Este manual) (1)
10
Passo 2: Recarregar a bateria
Pode recarregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série H) (p. 96)
depois de a instalar na câmara de
vídeo.
b Notas
Não pode instalar nenhuma bateria recarregável
“InfoLITHIUM” sem ser a da série H na câmara
de vídeo.
1 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Coloque a bateria fazendo-a deslizar na
direcção da seta até que faça clique.
2
Coloque o interruptor POWER na
posição OFF (CHG) (a predefinição).
3 Desligue o transformador de CA
da tomada DC IN da câmara de
vídeo. Certifique-se de que a
marca v da ficha CC está virada
para a marca v da câmara de
vídeo.
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede.
O indicador luminoso /CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
Quando a bateria estiver completamente
carregada, o indicador luminoso /
CHG (carga) apaga-se.
b Notas
Desligue o transformador de CA da tomada DC
IN, segurando na câmara de vídeo e na ficha
CC.
z Sugestões
Pode utilizar a câmara de vídeo enquanto esta
está ligada a uma fonte de alimentação como,
por exemplo, uma tomada de parede, como
representado na ilustração. Neste caso, a bateria
não se descarrega.
1
2
4
3
4
Bateria
recarregável
À tomada
de parede
Cabo de alimentação
Transformador de CA
Indicador
luminoso /
CHG (carga)
Tomada DC IN
Interruptor
POWER
Ficha de CC
11
Preparativos
Para retirar a bateria
Coloque o interruptor POWER na posição
OFF (CHG). Faça deslizar a patilha BATT
(libertação da bateria) e retire a bateria.
Quando guardar a bateria
Para guardar a bateria durante muito tempo,
descarregue-a totalmente (p. 97).
Para verificar a carga residual da
bateria (informações da bateria)
Coloque o interruptor POWER na posição
OFF (CHG) e depois carregue em
DISPLAY/BATT INFO.
Após alguns momentos, o tempo
aproximado de gravação e informações
sobre a bateria aparecem durante cerca de 7
segundos. Pode ver as informações sobre a
bateria durante, no máximo, 20 segundos,
carregando novamente em DISPLAY/
BATT INFO enquanto as informações
estão a ser apresentadas.
Pode verificar a carga residual da bateria no
ecrã LCD.
Tempo de carga
O tempo aproximado (mín.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
Patilha BATT
(libertação da
bateria)
DISPLAY/
BATT INFO
Indicador Estado
Carga residual suficiente
Bateria com pouca carga, a
gravação/reprodução parará
em breve.
Substitua a bateria por uma
totalmente carregada ou
carregue a bateria.
Bateria
recarregável
Tempo de carga
NP-FH50 135
NP-FH60
(fornecida)
135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
NÍVEL CARGA BATERIA
0% 50% 100%
BATTERY INFO
TEMPO GRAV.DISPONÍV
ECRÃ LCD
VISOR ELEC
85
94
Carga residual da bateria (aprox.)
Capacidade de gravação (aprox.)
Continua ,
12
HDR-HC5E
HDR-HC7E
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
b Notas
Todos os tempos medidos segundo as seguintes
condições:
Linha de cima: com a luz de fundo do LCD
acesa.
Linha do meio: com a luz de fundo do LCD
apagada.
Linha de baixo: gravar com o painel LCD do
visor electrónico fechado.
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
HDR-HC5E
HDR-HC7E
* Com a luz de fundo do LCD acesa.
Sobre a bateria
Antes de carregar a bateria, coloque o
interruptor POWER na posição OFF (CHG).
O indicador luminoso /CHG (carga) pisca
durante a carga ou as informações da bateria
(p. 11) não são indicadas correctamente se:
A bateria não estiver correctamente instalada.
A bateria estiver danificada.
Bateria
recarregável
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
Formato de
gravação
HDV DV HDV DV
NP-FH50 80 85 45 45
85 90 45 50
85 95 45 50
NP-FH60
(fornecida)
105 115 55 60
115 125 60 70
115 130 60 70
NP-FH70 175 190 95 105
185 200 100 110
190 205 105 110
NP-FH100 405 440 220 240
425 465 230 250
440 480 240 260
Bateria
recarregável
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
Formato de
gravação
HDV DV HDV DV
NP-FH50 70 75 40 40
75 80 40 45
80 80 45 45
NP-FH60
(fornecida)
95 100 50 55
100 105 55 55
105 110 55 60
NP-FH70 155 165 85 90
165 175 90 95
170 180 90 95
NP-FH100 365 385 195 210
385 405 210 220
395 415 215 225
Bateria
recarregável
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
Formato
gravado
HDVDVHDVDV
NP-FH50 110 125 125 140
NP-FH60
(fornecida)
145 165 165 190
NP-FH70 235 270 270 300
NP-FH100 545 615 615 695
Bateria
recarregável
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
Formato
gravado
HDVDVHDVDV
NP-FH50
105 120 120 135
NP-FH60
(fornecida)
140 160 160 180
NP-FH70 230 255 255 290
NP-FH100 525 590 590 660
Passo 2: Recarregar a bateria (Continuação)
13
Preparativos
A bateria estiver completamente descarregada
(apenas informações sobre a bateria).
Se o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN da câmara de vídeo, a bateria não
fornece corrente à câmara de vídeo, mesmo que
o cabo de alimentação esteja desligado da
tomada de parede.
Recomenda-se que utilize uma bateria NP-FH70
ou NP-FH100 ao instalar uma luz de vídeo
opcional.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
Tempos medidos com a câmara de vídeo à
temperatura de 25 °C. (recomendada uma
temperatura de 10 a 30 °C).
Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução podem diminuir.
Sobre o transformador de CA
Quando utilizar o transformador de CA ligue-o
à tomada de parede mais próxima. Desligue
imediatamente o transformador de CA da
tomada de parede se ocorrer uma avaria durante
a utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço
muito estreito, por exemplo, entre uma parede e
um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada,
a corrente CA (alimentação) continuará a ser
fornecida enquanto a câmara estiver ligada à
tomada de parede através do transformador de
CA.
Passo 3: Ligar a câmara
de vídeo e programar a
data e a hora
Quando utilizar a câmara de vídeo pela
primeira vez, acerte a data e a hora. Se não
acertar a data e a hora, o ec
[ACERT.RELÓG.] aparece sempre que
liga a câmara de vídeo ou muda a posição
do selector POWER.
1 Enquanto carrega no botão verde,
rode o selector POWER na
direcção indicada pela seta até se
acender o respectivo indicador
luminoso.
CAMERA-TAPE: para gravar numa
cassete.
CAMERA-MEMORY: para gravar
num “Memory Stick Duo.
PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar
imagens.
Aparece o ecrã [ACERT.RELÓG.].
Interruptor POWER
Toque no botão do
ecrã LCD.
OK
ACERT.RELÓG.
DATA
2007
A
1
M
1
D
0: 00
Continua ,
14
2 Acerte o [A] (ano) com / e
toque em .
Pode acertar o ano até 2079.
3 Acerte o [M] (mês), toque em
e repita para o [D] (dia), hora e
minuto.
O relógio começa a funcionar.
Para desligar a câmara de vídeo
Coloque o interruptor POWER na posição
OFF (CHG).
Para inicializar a data e a hora
Pode programar a data e a hora desejadas
tocando em t [MENU] t
(HORA/LANGU.) t
[ACERT.RELÓG.] (p. 37).
b Notas
Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca
de 3 meses, a bateria recarregável
incorporada descarrega-se e as programações da
data e da hora são apagadas da memória. Se isso
acontecer, carregue a bateria recarregável e
volte a acertar a data e a hora (p. 101).
Para poupar a carga da bateria, a câmara de
vídeo vem programada de fábrica para se
desligar automaticamente cerca de 5 minutos
após a última utilização da câmara ([DESLIG.
AUTO], p. 61).
z Sugestões
A data e a hora não aparecem durante a
gravação, mas são automaticamente gravadas na
cassete e podem aparecer durante a reprodução
(consulte página 60 para [CÓD.DADOS]
(durante a operação Easy Handycam, apenas
pode programar [DATA/HORA])).
A tampa da objectiva abre automaticamente
quando o interruptor POWER está programado
para o modo CAMERA-TAPE ou CAMERA-
MEMORY.
Se os botões do painel digital não funcionarem
correctamente, ajuste o painel digital
(CALIBRAÇÃO) (p. 100).
Pode alterar as opções de menu de forma a
que as mensagens apareçam num idioma
especificado.
Toque em t [MENU] t
(HORA/LANGU.) t [LANGUAGE], e
depois seleccione o idioma desejado.
Alterar a programação do
idioma
Passo 3: Ligar a câmara de vídeo e programar a data e a hora
(Continuação)
15
Preparativos
Passo 4: Fazer a programação de definições
antes da gravação
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmara de vídeo (1) e
rode-o para a melhor posição de gravação
ou reprodução (2).
Desligar a luz de fundo do LCD para
aumentar a autonomia da bateria
Carregue, sem soltar, em DISPLAY/BATT
INFO durante alguns segundos até aparecer
.
Esta programação é prática se utilizar a
câmara de vídeo em condições com muita
luz ou quando quiser poupar carga da
bateria. A imagem gravada não é afectada
por esta programação. Para ligar a luz de
fundo do LCD, carregue, sem soltar, em
DISPLAY/BATT INFO durante alguns
segundos até desaparecer.
b Notas
Não carregue acidentalmente nos botões do
painel LCD quando abrir ou regular o painel
LCD.
z Sugestões
Se rodar o painel LCD 180 graus na direcção da
objectiva, pode fechar o painel LCD ficando
com o ecrã LCD voltado para fora. Esta medida
é útil em operações de reprodução.
Consulte [PROG. LCD/VE] - [BRILHO LCD]
(p. 58) para ajustar a luminosidade do ecrã
LCD.
Carregue em DISPLAY/BATT INFO para
activar ou desactivar os indicadores do ecrã
(como as informações da bateria).
Pode ver as imagens no visor electrónico de
modo a poupar a carga da bateria ou quando
as imagens visualizadas no ecrã LCD são
de má qualidade.
z Sugestões
Pode regular a luminosidade da luz de fundo do
visor electrónico, seleccionando [PROG. LCD/
VE] - [LUZ VISOR] (p. 58).
Aperte a correia e segure correctamente na
câmara de vídeo.
O painel LCD
2
1
DISPLAY/BATT INFO
180 graus
(máx.)
90 graus em relação à
câmara de vídeo
90 graus
(máx.)
O visor electrónico
A correia
Patilha de
regulação da
objectiva do visor
eléctrico
Ajuste-a até a
imagem ficar
nítida.
Visor electrónico
16
Passo 5: Inserir uma cassete ou um “Memory
Stick Duo”
Só pode utilizar mini-cassetes DV
(p. 93).
b Notas
O tempo de gravação varia consoante o [
MODO GRAV.] (p. 57).
1 Para abrir a tampa, faça deslizar
sem soltar a patilha OPEN/
EJECT na direcção indicada pela
seta.
O compartimento de cassetes sai e abre-
se automaticamente.
2 Introduza uma cassete com o
lado da janela virado para fora e
carregue em .
O compartimento de cassetes
desliza para dentro
automaticamente.
3 Feche a tampa.
Para ejectar a cassete
Abra a tampa, seguindo o procedimento
descrito no passo 1 e retire a cassete.
b Notas
Não introduza a cassete à força no
compartimento, premindo a parte
marcada quando ela
estiver a entrar. Se o fizer, pode
provocar uma avaria.
Cassete
Patilha OPEN/EJECT
Tampa
Janela
Desloque lentamente a parte
posterior central da cassete.
Compartimento
da cassete
{DO NOT PUSH}
17
Preparativos
Só pode utilizar um “Memory Stick Duo
marcado com ou
(p. 94).
z Sugestões
O número e a duração de imagens que é possível
gravar variam consoante a qualidade ou o
tamanho da imagem. Para mais informações,
consulte a página 48.
1 Abra o painel LCD.
2 Introduza o “Memory Stick Duo”
na ranhura para “Memory Stick
Duo”, na direcção correcta, até
ouvir um estalido.
Para ejectar um “Memory Stick Duo”
Empurre o “Memory Stick Duo”
ligeiramente para dentro, uma vez.
b Notas
Se o indicador luminoso de acesso estiver aceso
ou a piscar, isso significa que a câmara de vídeo
está a ler/gravar dados. Não abane, nem bata ou
desligue a câmara de vídeo; não ejecte o
“Memory Stick Duo”, nem retire a bateria. Se o
fizer, pode danificar os dados de imagem.
Se forçar o “Memory Stick Duo” na ranhura na
direcção incorrecta, o “Memory Stick Duo”, a
ranhura para o “Memory Stick Duo” ou os
dados de imagens podem ser danificados.
Quando introduzir ou ejectar o “Memory Stick
Duo,” tenha cuidado para que o “Memory Stick
Duo” não salte nem caia.
“Memory Stick Duo”
Indicador luminoso de acesso
18
Gravar/Reproduzir
Gravar/Reproduzir com facilidade (Easy
Handycam)
Com o modo Easy Handycam, muitas das programações da câmara são automaticamente
ajustadas pelo que não tenha de fazer inúmeras programações. O tipo de letra do ecrã aumenta
para facilitar a visualização.
1 Rode o interruptor
POWER E, de
modo a acender o
indicador luminoso
CAMERA-TAPE.
2 Carregue em EASY C.
aparece no ecrã A.
3 Carregue em START/STOP F ou
B para começar a gravar.
Para parar de gravar, carregue
novamente em F ou B.
1 Rode o interruptor
POWER E, de
modo a acender o
indicador luminoso CAMERA-
MEMORY.
2 Carregue em EASY C.
aparece no ecA.
3 Carregue em PHOTO D para
gravar.*
* As imagens fixas são gravadas na qualidade [FINA] num “Memory Stick Duo”.
B
A
C
E
D
F
Se o interruptor POWER
estiver na posição OFF
(CHG), rode-o enquanto
carrega no botão verde.
Filmes
EASY
MENUGUIA
GRAVAR
60min
EASY
[ESPERA] t [GRAVAR]
Imagens fixas
EASY
MENUGUIA
60min
60min
60min
11
11
11
EASY
6,1M
101
Sinal sonoro
Disparo do
obturador
A piscar t Acesso
Carregue ligeiramente
sem soltar para regular
a focagem.
Carregue até ao
fundo para gravar.
19
Gravar/Reproduzir
Empurre o interruptor POWER E de modo a acender o indicador luminoso
PLAY/EDIT. Toque nos botões do painel digital A da seguinte forma.
x Para cancelar a operação Easy Handycam
Carregue novamente em EASY C. desaparece do ecrã.
x Programações ajustáveis do menu durante a operação Easy
Handycam
Toque em [MENU] para visualizar as programações ajustáveis do menu. Consulte a
página 37 para mais detalhes sobre as programações.
Quase todas as programações regressam automaticamente às predefinições (p. 38).
não é mostrado durante o funcionamento da Easy Handycam.
Cancele a operação Easy Handycam se pretender adicionar efeitos ou programações às imagens.
x Botões indisponíveis durante a operação Easy Handycam
Durante a operação Easy Handycam, os seguintes botões/selectores estão indisponíveis.
[Inválido no modo Easy Handycam] aparece se forem tentadas operações não disponíveis
durante a operação Easy Handycam.
Botão BACK LIGHT (p. 25)
Carregar sem soltar no botão DISPLAY/BATT INFO (p. 15)
Para a HDR-HC7E:
Selector CAM CTRL (p. 23)
Para a HDR-HC7E:
Botão MANUAL (p. 23)
Reproduzir filmes/imagens fixas
A
B
C
MENU
GUIA
A
B
C
D
Filmes
Toque em para
rebobinar e depois em
para começar a
reprodução.
Imagens fixas
Toque em t /
para seleccionar
uma imagem.
A Paragem
B Alternar Reprodução/
Pausa
C Avanço rápido/
Rebobinagem
A GUIA (p. 29)
B Reprodução da cassete
C Anterior/Seguinte
D Apagar (p. 69)
20
Gravar
Os filmes são gravados numa cassete.
Rode várias vezes o selector POWER na direcção indicada pela
seta até se acender o indicador CAMERA-TAPE.
Carregue em START/STOP A (ou B
).
Para parar de gravar, carregue novamente em START/STOP.
z Sugestões
As imagens são gravadas no formato HDV na programação predefinida (p. 57).
Para gravar imagens fixas de alta qualidade durante a gravação de uma cassete
(Gravação dupla)
Consulte a página 22 para mais informações.
Gravar filmes
Tampa da objectiva
Abre-se em função da programação
do interruptor POWER.
PHOTO
START/STOP B
Interruptor POWER
START/STOP A
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF
(CHG), rode-o enquanto carrega no botão verde.
60min
60min
60min
60min
ESPERA GRAVAR
P-MENUGUIA P-MENUGUIA
[ESPERA]
[GRAVAR]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony HDR-HC7E Instruções de operação

Categoria
Filmadoras
Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para