CAME S9000 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
S9000
www.came.com
70
70
13
43
30
12
5E
34
365 g
23A 12V
2
TORX
3,9 x 9,5
3,9 x 16
5
3
6
4
1
2
#
#
IP 54
UTENZA COMANDATA
FUNCTION COMMANDED
GESTEUERTES AUTOMATIKSYSTEM
EQUIPO ACCIONADO
APPAREIL COMMANDE
COMBINAZIONE
COMBINATION
ZAHLENKOMBINA TION
COMBINACIÓN
COMBINAISON
MEMORIA
MEMORY
SPEICHER
MEMORIA
MEMOIRE
1
2
3
4
+ E
+ E
+ E
+ E
BEDIEND APPARAATCOMBINATIEGEHEUGEN
1
2
+ E
+ E
11111
22222
ORAIK
Deutsch
DE
DE
Español
ES
ES
Nederlands
NL
NL
Portugues
PT
PT
FA00650M4B
FA00650M4B - ver. 1 - 02/2017
DEUTSCH
Beschreibung
Aufputz-Funkcodeschloss, 433,92
MHz mit 4 speicherbaren Codes und
Passwort für die Programmierung.
Muss über schon in der Anlage aktivier-
te Handsender des Typs TOP und TAM
(433,92 MHz) codiert werden.
Beschreibung der Bestandteile
Gehäuse
Blende
Schrauben für Blende
Tastatur des Codeschlosses
Schlüssel und Befestigungsschrau-
be für Tastatur
Antenne
Technische Daten
Spannungsversor-
gung
12 V DC (1
Akku Typ
23A)
Stromaufnahme
(mA) 10
Stromaufnahme im
Standby (μA) 10
Reichweite (m) 50
nge der Codierung max. 8
Zahlen
Kombinationen 1.562.500
Isolierklasse III
Einstellungen
Einen Code programmieren
Zwischen einem Tastendruck und
dem nächsten dürfen nicht mehr als
10" verstreichen, ansonsten schaltet
das Codeschloss auf Standby und
man muss von vorn anfangen.
Der Handsender muss schon in
der Anlage aktiviert sein.
- Das im Werk eingestellte Passwort 555
eingeben + E drücken
- 2 drücken
- Einen Zahlencode von 2-8 Ziffern
eingeben (er darf nicht mit
- Auf 1, 2, 3 oder 4 drücken, um einen
Stromverbraucher zuzuordnen
- Den Handsender anhalten und den
Taster, der gespeichert werden soll,
drücken
- Den zuvor gespeicherten Code einge-
ben und E drücken, um zu kontrollieren,
ob das Codeschloss funktioniert
- 10" lang warten und den Vorgang wie-
derholen, um andere Stromverbraucher
einzustellen.
Die Codes und die zugeordneten
Stromverbraucher in der Tabelle oben
eintragen. Die Tabelle unten dient als
Beispiel.
Das
Passwort ändern
- Das Passwort eingeben + E drücken
(wenn Sie das Passwort vergessen
haben, den DIP 1 auf ON stellen und E
drücken )
- auf 1 drücken
- Das neue Passwort eingeben + E
drücken; wir empfehlen das Passwort in
das entsprechende Feld einzutragen
danach den DIP 1 wieder auf OFF
stellen und das Gerät schließen.
Batterie ersetzen
- Den Rahmen entfernen und die
Schutzhülle vom Stromkreis entfernen.
- Die Batterie ersetzen, dabei die auf
der Platine angegebene Polung berück-
sichtigen.
Zeichenerklärung
Speicherkapazität
Kombination
funkgesteuertes Gerät
Tor
Alarm
Neues Passwort
ABBAU UND ENTSORGUNG - Die Bestandteile der
Verpackung (Pappe, Kunststo usw.) können mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Die Bestandteile
des Produkts (Metalle, Platinen, Batterien usw.) müssen
getrennt gesammelt und entsorgt werden. Vor der
Entsorgung, die am Montageort geltenden Vorschriften
prüfen.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
DIE IN DER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN KÖNN-
EN JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄND-
ERT WERDEN.
ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS
ANGEGEBEN.
FA00650M4B - ver. 1 - 02/2017
ESPAÑOL
Descripción
Selector con teclado radio para exte-
riores de 433,92 MHz con 4 códigos
memorizables y contraseña de acceso
a la programación. Debe estar codifica-
do por emisores TOP y TAM de 433,92
MHz (ya activados en la instalación).
Descripción de las partes
Caja
Marco
Tornillos de fi jación del marco
Teclado del selector
Llave y tornillo de fi jación del
teclado
Antena
Datos técnicos
Alimentación
12 V DC (1
batería tipo
23A)
Absorción (mA) 10
Absorción en reposo
(
μA)
10
Alcance (m) 50
Cifras del código 8 máx.
Combinaciones 1.562.500
Clase de aislamiento III
Ajustes
mo programar una combinación
No dejar transcurrir más de 10”
entre una presn de los pulsadores
y la siguiente, de lo contrario, el te-
clado pasará al estado de stand-by
y será necesario comenzar de nuevo
desde el principio.
El emisor ya tiene que estar me-
morizado en la instalación.
- Teclear la contraseña por defecto
555 + E
- Pulsar 2
- Teclear una combinación de entre 2 y
8 cifras (diferente de la contraseña por
defecto) + E
- Pulsar 1, 2, 3 o 4 para asociar el código
a uno de los servicios
- Apoyar el emisor y presionar el pulsa-
dor que se desea memorizar
- Comprobar el funcionamiento del
selector tecleando el código introducido
anteriormente + E
- Esperar 10” y repetir el proceso para
memorizar otros servicios.
Utilizar la tabla de arriba para regis-
trar las combinaciones y los servicios
asociados; la de abajo es de ejemplo.
Para cambiar
la contraseña
- Teclear la contraseña + E (si se ha
olvidado la contraseña, poner en ON el
DIP 1 y pulsar E )
- Pulsar 1
- Teclear la nueva contraseña + E; se
aconseja apuntarla en el espacio
Al finalizar esta operación, poner
de nuevo en OFF el DIP 1 y volver a
cerrar todo.
Para sustituir la batería
- Desmontar el marco y quitar el estuche
del circuito.
- Sustituir la batería, respetando la pola-
ridad indicada en la tarjeta.
Explicacn
Memoria
Combinación
Servicio controlado
Puerta
Alarma
Nueva contraseña
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN - Los
componentes del embalaje del embalaje (cartón,
plástico, etc.) se pueden considerar como residuos
sólidos urbanos. Los componentes del producto (metales,
tarjetas electrónicas, baterías, etc.) se tienen que
desmontar y eliminar por separado. Para las modalidades
de eliminación cabe ajustarse a las reglas vigentes en el
lugar donde ha sido efectuada la instalación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
LOS CONTENIDOS DEL MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE
MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN OBLI-
GACIÓN DE PREVIO AVISO.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN
MILÍMETROS.
NEDERLANDS
Beschrijving
Draadloos codeklavier voor opbouw-
montage, werkend op 433,92 MHz met
4 programmeerbare codes en wacht-
woord voor toegang tot de programme-
ring. Moet gecodeerd worden met de
zenders TOP en TAM 433,92 MHz (al
actief in het systeem).
Beschrijving van de onderdelen
Opbouwdoos
Omlij sting
Bevestigingsschroeven voor de
omlij sting
Keypad
Sleutel en bevestigingsschroef voor
keypad
Antenne
Technische specificaties
Voeding
12 V DC (1
batterij type
23A)
Stroomopname (mA) 10
Verbruik in ruststand
(
μA)
10
Bereik (m) 50
Codecijfers max. 8
Combinaties 1.562.500
Isolatieklasse III
Instellingen
Een combinatie programmeren
Laat niet meer dan 10” voor-
bijgaan voor het indrukken van de
volgende toets, anders gaat de key-
pad in stand-by en moet u opnieuw
beginnen.
De zender moet al in de installatie
opgeslagen zijn.
- Toets het default wachtwoord 555
+ E in
- Druk op 2
- Toets een combinatie van 2 tot 8 cij-
fers in (moet verschillen van het default
wachtwoord) + E
- Druk op 1,2,3 of 4 om de code aan een
van de apparaten te koppelen
- Houd de zender op de aangegeven
plek tegen het codeklavier en druk op
de toets die u wilt opslaan
- Controleer of het codeklavier goed
werkt door de eerder opgeslagen code
+ E in te toetsen
- Wacht 10” en herhaal de procedure om
andere apparaten te registreren.
Gebruik de bovenstaande tabel
om de combinaties en bijbehorende
apparaten te registreren; bijvoorbeeld
die eronder aangegeven.
Het wachtwoord
wijzigen
- Toets het wachtwoord + E in (als u het
wachtwoord niet meer weet, zet dan de
DIP 1 in ON en druk op E )
- Druk op 1
- Toets het nieuwe wachtwoord + E in.
Het wordt aanbevolen het wachtwoord
in de aangegeven ruimte te noteren
Zet aan het eind van de procedure de
DIP 1 in OFF en sluit het geheel.
De batterij vervangen
- Haal de omlijsting eraf en verwijder de
circuitbescherming.
- Vervang de batterij met inachtneming
van de polen op de kaart.
Legenda
Geheugen
Combinatie
Bestuurd apparaat
Hek
Alarm
Nieuw wachtwoord
ONTMANTELING EN AFVALVERWERKING - De
verpakkingsonderdelen (karton, plastic, etc.) kunnen met
het stedelijk afval worden verwerkt. De productonderdelen
(metalen, printplaten, batterijen, etc.) moeten worden
gescheiden. Raadpleeg voor de afvalverwerkingswijzen
de geldende wetgeving in het land van installatie.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING KAN OP ELK
OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAAR-
SCHUWING VOORAF WORDEN GEWIJZIGD.
DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLI-
METERS.
PORTUGUÊS
Descrição
Seletor com teclado rádio externo a
433.92 MHz com 4 códigos memori-
záveis e password de acesso à progra-
mação. Deve ser codificado por trans-
missores TOP e TAM 433,92 MHz (
ativos na instalação).
Descrição de suas partes
Caixa
Moldura
Parafusos de fi xação da moldura
Teclado do seletor
Chave e parafusos de fi xação do
teclado
Antena
Dados técnicos
Alimentação
12 V DC (1
bateria tipo
23A)
Absorção (mA) 10
Absorção em repou-
so (
μA)
10
Capacidade (m) 50
Dígitos código 8 máx.
Combinações 1.562.500
Classe de isola-
mento III
Configurações
Programar uma combinação
Não deixe passar mais do que 10”
entre a pressão de uma tecla e outra,
contrariamente o teclado entra em
stand-by e é preciso recomar.
O transmissor deve já estar me-
morizado na instalação.
- Digite a password predefi nida 555 + E
- Prema 2
- Digite uma combinação entre 2 a 8
dígitos (diferente da password prede-
finida) + E
- Prema 1,2,3 ou 4 para associar o
código a um dos usos
- Apoie o transmissor e prema a tecla a
ser memorizada
- Verifique o funcionamento do seletor
digitando o código inserido anterior-
mente + E
- Aguarde 10” e repita o procedimento
para registar os usos.
Utilize a tabela acima para registar
as combinações e os usos associados;
como no exemplo abaixo.
Mude
a password
- Digite a password + E (caso não se
lembre da password, ajuste o DIP 1 em
ON e prema E )
- prema 1
- digite a nova password + E; recomen-
da-se que seja transcrita no espaço
ao terminar tal operação, recoloque
o DIP 1 em OFF e feche tudo.
Substitua a bateria
- Desmonte a moldura e retire a proteção
do circuito.
- Substitua a pilha, respeitando a pola-
ridade indicada na placa.
Legenda
Memória
Combinação
Uso comandado
Portão
Alarme
Nova password
DESMANTELAMENTO E ELIMINAÇÃO - Os componentes
da embalagem (papelão, plástico, etc.) são considerados
resíduos sólidos urbanos. Os componentes do produto
(metais, placas eletrónicas, baterias, etc.) devem ser
separados e eliminados de forma diferenciada. Para as
modalidades de eliminação verifi que a legislação vigente
no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
O CONTEÚDO DESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO
SUSCETÍVEL DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO
SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO.
SE NÃO DIVERSAMENTE INDICADO, AS MEDIDAS SÃO
EM MILÍMETROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME S9000 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação

em outras línguas