Ferm GGM1002 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
PL
LT
LV
HR
RU
UK
EL
GLUE GUN
16W
GGM1002
WWW.FERM.COM
PL
16W
Original instructions 02
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 04
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
07
Traduction de la notice originale 10
Traducción del manual original 13
Tradução do manual original 16
Traduzione delle istruzioni originali 19
Översättning av bruksanvisning i original 22
Alkuperäisten ohjeiden käännös 25
Oversatt fra orginal veiledning 28
Oversættelse af den originale brugsanvisning 30
Eredeti használati utasítás fordítása 33
 
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 44
 
Prevedeno s izvornih uputa 49
 
 

58
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SL
PT
16 Ferm
Mantenga los agujeros de ventilación libres de
polvo y suciedad. Elimine la suciedad persistente
con un trapo suave humedecido con agua
jabonosa. No utilice ningún disolvente como
gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Productos de
esta clase dañan las partes de plástico.
Engrase
El aparato no necesita ser engrasado.

Caso que aparezca un fallo por desgaste de una
pieza, póngase en contacto con el servicio que
aparece indicado en la tarjeta de garantía.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el
aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está
hecho, en la medida de lo posible, de material
reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle
dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico
desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados
para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía
indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en
este manual de instrucciones.
El producto y el manual de usuario están sujetos a
cambios. Las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.


Trata-se de um produto excelente, fabricado por
um dos fornecedores líderes na Europa.
Todos os produtos fornecidos pela Ferm são
fabricado em conformidade com os mais elevados
requisitos de desempenho e segurança. Como
parte da nossa filosofia, oferecemos uma
excelente assistência ao cliente, apoiada pela
nossa garantia abrangente. Esperamos que
desfrute deste produto por muitos anos.
Leia este manual de instrões com
atenção antes de colocar o aparelho em
funcionamento. Familiarize-se com o
modo de funcionamento e de operão.
Efectue a manutenção ao aparelho de
acordo com as indicões, de forma a
garantir um bom funciona-mento. O
manual de instruções e a documentação
correspondente devem ser guardadas
perto do aparelho.
Conteúdos
1. Informação do aparelho
2. Instruções de segurança
3. Utilização
4. Assistência & manutenção

Especificações técnicas
Tensão 230-240 V~
Frequência 50 Hz
Entrada de potência 16 W
Diâm. do bastão de cola 11,2 mm
Peso ca. 0,24 kg
Conteúdo da embalagem
1 Pistola de cola
6 Bastões de cola
1 Kit
1 Manual de instruções
1 Instruções de segurança
1 Cartão de garantia
Verifique a máquina, peças soltas e acessórios
para identificar danos ocorridos no transporte.
PT
17
Ferm

Explicação de símbolos
Indica o risco de ferimentos, perda de
vida ou danos na ferramenta, se não
seguir as instrões deste manual.
Indica o perigo de choque eléctrico.
Desligue imediatamente a ficha da
corrente eléctrica caso o fio de
alimentação esteja danificado durante
as tarefas de manutenção.
Instruções especiais de segurança
Antes de trabalhar com a pistola de cola
verificar os seguintes pontos:
• A tensão da pistola de cola corresponde à da
rede eléctrica?
• A instalação eléctrica e ficha estão em bom
estado? Firmes e sem pontas soltas ou
danos?
• Montar o suporte antes de ligar a ferramenta à
electricidade.
• Evitar contacto com a cola quente, pois pode
provocar queimaduras.
• Deixar a cola arrefecer sem interferência.
Nunca submergir a ferramenta em líquidos.
Desligar imediatamente da electricidade a

• A pistola de cola apresente
sobreaquecimento.
• Haja mau funcionamento da rede eléctrica -
tomada de parede ou fios danificados.
• O interruptor esteja partido.
• Fumo ou mau cheiro vindo do isolamento
queimado.

Quando usar ferramentas eléctricas, respeite
sempre as regras de segurança localmente em
vigor, referentes ao perigo de incêndio, choque
eléctrico ou ferimentos. Além das instruções
seguintes leia também as instruções de
segurança fornecidas em separado.
Verifique sempre se a voltagem da rede
corresponde à voltagem indicada na
chapa de tipo.
Máquina classe II – Isolamento duplo –
Não necessita de tomada com terra.

Em caso de deterioração do cabo da corrente,
este deverá ser substituído por um cabo de
corrente especial, disponível a partir do fabricante
ou do serviço de apoio ao cliente do fabricante.
Destrua os cabos ou fichas usados imediatamente
após a sua substituição por novos. É perigoso
ligar a ficha de um cabo frouxo a uma tomada.
Utilização de cabos de prolongamento
Apenas use cabos de prolongamento aprovados
que sejam adequados para a potência da
máquina. A espessura mínima dos fios condutores
é de 1,5 mm
2
. Quando usar um cabo de
prolongamento enrolado, desenrole sempre o
cabo completamente.

Observe sempre as instruções de
segurança e os regulamentos aplicáveis.
Esta pistola de cola (kit) foi especialmente
concebida para a colagem de produtos tais como
madeira, plástico, espuma de borracha, tecidos,
cartão, azulejos, cerâmica, etc. Por secar
rapidamente, está especialmente indicada para
reparar tapetes, encadernar livros, colar solas,
etc. A cola é à prova de água e resiste ao efeito de
muitos líquidos. A pistola de cola é rápida, amiga
do ambiente, poupa energia e em conjunto com a
cola facilita e dá rapidez a qualquer trabalho.
Trabalhar com a pistola de cola
• O tempo normal de secagem da cola quente é
de 30 segundos. Ao fim de 30 segundos a
cola começa a solidificar. Uma vez a cola
aplicada nas superfícies em questão,
aguardar 15 - 20 segundos antes de as unir
Ao fim de cerca de 1 minuto a junta atingiu
90% da sua potência adesiva.
• O tempo de secagem pode ser aumentado até
50 a 60 segundos se aplicar a cola em gotas
espessas ou reduzido se aplicar a cola em
fios finos e curtos.
• A união de superfícies grandes é difícil,
porque a cola tem tendência para secar antes
de toda a superfície ter sido coberta com a
cola.
• O pré-aquecimento das superfícies a unir
PT
18 Ferm
garante uma junta resistente. A exposição ao
Sol tem o mesmo efeito.
• A cola derrete a partir de cerca de 140ºC e
nunca deve ser utilizada em materiais
sensíveis ao calor.
• A pistola de cola pode ser utilizada na
substituição de pregos, fita-cola ou cola
líquida mas nunca em trabalhos que exijam
muita resistência.
• A pistola eléctrica de cola tem um controlo de
temperatura muito exacto. Está equipada com
um sistema de alimentação especialmente
concebido garantindo que não fica nenhuma
cola no interior do mecanismo.
• A pistola de cola necessita de bastões de cola
com um Ø 11,2mm.
• A pistola de cola é fornecida com um suporte
que permite poisar a pistola sobre uma mesa
com toda a segurança, sempre que não esteja
a ser utilizada.

• Ligar a ferramenta à tomada eléctrica
• Inserir um bastão de cola na pistola, dois na
primeira utilização.
• Aguardar 5 minutos para a cola aquecer.
• Apertar o gatilho para libertar a cola.
• Substituir o bastão de cola assim que reparar
que a pistola já não liberta cola, ou muito
pouca.
• Desligar a ferramenta se não tencionar utilizá-
la durante algum tempo.

• Soltar a ponteira laranja.
• Encaixar a ponteira na pistola de cola.
Antes de retirar a ponteira, deixe a
pistola de cola arrefecer completamente
para evitar ferimentos. Desligar sempre
a ferramenta da electricidade.

Desligar sempre a ferramenta da
electricidade antes de a limpar e de
qualquer trabalho de manutenção.
Nunca utilizar líquidos inflamáveis para
limpar a ferramenta Utilizar uma escova
para limpar a pistola de cola.
As máquinas concebidas para operar durante de
um período de tempo prolongado com um mínimo
de manutenção. A continuidade do funcionamento
satisfatório da máquina depende da adequada
manutenção da máquina e da sua limpeza regular.
A manutenção regular da pistola de cola
evita problemas.
• Manter a ponteira limpa. Antes de cada
utilização verificar que não há cola na
ponteira.
• Com um palito, retirar qualquer cola deixada
na ponteira.

No caso de falha da máquina, há um número de
causas possíveis e as soluções apropriadas são
dadas a seguir:
 
ligada
• Corte na ligação à rede.
• Verificar o fio eléctrico ande/ou tomada.
• O bastão de cola está vazio.
• Substituir o bastão de cola.
• Interruptor com defeito.
• Contacte o endereço de assistência
indicado no cartão de garantia.
Reparações e assistência apenas
devem ser feitas por técnicos
qualificados ou empresa de assistência.
Limpeza
Limpe regularmente a carcaça da máquina com
um pano suave, de preferência após cada
utilização. Mantenha as aberturas de ventilação
sempre livres de poeiras e sujidade. No caso da
sujidade custar a sair, use um pano suave
humedecido em água de sabão. Nunca utilize
solventes como por exemplo gasolina, álcool,
amoníaco, etc. Estes solventes poderão danificar
as partes plásticas da máquina.
Lubrificação
A máquina não requer qualquer lubrificação
adicional.

Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a
desgaste duma peça, contacte o endereço de
assistência indicado no cartão de garantia.
Protecção do meio ambiente
Com vista a evitar quaisquer danos de transporte,
a máquina é fornecida numa embalagem
IT
19
Ferm
resistente, fabricada na medida do possível em
materiais recicláveis. Entregue, portanto, a
embalagem para reciclagem.
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos
avariados e/ou eliminados têm de ser
recolhidos nos pontos de reciclagem
adequados.
Garantia
Os termos e condições da garantia encontram-se
descritos no boletim da garantia fornecido em
separado.
O produto e o manual do utilizador estão sujeitos
a alterações. As especificações podem ser
alteradas sem aviso prévio.



Con questo acquisto lei è entrato in possesso
di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da
uno dei principali fornitori in Europa.
Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in
conformità con i più rigidi standard in materia di
sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire
al cliente un servizio di assistenza di eccellente
livello, supportato da una garanzia completa.
Ci auguriamo che apprezzerà l’uso di questo
prodotto per molti anni a venire.
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso prima di mettere in
funzione l’apparecchio. Provare
personalmente il funzionamento e
l’impiego del trapano avvitatore. Per un
funzionamento sempre perfetto,
manutenzionare l’apparecchio come
indicato nelle istruzioni. Conservare le
istruzioni per l’uso e la relativa
documentazione vicino all’apparecchio.
Contenuti
1. Dati dell’a macchina
2. Misure di sicurezza
3. Aplicatione
4. Assistenza e manutenzione

Caratteristiche tecniche
Tensione 230 - 240 V~
Frequenza 50 Hz
Capacità 16 W
Cartuccio colla 11,2 mm
Peso ca. 0,24 kg
Contenuto della confezione
1 Pistola incollatrice a caldo
6 Cartuccio colla
1 Kit
1 Manuale di istruzioni
1 Misure di sicurezza
1 Cedola di garanzia
Controllare che la macchina, i componenti sciolti e
gli accessori non siano stati danneggiati durante il
trasporto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ferm GGM1002 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário