Sony DSC-U50 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

3-084-891-31(1)
Digital Still Camera
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para
consultas futuras.
DSC-U50
© 2003 Sony Corporation
ES
PT
ES
48
Tiempo de filmación
El tiempo de filmación varía en función de
la capacidad del “Memory Stick Duo” y del
tamaño de la imagen. Cuando elija un
“Memory Stick Duo”, consulte la tabla
siguiente.
El tiempo de filmación puede variar, según las condiciones de la filmación.
Para saber el número de imágenes fijas que se pueden grabar, consulte la página 19.
Cuando el tiempo de filmación supere los 99 m (minuto) y 59 s (segundo) aparecerá “>99:59”.
Tamaño de
imagen
160×112 320×240
Capacidad
8MB 5 min (minuto) 35 s (segundo) 1 min (minuto) 26 s (segundo)
16MB 11 min (minuto) 13 s (segundo) 2 min (minuto) 54 s (segundo)
32MB 22 min (minuto) 43 s (segundo) 5 min (minuto) 52 s (segundo)
64MB 45 min (minuto) 40 s (segundo) 11 min (minuto) 48 s (segundo)
128MB 1 h (hora) 31 min (minuto) 34 s
(segundo)
23 min (minuto) 39 s (segundo)
MSX-M256 2 h (hora) 45 min (minuto) 35 s
(segundo)
42 min (minuto) 47 s (segundo)
MSX-M512 5 h (hora) 36 min (minuto) 43 s
(segundo)
1 h (hora) 27 min (minuto) 1 s
(segundo)
PT
2
Para evitar incêndios ou choque
eléctrico não exponha o aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar choque eléctrico não
abra a caixa do aparelho. Peça
assistência só a técnicos
qualificados.
Este produto foi testado e cumpre todas as
regulações das directivas EMC respeitantes
aos cabos de ligação inferiores a 3 metros.
Atenção
Os campos electromagnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem desta
câmara.
Aviso
Se o electromagnetismo ou a electricidade
estática causar interrupção de transferência de
dados no meio do processo (falha), reinicialize
a aplicação ou desligue o cabo USB e ligue-o
novamente.
Aviso para os clientes na
Europa
Português
AVISO
PT
3
Antes de utilizar a máquina fotográfica digital
Gravação experimental
Antes de gravar acontecimentos únicos, faça uma
gravação experimental para se certificar de que a
máquina fotográfica digital está a funcionar
correctamente.
Não é possível recuperar o conteúdo
da gravação
Não pode recuperar o conteúdo da gravação se a
gravação ou a reprodução não for possível devido
a uma avaria na máquina fotográfica, no suporte
de gravação, etc.
Recomendações sobre a segurança
dos dados
Para evitar riscos potenciais de perda de dados,
faça sempre uma cópia (cópia de segurança) dos
dados para uma disquete.
Notas sobre a compatibilidade dos
dados da imagem
Esta máquina fotográfica digital está em
conformidade com a norma universal “Design
rule for Camera File system” estabelecida pela
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Não é possível garantir a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com esta
máquina fotográfica digital, nem a reprodução
nesta máquina fotográfica digital de imagens
gravadas ou montadas com outro equipamento.
Nota sobre o “Memory Stick Duo”
Existem dois tipos de “Memory Stick”: um
“Memory Stick” de tamanho normal e uma
versão mais pequena denominada “Memory
Stick Duo” Nesta máquina, só é possível
utilizar um “Memory Stick Duo”.
Esta máquina desliga-se quando se abre a
tampa do compartimento das pilhas/do
“Memory Stick Duo”. Não abra a tampa do
compartimento das pilhas/do “Memory Stick
Duo” enquanto o indicador luminoso estiver
aceso.
Precauções referentes aos direitos
de autor
Os programas de televisão, filmes, cassetes de
vídeo e outros materiais podem estar protegidos
por direitos de autor. A gravação não autorizada
de tais materiais pode contrariar o estabelecido
nas leis dos direitos de autor.
Não abane a máquina fotográfica
digital nem bata com ela
Além do funcionamento incorrecto e da
incapacidade para gravar imagens, o “Memory
Stick Duo” pode ficar inutilizado ou as imagens
podem apresentar falhas, danos ou perdas.
Visor LCD, visor electrónico LCD
(apenas para os modelos com um
visor electrónico LCD) e lente
O visor LCD e o visor electrónico LCD foram
fabricados com uma tecnologia de extrema
precisão, pelo que mais de 99,99% dos pixels
estão operacionais. No entanto, podem aparecer
constantemente alguns pontos pequenos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) no visor LCD e no visor electrónico
LCD. Estes pontos fazem parte do processo de
fabrico e não afectam a gravação.
Tenha cuidado quando colocar a máquina
fotográfica digital perto de uma janela ou no
exterior. A exposição do visor LCD, do visor
electrónico LCD
ou da lente à luz solar directa
durante longos períodos pode provocar avarias.
Não carregue com força no visor LCD. O visor
pode ficar desnivelado, o que pode provocar
uma avaria.
Num local frio, as imagens podem parecer
irregulares no visor LCD. Isso não é uma
avaria.
Substitua a secção da lente se não estiver a
utilizar a máquina fotográfica digital.
Antes de utilizar, limpe a superfície
do flash
O calor da emissão do flash pode fazer com que a
sujidade da superfície do flash fique descolorada
ou colada, dando origem a insuficiente emissão
de luz.
PT
PT
4
Não molhe a máquina fotográfica
digital
Quando tirar fotografias no exterior, com chuva
ou em condições semelhantes, tenha cuidado para
não molhar a máquina fotográfica digital. Se a
humidade se condensar, consulte a página 81 e
siga as instruções descritas sobre como eliminá-
la, antes de utilizar de novo a máquina fotográfica
digital.
Não exponha a máquina fotográfica
digital à areia ou ao pó
A utilização da máquina fotográfica digital em
locais arenosos ou poeirentos pode provocar
avarias.
Nota sobre locais de utilização da
máquina fotográfica digital
Não utilize a máquina fotográfica digital perto de
locais que gerem fortes ondas radioeléctricas ou
que emitam radiações. A máquina fotográfica
digital pode não conseguir gravar ou reproduzir
os dados correctamente.
Imagens utilizadas neste manual
Neste manual, as fotografias utilizadas como
exemplos são imagens reproduzidas e não
correspondem a imagens reais tiradas com esta
máquina fotográfica digital.
Marcas comerciais
“Memory Stick Duo” e são
marcas comerciais da Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo” e
são marcas
comerciais da Sony Corporation.
“MagicGate Memory Stick Duo” é uma marca
comercial da Sony Corporation.
“Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” são marcas comerciais da Sony
Corporation.
“Memory Stick PRO” e
são marcas comerciais da Sony Corporation.
“MagicGate” e são marcas
comerciais da Sony Corporation.
Microsoft e Windows são marcas registadas dos
E.U.A. Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e noutros países.
Macintosh, Mac OS, iBook e Power Mac são
marcas comerciais ou marcas registadas da
Apple Computer, Inc.
Pentium é uma marca comercial ou marca
registada da Intel Corporation.
Além disso, os nomes de sistemas e produtos
utilizados neste manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas dos
respectivos programadores ou fabricantes. No
entanto, os símbolos
ou ® não são utilizados
em todos os casos neste manual.
PT
5
Como segurar a
máquina
fotográfica
digital
Ao tirar fotografias com a máquina, tenha
cuidado para não obstruir o flash ou a lente com
os dedos.
Pode rodar a secção da lente para se fotografar
a si próprio (página 23).
PT
6
Índice
Antes de utilizar a máquina fotográfica
digital................................................3
Como segurar a máquina fotográfica
digital................................................5
Identificar as peças....................................8
Preparar as pilhas....................................10
Carregar as pilhas....................................10
Inserir as pilhas .......................................12
Utilizar a câmara no estrangeiro.............14
Ligar/desligar a máquina fotográfica
digital..............................................14
Como utilizar os botões ..........................15
Acertar a data e a hora ............................15
Inserir e retirar
um “Memory Stick Duo” ...............17
Regular o tamanho da imagem ...............18
Tamanho da imagem...............................19
Modo básico para tirar fotografias
— Utilizando o modo de regulação
automática ......................................20
Utilizar o temporizador automático....22
Rodar a objectiva................................23
Seleccionar um modo de flash............24
Criar ou seleccionar uma pasta ...............25
Criar uma nova pasta ..........................25
Seleccionar a pasta de gravação .........26
Fotografar de acordo com as condições
das cenas
— Selecção de cenas...................... 28
Regular a distância até ao motivo
— Programação da focagem.......... 30
Fotografar imagens continuamente
— Burst.......................................... 31
Regular tonalidades de cor
— Equilíbrio dos brancos .............. 33
Ver fotografias no visor LCD................. 35
Ver imagens individuais..................... 35
Ver um ecrã de índice
(quatro imagens) ............................ 36
Seleccionar a pasta e reproduzir imagens
— Pasta.......................................... 37
Ampliar uma imagem
— Reprodução ampliada................ 39
Escolher imagens para imprimir
— Marca (DPOF) de impressão .... 40
Ligar a máquina a uma impressora
compatível com PictBridge............ 42
Imprimir imagens ................................... 44
Fotografar imagens em movimento........ 46
Ver imagens em movimento no
visor LCD....................................... 49
Eliminar imagens ....................................50
Formatar um “Memory Stick Duo” ........51
Copiar imagens para o computador
— Para utilizadores Windows........53
Instalar o controlador USB .................54
Instalar o “Image Transfer” ................55
Instalar o “ImageMixer”.....................56
Ligar a máquina fotográfica
digital ao computador.....................57
Copiar imagens através do “Image
Transfer”.........................................58
Alterar as definições do “Image
Transfer”.........................................59
Copiar imagens através do “Image
Transfer”.........................................59
Ver imagens no computador...............61
Destinos de armazenamento
e nomes de ficheiros de imagens....62
Copiar imagens para o computador
— Para utilizadores de
Macintosh .......................................64
Criar um Video CD utilizando o
“ImageMixer”.................................66
Como começar
Tirar fotografias
Ver fotografias
Ver imagens em movimento
Eliminar imagens
Ver imagens no computador
PT
7
Resolução de problemas .........................67
Avisos e mensagens................................75
Visor de auto-diagnóstico
— Se surgir um código começado
por uma letra do alfabeto................77
Opções de menu......................................78
Precauções ..............................................81
Sobre o “Memory Stick”.........................83
Sobre as pilhas de níquel-metal
hídrido ............................................84
Sobre o carregador de pilhas...................85
Características técnicas...........................86
Indicadores do visor LCD.......................87
Índice remissivo......................................89
Resolução de problemas
Informações adicionais
Índice remissivo
PT
8
Identificar as peças
Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter instruções sobre o funcionamento.
1
2
3
48
6
5
7
Colocar a correia de
usar ao pescoço
Botão POWER
Indicador
luminoso
POWER
Colocar a tampa da lente Abrir a tampa da lente
A Botão do obturador (20)
B Botão POWER/indicador
luminoso POWER (14)
C Botão RESET (superfície
inferior) (67)
D Tampa da lente
E Flash (24)
F Lente
G Indicador luminoso do
temporizador automático (23)
H Gancho para a correia de usar
ao pescoço
PT
9
1
2
3
4
5
6
7
9
8
0
qa
A Botões de comando
Menu ligado: v/V (15)
Menu desligado: /SCENE (24,
28)
B Botão MENU (15)
C Indicador luminoso (carga do
flash) (cor de laranja) (24)
D Visor LCD
E Tomada USB (57)
F Tampa da tomada (USB)
G Botão EXEC/ (reprodução
ampliada) (15, 39)
H Selector de modo
: Ver imagens (35)
: Tirar fotografias (20)
Tirar fotografias
continuamente (31)
: Fotografar imagens em
movimento (46)
I Indicador luminoso de acesso
(17)
J Tampa das pilhas/do “Memory
Stick Duo”
K Botão OPEN (12)
PT
10
Preparar as pilhas
Pilhas aceitáveis
HR11/45: Pilhas de níquel-metal hídrido
HR03 (tamanho AAA) (2)
NH-AAA-DA (2) (fornecidas)
NH-AAA-2DA conjunto duplo
(não fornecidas)
Pilhas alcalinas R03 (tamanho AAA) (2)
Pilhas que não podem ser
utilizadas
Pilhas de manganês, de lítio, de Ni-Cd
Se forem utilizadas as pilhas acima
mencionadas, o funcionamento não é
garantido devido a possíveis quedas de
tensão ou outras características das pilhas.
Além disso, o indicador de carga residual de
pilha não aparece correctamente.
Se utilizar pilhas alcalinas, tenha em
conta as seguintes informações.
– A duração das pilhas é mais curta do
que a das pilhas de niquel-metal
hídrido fornecidas.
– Existe uma grande diferença entre o
desempenho das pilhas de tipos
diferentes e as pilhas de fabricantes
diferentes. A duração das pilhas pode
ser mais curta consoante as condições
de utilização das mesmas. Isto
acontece sobretudo em ambientes de
baixas temperaturas, em que algumas
pilhas são visivelmente mais fracas.
Pode não conseguir fotografar a
temperaturas inferiores a 5°C (41°F).
– O indicador de carga residual da pilha
pode não mostrar as informações
correctas.
Carregar as pilhas
, Insira as pilhas de níquel-metal
hídrido no carregador de pilha
(fornecido) com a polaridade
correcta +/–.
Para obter informações sobre o carregador
de pilha fornecido, consulte página 85.
O carregador de pilha fornecido
destina-se apenas a pilhas de níquel-
metal hídrido. Não pode carregar
qualquer outro tipo de bateria.
Carregue as pilhas de níquel-metal hídrido
fornecidas com a máquina fotográfica digital,
antes de as utilizar pela primeira vez.
Ligue o carregador de pilha a uma tomada de
parede de fácil acesso.
, Ligue o carregador de pilha a
uma tomada de parede de fácil
acesso.
O indicador luminoso CHARGE acende-se
quando a carga começa e apaga-se quando
estiver completa.
Mesmo que o indicador luminoso CHARGE
não esteja aceso, o carregador de pilha só é
desligado da corrente eléctrica CA quando for
desligado da tomada de parede. Se ocorrerem
problemas ao utilizar o carregador de pilha,
desligue imediatamente a corrente retirando a
ficha da tomada de parede.
Quando terminar o carregamento, desligue o
cabo de alimentação da tomada de parede e
retire as pilhas de níquel-metal hídrido do
carregador.
1
2
A uma tomada de
parede
Cabo de alimentação
(ligação à corrente)
Indicador luminoso
CHARGE
C
omo come
ç
ar
Como começar
PT
11
Tempo de carregamento
Isto representa o tempo necessário para
carregar pilhas de níquel-metal hídrido
completamente descarregadas utilizando o
carregador de pilha fornecido, num local em
que a temperatura ambiente é de 25°C.
São necessárias cerca de seis horas para as
pilhas ficarem totalmente carregadas. O
indicador luminoso CHARGE pode ficar aceso
durante mais de seis horas, mas isso não é uma
avaria.
Se utilizar o carregador de pilha BC-CSQ2
fornecido com o kit “Super Quick charge”
STAMINA (não fornecido), as pilhas são
carregadas mais rapidamente.
Tempo de carregamento para as pilhas de
níquel-metal hídrido de tamanho AAA
2 pilhas: Aprox. 1 hora 25 minutos
4 pilhas: Aprox. 2 horas 50 minutos
Notas sobre as pilhas de
níquel-metal hídrido
Se os pólos das pilhas de níquel-metal hídrido
estiverem sujos, as pilhas podem não ficar
carregadas correctamente. Limpe de vez em
quando os pólos das pilhas e os terminais do
carregador com um pano seco.
Utilize sempre a caixa fornecida para o
transporte de pilhas de níquel-metal hídrido. Se
os terminais positivos e negativos entrarem em
contacto com material metálico e houver curto-
circuito, as pilhas podem sobreaquecer ou
incendiar-se.
As pilhas de níquel-metal hídrido podem não
estar completamente carregadas quando
adquirir o produto ou se não as utilizar durante
muito tempo. Isto é característico deste tipo de
pilha e não é uma avaria. Se isso acontecer,
pode resolver este problema se carregar e
descarregar as pilhas por completo várias vezes.
As pilhas de níquel-metal hídrido vão perdendo
a carga com o tempo, mesmo quando não são
utilizadas. Recomendamos que recarregue as
pilhas antes de as utilizar.
Se recarregar as pilhas de níquel-metal hídrido
antes de gastar por completo a carga, pode
aparecer o aviso de pilha fraca mais cedo do
que o previsto. Isto chama-se “efeito de
memória”*. Se este problema ocorrer, resolva-o
carregando as pilhas só depois de ter gasto por
completo a carga existente.
* O “efeito de memória” – situação em que a
capacidade da pilha diminui
temporariamente.
Não retire as protecções externas nem danifique
as pilhas. Nunca utilize pilhas cujas protecções
tenham sido parcial ou totalmente retiradas,
nem utilize pilhas que tenham sido separadas.
Podem provocar derramamento, explosão ou
sobreaquecimento da pilha, e queimaduras ou
ferimentos nos utilizadores. Podem provocar
uma avaria no carregador de pilha.
Pilha de níquel-metal
hídrido
Tempo de
carregamento
NH-AAA-DA× 2
(fornecidas)
Aprox. 6 horas
PT
12
Inserir as pilhas
, Abra a tampa das pilhas/do
“Memory Stick Duo”.
Segure a máquina com a tampa da pilha/do
“Memory Stick Duo” para cima e empurre
a tampa na direcção indicada pela seta 1
enquanto carrega em OPEN. A tampa da
pilha/do “Memory Stick Duo” abre-se na
direcção indicada pela seta 2.
, Insira as pilhas.
Faça corresponder os pólos +/– das pilhas
com as marcas +/– que estão na tampa das
pilhas.
Periodicamente, utilize um pano seco para
limpar a sujidade dos terminais das pilhas e dos
contactos na tampa das pilhas/do “Memory
Stick Duo”. A oleosidade da pele e outra
sujidade nos terminais da pilha e nos contactos
pode reduzir consideravelmente o tempo de
funcionamento das pilhas.
, Feche a tampa das pilhas/do
“Memory Stick Duo”.
Feche a tampa das pilhas/do “Memory Stick
Duo” com as pilhas colocadas. Certifique-
se de que a tampa fica bem fechada.
Para retirar as pilhas
Segure a máquina com a tampa das pilhas/
do “Memory Stick Duo” virada para cima,
abra a tampa e retire as pilhas.
Tenha cuidado para não deixar cair as pilhas ao
abrir ou fechar a tampa das pilhas/ do “Memory
Stick Duo”.
1
2 3
Como começar
PT
13
Indicador de carga residual de
pilha (ao utilizar as pilhas de
níquel-metal hídrido)
À medida que a carga de pilha diminui com
a utilização, o indicador de carga residual
mostra a quantidade restante utilizando os
seguintes símbolos.
Se o visor LCD estiver desligado, regule
[AFIXAÇÃO] em [ ] para [LIGADO] para
verificar a quantidade restante de carga.
Estas informações podem não estar correctas,
porque variam consoante as condições de
utilização da máquina fotográfica digital, o
ambiente ou o estado da carga.
O indicador de carga residual de pilha não
aparece na ligação USB.
Duração das pilhas e número
de imagens que podem ser
gravadas/visualizadas
As tabelas mostram a duração aproximada
das pilhas e o número de imagens que pode
gravar/visualizar com pilhas
completamente carregadas, a uma
temperatura de 25°C, no modo de regulação
automática. Os números de imagens que
podem ser gravadas/visualizadas têm em
conta a mudança do “Memory Stick Duo”
fornecido, conforme necessário. Note que
os números efectivos podem ser inferiores
ao indicado, pois dependem das condições
de utilização.
Tirar fotografias
Nas condições normais
1)
Pilhas de níquel-metal hídrido
Pilhas alcalinas
Ao utilizar pilhas alcalinas Sony
1) A tirar fotografias nas seguintes situações:
Fotografar uma imagem de 30 em
30 segundos
O flash dispara uma em cada duas vezes
A máquina é ligada e desligada uma em cada
dez vezes.
Ver fotografias
2)
2) A ver imagens individuais sequencialmente a
intervalos de cerca de 3 segundos com [LUZ
LCD] regulado para [LIGADO]
Indicador de
carga
residual de
pilha
Informações sobre a carga
residual da pilha
Carga residual suficiente
Pilha meio carregada
Pilha fraca, a gravação/
reprodução vai ser
interrompida.
Substitua as pilhas antigas por
novas ou carregue estas pilhas.
(O indicador de aviso fica
intermitente.)
Tamanho
da
imagem
NH-AAA-DA (2) (fornecidas)
LUZ
LCD
N.º de
imagens
Duração
da pilha
(min.)
2M
LIGADO Aprox.
160
Aprox.
80
DESLI-
GADO
Aprox.
170
Aprox.
85
VGA
LIGADO Aprox.
160
Aprox.
80
DESLI-
GADO
Aprox.
170
Aprox.
85
Tamanho
da
imagem
Pilhas alcalinas R03
(tamanho AAA) (2) (não
fornecidas)
LUZ LCD
N.º de
imagens
Duração
da pilha
(min.)
2M
LIGADO Aprox. 50 Aprox. 25
DESLI-
GADO
Aprox. 60 Aprox. 30
VGA
LIGADO Aprox. 50 Aprox. 25
DESLI-
GADO
Aprox. 60 Aprox. 30
Tamanho
da
imagem
NH-AAA-DA (2) (fornecidas)
N.º de
imagens
Duração da
pilha (min.)
2M Aprox. 3600 Aprox. 180
VGA Aprox. 3600 Aprox. 180
PT
14
Fotografar imagens em
movimento
3)
3) A fotografar continuamente num tamanho de
imagem de 160×112
O indicador de carga residual de pilha
diminuirá nas seguintes condições:
A temperatura ambiente é baixa
O flash foi usado
A máquina foi ligada e desligada muitas
vezes
[LUZ LCD] está regulada para [LIGADO].
A capacidade da pilha diminui com a
utilização e a passagem do tempo
(página 84).
NH-AAA-DA (2) (fornecidas)
Gravação
contínua
LUZ LCD
Duração da
pilha (min.)
LIGADO Aprox. 90
DESLIGADO Aprox. 100
Utilizar a câmara
no estrangeiro
Fontes de alimentação
Pode utilizar a máquina fotográfica digital
em qualquer país ou região com o
carregador de pilha fornecido, desde que a
corrente seja de 100 V a 240 V CA, 50/60
Hz. Se necessário, utilize um adaptador de
ficha de CA à venda no mercado [a],
dependendo da forma da tomada de parede
[b].
Não utilize um transformador electrónico
(conversor de viagem), pois poderá provocar
uma avaria.
BC-CS2A/CS2B
Ligar/desligar a
máquina
fotográfica digital
, Carregar em POWER.
Quando o indicador luminoso POWER
(verde) acende, isso significa que a máquina
está ligada. Quando liga a máquina
fotográfica digital pela primeira vez, o ecrã
ANOTA DATA aparece no visor LCD
(página 15).
Para desligar a máquina fotográfica
digital
Carregue novamente em POWER.
O indicador luminoso POWER apaga-se e
a máquina fotográfica digital desliga-se.
POWER
Indicador luminoso
POWER
Como começar
PT
15
Função Desligar automático
Se não utilizar a máquina durante cerca de
três minutos, esta desliga-se
automaticamente para não descarregar as
pilhas.
No entanto, a função de desligar automático
não irá funcionar enquanto a máquina
estiver ligada a um computador através do
cabo USB.
Como utilizar os
botões
Para mudar as actuais programações da
máquina fotográfica digital, active o menu e
utilize os botões de comando para efectuar
as alterações.
Para cada opção, carregue em MENU para
fazer aparecer o menu e carregue nos botões
de comando v/V para seleccionar o valor
desejado; em seguida, carregue em EXEC
para efectuar a programação.
Se carregar em MENU, o menu desaparece
do visor LCD.
EXEC/
MENU
Botões
de
comando
Acertar a data e a
hora
, Carregue em POWER para ligar
a máquina.
O indicador luminoso POWER (verde)
acende-se e o ecrã ANOTA DATA aparece
no visor LCD.
Para alterar a data e a hora, carregue em MENU
e seleccione [ACERTO DATA/HORA] em
[ACERTO RELÓGIO] em [ ] (página 80), e
execute o passo 3. Quando a programação
estiver concluída, carregue em MENU para que
o ecrã ACERTO RELÓGIO desapareça do
visor LCD.
Esta operação está disponível
independentemente da posição em que o
selector de modo se encontra.
1
M/D/A
D/M/A
2003
12:00:00
AM
ANOTA DATA
1 1
A/M/D
POWER
PT
16
, Seleccione o formato de
visualização da data desejado
através dos botões de
comando v/V e carregue em
EXEC.
Seleccione [A/M/D] (ano/mês/dia),
[M/D/A] (mês/dia/ano) ou [D/M/A]
(dia/mês/ano). Em seguida, o ecrã
ACERTO DATA/HORA aparece no
visor LCD.
Se a pilha recarregável que fornece energia para
guardar os dados do tempo estiver
completamente descarregada (página 82), o
ecrã ANOTA DATA aparecerá de novo. Se isto
acontecer, reponha a data e a hora, começando
a partir do passo 2.
, Acerte o valor numérico
através do botões de comando
v/V e, em seguida, carregue
em EXEC.
O dígito a acertar aparece indicado
com v/V.
Depois de introduzir o número, v/V
desloca-se para os dígitos seguintes. Repita
este passo até programar todos os valores.
A meia-noite aparece como 12:00AM e o meio-
dia como 12:00PM.
Se seleccionar [D/M/A] no passo 2, acerte a
hora no sistema de 24 horas.
, Seleccione [OK] com o botão
de comando v e carregue em
EXEC.
A data e a hora são acertadas e o relógio
começa a marcar as horas.
Se se enganar, seleccione [CANCEL] no passo
4 para fazer aparecer o ecrã ANOTA DATA;
depois, repita o procedimento do passo 2.
Para cancelar o acerto da data e hora,
seleccione [CANCEL] e carregue em EXEC.
2
A/M/D
12:00
AM
ACERTO DATA/HORA
1 12003
EXEC/
3
A/M/D
12:00
AM
ACERTO DATA/HORA
2003 1 1
EXEC/
A/M/D
10:30
AM
ACERTO DATA/HORA
2003 7 4
CANCEL
OK
4
EXEC/
Tirar fotografias
PT
17
Inserir e retirar um “Memory Stick Duo”
, Abra a tampa das pilhas/do
“Memory Stick Duo”.
Segure a máquina com a tampa das pilhas/
do “Memory Stick Duo” para cima e depois
empurre a tampa na direcção indicada pela
seta 1 enquanto carrega em OPEN. A
tampa das pilhas/do “Memory Stick Duo”
abre-se na direcção indicada pela seta 2.
Quando o indicador luminoso de
acesso estiver aceso, isso significa que
os dados das imagens estão a ser lidos
ou gravados. Nunca abra a tampa das
pilhas/do “Memory Stick Duo” ou
desligue a máquina neste momento,
pois os dados podem ficar danificados.
Para obter mais informações sobre o “Memory
Stick Duo”, consulte página 83.
, Insira o “Memory Stick Duo”.
Segure no “Memory Stick Duo” tal como se
mostra na ilustração e insira-o por completo
até ouvir um estalido.
Empurre o “Memory Stick Duo” até ao fim, até
estar correctamente encaixado no conector. Se
o “Memory Stick Duo” não ficar inserido
correctamente, pode não ser possível gravar ou
ver imagens no “Memory Stick Duo”.
Tenha cuidado para não deixar cair as pilhas ao
abrir ou fechar a tampa das pilhas/do “Memory
Stick Duo”.
, Feche a tampa das pilhas/do
“Memory Stick Duo”.
Para retirar um “Memory Stick Duo”
Abra a tampa das pilhas/do “Memory Stick
Duo” e depois empurre o “Memory Stick
Duo” para o retirar.
1
Indicador
luminoso de
acesso
2
Lado
terminal
3
Tirar fotografia
s
PT
18
Regular o tamanho da imagem
, Regule o selector de modo
para , ligue a máquina
fotográfica digital e carregue
em MENU.
Aparece o menu no visor LCD.
, Seleccione [ ] com o botão de
comando v e carregue em
EXEC.
Seleccione [TAM·BURST] com
os botões de comando v/V e
carregue em EXEC.
O tamanho da fotografia é apresentado.
Para obter informações sobre o tamanho da
imagem, consulte a página 19.
, Seleccione o tamanho de
imagem desejado com os
botões de comando v/V e
carregue em EXEC.
O tamanho da fotografia está definido.
Quando carrega em MENU, o menu
desaparece e o indicador é apresentado no
visor LCD.
O tamanho da imagem aqui seleccionado é
mantido, mesmo quando se desliga a máquina
fotográfica digital.
1
VOLTAR
FOCO
TEMPO AUTO.
EQUIL. BR.
AUTO
DES
AUTO
TAM
BURST
2M
2M
2M
MENU
2
VOLTAR
FOCO
TEMPO AUTO.
EQUIL. BR.
AUTO
DES
AUTO
TAM
BURST
2M
2M
2M
EXEC/
3
TAM • BURST
BURST
VGA
VGA
VGA
VGA
2M
BURST
VGA
VGA
VGA
2M
2M
2M
2M
2M
2M
EXEC/
Tirar fotografias
PT
19
Tamanho da
imagem
Pode escolher o tamanho da imagem
(número de pixels) de acordo com o tipo de
imagens que pretende fotografar. Quanto
maior for o tamanho, melhor será a
fotografia, mas também será maior a
quantidade de dados necessários para
preservar a fotografia. Isto significa que
pode gravar menos fotografias no “Memory
Stick Duo”.
Escolha um tamanho de imagem adequado
ao tipo de fotografia que deseja tirar.
Pode escolher a partir da tabela seguinte. Os
tamanhos das fotografias apresentados a
seguir são os tamanhos mínimos adequados
para cada exemplo.
Tamanho da
imagem
Exemplos
2M
1632×1224
Imprimir fotografias em
tamanho A5
VGA
640×480
Criação de páginas Web
Número de imagens que podem ser gravadas num “Memory Stick
Duo”
(Unidades: número de fotografias)
Quando as imagens gravadas com modelos
anteriores da Sony são reproduzidas, a
indicação de tamanho de imagem pode ser
diferente do tamanho de imagem real.
As imagens visualizadas no visor LCD da
máquina fotográfica digital aparecem todas do
mesmo tamanho.
O tamanho de imagem real pode diferir
consoante as condições em que as fotografias
são tiradas.
Quando o número de imagens fotografadas
restantes for superior a 9.999, aparece o
indicador >9999 no visor LCD.
Capacidade
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
Tamanho
da imagem
2M 14 29 60 122 245 445 906
VGA 80 161 326 656 1316 2380 4840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Sony DSC-U50 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para

em outras línguas