Krone BA ActiveMow R 320 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

Manual de instruções original
Número de documento: 150000863_00_pt
Gadanheira traseira
ActiveMow R 320
A partir do número de máquina: 953538
2
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt
Contacto
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG
Heinrich-Krone-Straße 10
48480 Spelle
Alemanha
Telefone Central + 49 (0) 59 77/935-0
Fax Central + 49 (0) 59 77/935-339
Fax Armazém de peças sobressalen-
tes Nacional
+ 49 (0) 59 77/935-239
Fax Armazém de peças sobressalen-
tes Exportação
+ 49 (0) 59 77/935-359
Internet www.landmaschinen.krone.de
Dados para pedidos e encomendas
Ano
N.º máq.
Modelos
Dados de contacto do seu concessionário
Índice
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt 3
1 Relativamente ao presente documento................................................................................... 6
1.1 Validade....................................................................................................................................... 6
1.2 Pedido posterior........................................................................................................................... 6
1.3 Documentos aplicáveis................................................................................................................ 6
1.4 Grupo-alvo deste documento ...................................................................................................... 6
1.5 Como utilizar este documento ..................................................................................................... 6
1.5.1 Índices e referências.................................................................................................................... 6
1.5.2 Indicações relativamente às direcções........................................................................................ 7
1.5.3 Termo "Máquina" ......................................................................................................................... 7
1.5.4 Figuras......................................................................................................................................... 7
1.5.5 Volume do documento................................................................................................................. 7
1.5.6 Meios de representação .............................................................................................................. 7
1.5.7 Tabela de conversão ................................................................................................................. 10
2 Segurança................................................................................................................................. 12
2.1 Utilização adequada .................................................................................................................. 12
2.2 Tempo de utilização da máquina............................................................................................... 12
2.3 Indicações básicas de segurança.............................................................................................. 12
2.3.1 Importância do manual de instruções........................................................................................ 12
2.3.2 Qualificação do pessoal............................................................................................................. 13
2.3.3 Crianças em perigo.................................................................................................................... 13
2.3.4 Engatar a máquina .................................................................................................................... 13
2.3.5 Alterações estruturais na máquina ............................................................................................ 13
2.3.6 Equipamentos suplementares e peças sobresselentes ............................................................ 14
2.3.7 Locais de trabalho na máquina.................................................................................................. 14
2.3.8 Segurança de funcionamento: Estado técnico perfeito ............................................................. 14
2.3.9 Áreas de perigo ......................................................................................................................... 15
2.3.10 Manter os dispositivos de protecção funcionais ........................................................................ 17
2.3.11 Equipamentos de protecção pessoal......................................................................................... 17
2.3.12 Identificações de segurança na máquina .................................................................................. 18
2.3.13 Segurança rodoviária................................................................................................................. 18
2.3.14 Estacionar a máquina em segurança ........................................................................................ 19
2.3.15 Combustíveis ............................................................................................................................. 19
2.3.16 Perigos devido ao ambiente de utilização ................................................................................. 20
2.3.17 Fontes de perigo na máquina .................................................................................................... 21
2.3.18 Perigos durante determinadas actividades: Trabalhos na máquina.......................................... 22
2.3.19 Comportamento em situações perigosas e no caso de acidentes ............................................ 23
2.4 Rotinas de segurança................................................................................................................ 23
2.4.1 Desligar e proteger a máquina .................................................................................................. 23
2.4.2 Proteger a máquina e as peças da máquina levantadas para não descerem........................... 24
2.4.3 Efetuar o controlo do nível do óleo, mudanças de óleo e do elemento do filtro de forma segura
................................................................................................................................................... 24
2.5 Autocolantes de segurança na máquina ................................................................................... 25
3 Descrição da máquina............................................................................................................. 30
3.1 Vista geral da máquina .............................................................................................................. 30
3.2 por cores.................................................................................................................................... 31
3.3 Dispositivo anti-obstáculos ........................................................................................................ 31
4 Dados técnicos ........................................................................................................................ 33
4.1 Combustíveis ............................................................................................................................. 33
5 Elementos de comando e de indicação................................................................................. 35
5.1 Aparelhos de comando hidráulicos do trator ............................................................................. 35
6 Primeira colocação em funcionamento................................................................................. 36
6.1 Lista de controlo para a primeira colocação em funcionamento ............................................... 36
6.2 Ajustar os pontos de engate ...................................................................................................... 37
6.3 Ajustar o eixo articulado ............................................................................................................ 38
7 Colocação em funcionamento................................................................................................ 39
7.1 Engatar a máquina no tractor .................................................................................................... 39
7.2 Engatar as mangueiras hidráulicas ........................................................................................... 40
Índice
4
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt
7.3 Montar o eixo articulado ............................................................................................................ 40
8 Operação .................................................................................................................................. 42
8.1 Dispositivo de proteção – na versão "Série".............................................................................. 43
8.1.1 Baixar o dispositivo de proteção................................................................................................ 43
8.1.2 Eleve o dispositivo de proteção ................................................................................................. 43
8.2 Dispositivo de proteção frontal – na versão "Proteções laterais basculáveis"........................... 44
8.2.1 Baixar o dispositivo de proteção frontal..................................................................................... 44
8.2.2 Subir o dispositivo de proteção frontal....................................................................................... 44
8.3 Proteção lateral – na versão "Proteções laterais basculantes" ................................................. 45
8.3.1 Baixar a proteção lateral (posição de trabalho) ......................................................................... 45
8.3.2 Subir a proteção lateral (posição de transporte)........................................................................ 45
8.4 Base de apoio............................................................................................................................ 46
8.4.1 Base de apoio, na versão "Série" .............................................................................................. 46
8.4.2 Base de apoio na versão "Bases de apoio adicionais".............................................................. 46
8.5 Baixar a máquina da posição de transporte para a posição de trabalho................................... 47
8.6 Ceifar ......................................................................................................................................... 48
9 Circulação e transporte........................................................................................................... 50
9.1 Preparar a máquina para a circulação em estrada.................................................................... 50
9.2 Estacionar a máquina ................................................................................................................ 51
10 Ajustes...................................................................................................................................... 53
10.1 Ajuste da gadanheira para a posição de trabalho ..................................................................... 53
10.2 Ajustar a altura de corte............................................................................................................. 54
10.3 Ajustar a(s) mola(s) compensadora(s) ...................................................................................... 54
10.4 Ajustar os patins para corte alto ................................................................................................ 55
10.5 Verificar/ajustar o bloqueio das protecções laterais .................................................................. 56
10.6 Aumentar / reduzir a pressão sobre o solo................................................................................ 56
10.6.1 Ajustar as molas compensadoras para a gadanheira ............................................................... 57
10.6.2 Ajustar a mola compensadora para a travessa de suporte ....................................................... 58
11 Manutenção – Informações gerais......................................................................................... 59
11.1 Tabela de manutenção .............................................................................................................. 59
11.1.1 Manutenção – Uma vez após 50 horas ..................................................................................... 59
11.1.2 Manutenção – Antes do início da estação................................................................................. 59
11.1.3 Manutenção – A cada 10 horas, pelo menos diariamente ........................................................ 60
11.1.4 Manutenção – A cada 50 horas................................................................................................. 60
11.1.5 Manutenção – A cada 200 horas............................................................................................... 61
11.2 Binários de aperto...................................................................................................................... 61
11.3 Binários de aperto divergentes .................................................................................................. 64
11.4 Ventilar o engate de fricção ....................................................................................................... 64
11.5 Verificar/substituir os panos protectores.................................................................................... 65
12 Manutenção – Sistema hidráulico.......................................................................................... 66
13 Manutenção – Engrenagem .................................................................................................... 67
13.1 Engrenagem principal................................................................................................................ 67
13.2 Engrenagem da gadanheira ...................................................................................................... 68
13.3 Mudança de óleo/controlo do nível do óleo na barra de corte................................................... 69
14 Manutenção – Barra de corte ................................................................................................. 70
14.1 Cubo rotativo ............................................................................................................................. 70
14.2 Substituir a protecção de cisalhamento no cubo rotativo .......................................................... 71
14.3 Controlar/substituir as lâminas .................................................................................................. 72
14.3.1 Controlar as lâminas quanto ao desgaste ................................................................................. 72
14.3.2 Substituir as lâminas na versão "Fecho de rosca para lâminas"............................................... 73
14.3.3 Substituir as lâminas na versão "Fecho rápido para lâminas"................................................... 74
14.4 Verificar/substituir as cavilhas de suporte ................................................................................. 75
14.5 Verificar/substituir o suporte de lâminas.................................................................................... 76
14.6 Verificar/substituir os discos de corte/tambores de corte .......................................................... 76
14.6.1 Verificar o limite de desgaste nos discos de corte/tambores de corte....................................... 77
14.7 Verificar/substituir o rebordos na barra de corte........................................................................ 78
Índice
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt 5
15 Manutenção – Lubrificação..................................................................................................... 80
15.1 Lubrificar o eixo articulado......................................................................................................... 80
15.2 Plano de lubrificação – Máquina................................................................................................ 81
16 Armazenagem .......................................................................................................................... 86
17 Eliminação................................................................................................................................ 88
18 Índice remissivo....................................................................................................................... 89
19 Declaração de conformidade.................................................................................................. 93
1 Relativamente ao presente documento
1.1 Validade
6
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt
1 Relativamente ao presente documento
1.1 Validade
Este documento é válido para máquinas do tipo:
ActiveMow R 320
Todas as informações, imagens e indicações técnicas contidas neste documento
correspondem à actualização mais recente à data de publicação.
Reservamo-nos o direito a alterações ao nível da estrutura em qualquer altura e sem
justificação dos motivos.
1.2 Pedido posterior
Se este documento ficar total ou parcialmente inutilizado, poderá solicitar um documento de
substituição, mediante a apresentação do n.º de documento indicado na página de rosto.
1.3 Documentos aplicáveis
De forma a garantir uma utilização segura e correcta, tenha em consideração os seguintes
documentos aplicáveis.
Designação dos
componentes
Fabricante Tipo de documento
KRONE Instruções de montagem
1.4 Grupo-alvo deste documento
Este documento destina-se ao operador da máquina, que preenche os requisitos mínimos de
qualificação, consulte a página13.
1.5 Como utilizar este documento
1.5.1 Índices e referências
Índice/cabeçalhos
O índice e os cabeçalhos neste documento têm como finalidade a rápida orientação nos
capítulos.
Índice remissivo
No índice remissivo é possível encontrar, de forma precisa, informações sobre os temas
desejados através de palavras-chave ordenadas alfabeticamente. O índice remissivo encontra-
se nas últimas páginas deste documento.
Referências cruzadas
Ao longo do texto encontram-se referências cruzadas para um outro documento ou com
indicação da página para um outro local no documento.
Relativamente ao presente documento 1
Como utilizar este documento 1.5
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt 7
Exemplos:
Verifique todos os parafusos na máquina relativamente a uma colocação firme, consulte a
página7. (INFORMAÇÃO: Se utilizar este documento em formato eletrónico, acede ao
link à página indicada mediante um clique do rato.)
Para mais informações, consulte o manual de instruções do fabricante do eixo articulado.
1.5.2 Indicações relativamente às direcções
As indicações de direcção referidas neste documento, como "frente", "atrás", "direita" e
"esquerda" referem-se sempre ao sentido de marcha da máquina.
1.5.3 Termo "Máquina"
Ao longo deste documento, a "gadanheira traseira" será igualmente designada por "máquina".
1.5.4 Figuras
As figuras neste documento nem sempre representam o tipo de máquina exacto. As
informações que se referem à figura dizem sempre respeito ao tipo de máquina deste
documento.
1.5.5 Volume do documento
Neste documento são descritos, para além do equipamento de série, os pacotes adicionais e
as variantes da máquina. A sua máquina pode divergir dessa descrição.
1.5.6 Meios de representação
Símbolos no texto
Por forma a tornar o texto mais claro, são utilizados os seguintes meios de representação
(símbolos):
Esta seta identifica um passo de execução. Várias setas consecutivas identificam uma
sequência de execução a executar passo a passo.
Este símbolo identifica uma condição que tem de ser cumprida para realizar um passo
de execução ou uma sequência de execução.
Esta seta identifica o resultado intermédio de um passo de execução.
Esta seta identifica o resultado de um passo de execução ou de uma sequência de
execução.
Este ponto identifica uma enumeração. Se o ponto estiver indentado, então identifica o
segundo nível da enumeração.
Símbolos nas figuras
Nas figuras podem ser utilizados os seguintes símbolos:
1 Relativamente ao presente documento
1.5 Como utilizar este documento
8
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt
Símbolo Explicação
Sinais de referência para componentes
Posição de um componente (por ex. deslocado da posição I para a
posição II)
Medidas (por ex. também L = Largura, A = Altura, C = Comprimento)
Apertar os parafusos com uma chave dinamométrica com o binário de
aperto indicado.
Sentido de movimento
Sentido de marcha
Aberto
Fechado
Aumento de um detalhe da imagem
Molduras, linha dimensional, limite da linha dimensional, linha de refe-
rência para componentes visíveis ou material de montagem visível
Molduras, linha dimensional, limite da linha dimensional, linha de refe-
rência para componentes ocultos ou material de montagem oculto
Área da imagem, à qual se faz especial referência
Lado esquerdo da máquina
Lado direito da máquina
Indicações de aviso
Os avisos relativos a perigos destacam-se do restante texto como indicações de aviso e são
identificados com um símbolo de perigo e palavras de advertência.
As indicações de aviso têm de ser lidas e as medidas respeitadas a fim de evitar ferimentos.
Explicação do sinal de perigo
Este é o sinal de perigo que alerta para um perigo de ferimentos.
Relativamente ao presente documento 1
Como utilizar este documento 1.5
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt 9
Tenha em atenção todas as indicações identificadas com o sinal de perigo por forma a evitar
ferimentos ou mesmo a morte.
Explicação das palavras de advertência
PERIGO
A palavra de advertência PERIGO alerta para uma situação perigosa que, em caso de
inobservância da advertência, provocará ferimentos graves ou a morte.
AVISO
A palavra de advertência ATENÇÃO alerta para uma situação perigosa que, em caso de
inobservância da advertência, poderá originar ferimentos graves ou a morte.
CUIDADO
A palavra de advertência CUIDADO alerta para uma situação perigosa que, em caso de
inobservância da advertência, poderá originar ferimentos ligeiros ou moderados.
Exemplo de uma advertência:
AVISO
Lesões nos olhos devido à projeção de partículas de sujidade
Durante os trabalhos de limpeza com ar comprimido, as partículas de sujidade são
projetadas a grande velocidade e podem atingir os olhos. Os olhos podem,
consequentemente, sofrer ferimentos.
Mantenha as pessoas afastadas da área de trabalho.
Durante os trabalhos de limpeza com ar comprimido, use o vestuário de trabalho
apropriado (por ex., proteção ocular).
Avisos relativos a danos materiais/ambientais
Avisos relativos a danos materiais/ambientais destacam-se do restante texto e estão
identificados com a palavra "Nota".
Exemplo:
INDICAÇÃO
Danos na engrenagem devido a um nível de óleo demasiado baixo
No caso de existir um nível de óleo muito baixo poderão ocorrer danos na engrenagem.
Controle o nível de óleo na engrenagem regularmente e, se necessário, adicione óleo.
Controle o nível de óleo na engrenagem aprox. 3 a 4 horas depois de desligar a máquina
e apenas com a máquina parada e na horizontal.
Indicações com informações e sugestões
Informações adicionais e sugestões para uma operação produtiva e sem falhas da máquina
destacam-se do restante texto e estão identificadas com a palavra "Info".
Exemplo:
1 Relativamente ao presente documento
1.5 Como utilizar este documento
10
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt
INFORMAÇÃO
Cada autocolante de segurança possui um número de encomenda e pode ser encomendado
directamente ao fabricante ou junto de um agente especializado autorizado.
1.5.7 Tabela de conversão
Com a seguinte tabela, é possível converter unidades métricas em unidades americanas.
Tamanho Unidades SI (métricas) Fator Unidades imperiais
Nome da
unidade
Abreviatura Nome da
unidade
Abreviatura
Superfície Hectare ha 2,47105 Morgen acres
Débito volúmi-
co
Litros por mi-
nuto
L/min 0,2642 Galões EUA
por minuto
gpm
Metros cúbi-
cos por hora
m³/h 4,4029
Força Newton N 0,2248 Libra-força lbf
Comprimento Milímetro mm 0,03937 Polegada in.
Metro m 3,2808 Pé ft.
Potência Kilowatt kW 1,3410 Cavalo-vapor CV
Pressão Kilopascal kPa 0,1450 Libras por po-
legada qua-
drada
psi
Megapascal MPa 145,0377
bar (não SI) bar 14,5038
Binário Newton-metro Nm 0,7376 Pound-foot ou
foot-pound
ft∙lbf
8,8507 Pound-inch ou
inch-pound
in∙lbf
Temperatura Graus Celsius °C °Cx1,8+32 Graus Fah-
ren-heit
°F
Velocidade Metros por mi-
nuto
m/min 3,2808 Pés por minu-
to
ft/min
Metros por se-
gundo
m/s 3,2808 Pés por se-
gundo
ft/s
Quilómetros
por hora
km/h 0,6215 Milhas por ho-
ra
mph
Volume Litros L 0,2642 Galões EUA US gal.
Mililitro ml 0,0338 Onça EUA US oz.
Centímetros
cúbicos
cm³ 0,0610 Polegadas cú-
bicas
in³
Peso Quilograma kg 2,2046 Libra lbs
Relativamente ao presente documento 1
Como utilizar este documento 1.5
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt 11
Esta página foi deliberadamente deixada em branco.
2 Segurança
2.1 Utilização adequada
12
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt
2 Segurança
2.1 Utilização adequada
A máquina destina-se a ceifar material de colheita.
O material de colheita previsto para a utilização adequada desta máquina é forragem e
folhagem que crescem na terra.
A máquina destina-se exclusivamente à utilização na agricultura e só pode ser utilizada se
todos os dispositivos de proteção referidos no manual de instruções estiverem disponíveis
e se encontrarem na posição de proteção,
todas as indicações de segurança do manual de instruções forem observadas e
respeitadas.
A máquina só pode ser utilizada por pessoas que cumpram os requisitos previstos pelo
fabricante da máquina relativamente à qualificação do pessoal, consulte a página13.
O manual de instruções é parte integrante da máquina, tendo por isso de ser guardado num
local acessível para o utilizador da máquina.
As aplicações da máquina que não estejam descritas no manual de instruções podem provocar
ferimentos graves ou fatais e danos materiais e na máquina.
As modificações da máquina sem autorização poderão afetar as propriedades da máquina ou
prejudicar o funcionamento correto. Por este motivo, as modificações sem autorização eximem
o fabricante de qualquer tipo de responsabilidade daí resultante.
A utilização adequada inclui igualmente a observação das condições previstas pelo fabricante
relativas ao funcionamento, à manutenção e à conservação.
2.2 Tempo de utilização da máquina
O tempo de utilização desta máquina depende da operação e manutenção adequadas,
bem como das condições de utilização.
Com o cumprimento das instruções e indicações deste manual de instruções é possível
obter uma disponibilidade operacional constante e um tempo de utilização longo da
máquina.
Após cada estação de utilização é necessário verificar toda a máquina quanto a desgaste e
outros danos.
Os componentes danificados e desgastados devem ser substituídos antes da nova
colocação em funcionamento.
Após cinco anos de utilização da máquina deve ser realizada uma verificação técnica
completa desta e, consoante os resultados desta verificação, deve decidir-se sobre a
possibilidade de reutilização da máquina.
Teoricamente, o tempo de utilização desta máquina é ilimitado, uma vez que todas as
peças desgastadas ou danificadas podem ser substituídas.
2.3 Indicações básicas de segurança
Incumprimento das indicações de segurança e de aviso
O incumprimento das indicações de segurança e de aviso pode constituir perigo tanto para
pessoas como para o ambiente e bens materiais.
2.3.1 Importância do manual de instruções
O manual de instruções é um documento importante e parte integrante da máquina. O mesmo
destina-se ao utilizador e contém informações relevantes do ponto de vista da segurança.
Segurança 2
Indicações básicas de segurança 2.3
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt 13
Apenas os procedimentos indicados no manual de instruções são seguros. Se o manual de
instruções não for respeitado, poderão ocorrer ferimentos graves ou mesmo a morte.
Leia integralmente e respeite as "indicações básicas de segurança" antes da primeira
utilização da máquina.
Antes do trabalho, leia e observe adicionalmente os respectivos pontos do manual de
instruções.
Guarde o manual de instruções para o utilizador da máquina num local acessível.
Entregue o manual de instruções aos utilizadores posteriores.
2.3.2 Qualificação do pessoal
Se a máquina for utilizada de forma indevida, poderão ocorrer ferimentos graves ou mesmo a
morte. Para evitar acidentes, qualquer pessoa que trabalha com a máquina tem de preencher
os seguintes requisitos mínimos:
A pessoa está fisicamente apta a controlar a máquina.
Ela consegue executar os trabalhos na máquina, no âmbito deste manual de instruções, de
forma segura.
Ela compreende o modo de funcionamento da máquina no âmbito do seu trabalho e tem
capacidade para identificar e evitar os perigos inerentes ao trabalho.
Ela leu o manual de instruções e tem capacidade para aplicar de forma correspondente as
informações do manual de instruções.
Ela está familiarizada com a condução segura de veículos.
Para a circulação em estrada, ela dispõe de conhecimentos suficientes das normas da
circulação rodoviária e possui a carta de condução obrigatória.
2.3.3 Crianças em perigo
As crianças não conseguem avaliar os perigos e comportam-se de forma imprevisível.
Por esse motivo, existe um risco acrescido para crianças.
Mantenha as crianças afastadas da máquina.
Mantenha as crianças afastadas dos combustíveis.
Especialmente antes do arranque e do accionamento de movimentos da máquina, é
necessário assegurar que não permanecem crianças na área de perigo.
2.3.4 Engatar a máquina
O engate deficiente do trator e da máquina pode dar origem a perigos que podem causar
acidentes graves.
Para o engate devem ser observados todos os manuais de instruções:
o manual de instruções do trator
o manual de instruções da máquina, consulte a página39
o manual de instruções do eixo articulado
Observe o comportamento de condução alterado da combinação.
2.3.5 Alterações estruturais na máquina
Alterações e ampliações estruturais não autorizadas poderão prejudicar a funcionalidade e a
segurança do funcionamento da máquina. O que poderá ferir gravemente ou causar a morte de
pessoas.
As alterações e ampliações estruturais não são permitidas.
2 Segurança
2.3 Indicações básicas de segurança
14
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt
2.3.6 Equipamentos suplementares e peças sobresselentes
Os equipamentos suplementares e peças sobresselentes que não correspondem aos requisitos
do fabricante poderão prejudicar a segurança de funcionamento da máquina e causar
acidentes.
Para garantir a segurança de funcionamento devem ser utilizadas peças originais ou
normalizadas que correspondem aos requisitos do fabricante.
2.3.7 Locais de trabalho na máquina
Pessoas transportadas
Pessoas transportadas poderão ser gravemente feridas pela máquina ou cair desta e ser
atropeladas. Objectos projectados poderão atingir e ferir as pessoas transportadas.
Nunca permita que outras pessoas se façam transportar na máquina.
2.3.8 Segurança de funcionamento: Estado técnico perfeito
Operação apenas após colocação em funcionamento correcta
Sem uma colocação em funcionamento correcta de acordo com este manual de instruções,
não é garantida a segurança de funcionamento da máquina. O que poderá dar origem a
acidentes e ferir gravemente e causar a morte de pessoas.
Utilize a máquina apenas depois de uma colocação em funcionamento correcta, consulte a
página39.
Estado técnico irrepreensível da máquina
Uma manutenção e ajuste incorrectos poderão influenciar a segurança de funcionamento da
máquina e causar acidentes. O que poderá ferir gravemente ou causar a morte de pessoas.
Realize todos os trabalhos de manutenção e ajuste de acordo com os capítulos
Manutenção e Ajuste.
Antes de quaisquer trabalhos de manutenção e ajuste, pare e bloqueie a máquina, consulte
a página23.
Perigo devido a danos na máquina
Danos na máquina poderão influenciar a segurança de funcionamento da máquina e causar
acidentes. O que poderá ferir gravemente ou causar a morte de pessoas. As seguintes peças
da máquina são especialmente importantes para a segurança:
• Travões
• Direcção
Dispositivos de protecção
Dispositivos de ligação
• Iluminação
Sistema hidráulico
• Pneumáticos
Eixo articulado
Segurança 2
Indicações básicas de segurança 2.3
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt 15
Em caso de dúvida relativamente a um estado de funcionamento seguro da máquina, por
exemplo perante um comportamento de marcha alterado, se houver danos visíveis ou os
combustíveis estiverem a acabar:
Desligue e bloqueie a máquina, consulte a página23.
Elimine imediatamente as causas dos danos, por exemplo limpe a sujidade ou aperte
parafusos soltos.
No caso de danos que possam influenciar a segurança de funcionamento e não possam ser
eliminados por si com base neste manual de instruções: Mandar eliminar os danos por uma
oficina especializada qualificada.
Valores-limite técnicos
Se os valores-limite técnicos da máquina não forem cumpridos, a máquina poderá ficar
danificada. Tal poderá dar origem a acidentes e ferir gravemente ou causar a morte de
pessoas. Para a segurança é especialmente importante cumprir os seguintes valores-limite
técnicos:
pressão de serviço máxima permitida do sistema hidráulico
rotações máximas permitidas do accionamento
carga por eixo máxima admissível do tractor
Respeite os valores limite, consulte a página33.
2.3.9 Áreas de perigo
Com a máquina ligada pode existir uma área de perigo em redor da mesma.
Para não se entrar nesta área de perigo da máquina, deve-se manter no mínimo a distância de
segurança.
Se a distância de segurança não for respeitada, poderão ocorrer ferimentos graves ou mesmo
a morte.
Ligue os accionamentos e o motor apenas se ninguém tiver desrespeitado a distância de
segurança.
Desligue os accionamentos se alguém desrespeitar a distância de segurança.
Pare a máquinas nos modos de funcionamento Manobra e Campo.
A distância de segurança é:
Com a máquina nos modos de funcionamento Manobra e Campo
À frente da máquina 30m
Atrás da máquina 5m
Lateralmente à máquina 3m
Com a máquina ligada sem deslocação
À frente da máquina 3m
Atrás da máquina 5m
Lateralmente à máquina 3m
2 Segurança
2.3 Indicações básicas de segurança
16
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt
As distâncias de segurança aqui mencionadas são distâncias mínimas na acepção de uma
utilização adequada. Se necessário, estas distâncias de segurança devem ser aumentadas em
função das condições de utilização e ambientais.
Antes de quaisquer trabalhos em frente e atrás do trator e na área de perigo da máquina:
Parar e proteger a máquina, consulte a página23. Isto é válido também para trabalhos de
controlo temporários.
Observe as informações em todos os manuais de instruções em questão:
O manual de instruções do trator
O manual de instruções da máquina
O manual de instruções do eixo articulado
Área de perigo do eixo articulado
As pessoas poderão ser agarradas e puxadas pelo eixo articulado e ficar gravemente feridas.
Observe o manual de instruções do eixo articulado.
Mantenha uma sobreposição adequada do tubo perfilado e da protecção do eixo articulado.
Assegure-se de que as protecções do eixo articulado estão instaladas e funcionais.
Os fechos do eixo articulado têm de engatar.
Bloqueie a protecção do eixo articulado contra a rotação simultânea com o eixo,
encaixando as correntes.
Certifique-se de que não está ninguém na área de perigo da tomada de força e do eixo
articulado.
Assegure-se de que a velocidade de rotação seleccionada e o sentido de rotação da
tomada de força do trator coincidem com o sentido de rotação e a velocidade de rotação
admissível da máquina.
Se ocorrerem ângulos de curvatura demasiado grandes entre o eixo articulado e a tomada
de força, desligue a tomada de força. A máquina pode ficar danificada. As peças poderão
ser projectadas e ferir pessoas.
Área de perigo da tomada de força
As pessoas poderão ser agarradas e puxadas pela tomada de força e os componentes
accionados e ficar gravemente feridas.
Antes de ligar a tomada de força:
Assegure-se de que todos os dispositivos de protecção estão instalados e colocados na
posição de protecção.
Certifique-se de que não está ninguém na área de perigo da tomada de força e do eixo
articulado.
Desligue o accionamento quando este não é necessário.
Área de perigo entre o tractor e a máquina
Em caso de permanência entre o tractor e a máquina, as pessoas poderão ficar gravemente
feridas ou mesmo morrer devido a falta de atenção, se o tractor rolar ou devido a movimentos
da máquina:
Antes de quaisquer trabalhos entre o tractor e a máquina: Desligue e bloqueie a máquina,
consulte a página23. Isto é válido também para trabalhos de controlo temporários.
Se for necessário accionar o sistema de levantamento, manter todas as pessoas afastadas
da área de movimentação do sistema de levantamento.
Segurança 2
Indicações básicas de segurança 2.3
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt 17
Área de perigo de objectos projectados
O material de colheita e corpos estranhos podem ser projectados com grande velocidade e ferir
ou matar pessoas.
Antes do arranque da máquina, solicite às pessoas que abandonem a sua área de perigo.
Caso se encontrem pessoas na área de perigo da máquina, desligue imediatamente os
accionamentos e o motor diesel.
Área de perigo com o accionamento ligado
Com o accionamento ligado existe perigo de vida devido a peças da máquina em movimento. É
proibida a permanência de pessoas na área de perigo da máquina.
Antes do arranque da máquina, solicite às pessoas que abandonem a sua área de perigo.
Se ocorrer uma situação perigosa, desligue imediatamente o accionamento e solicite às
pessoas que abandonem a área de perigo.
Área de perigo devido a peças da máquina a funcionar por inércia
Quando as peças da máquina funcionam por inércia, as pessoas poderão ficar gravemente
feridas ou mesmo morrer.
Depois de desligar os accionamentos, as seguintes peças da máquina continuam a funcionar
por inércia:
Eixos articulados
Discos de corte
• Acondicionadora
• Transportadores
Desligue e bloqueie a máquina, consulte a página23.
Aproxime-se apenas da máquina quando todas as peças da máquina se encontrem
completamente imobilizadas.
2.3.10 Manter os dispositivos de protecção funcionais
Se faltarem ou estiverem danificados dispositivos de protecção, as peças da máquina em
movimento poderão ferir gravemente as pessoas ou mesmo causar a morte.
Substitua os dispositivos de protecção danificados.
Os dispositivos de protecção desmontados e as peças da máquina desmontadas têm de
ser novamente montados e colocados na posição de protecção antes da colocação em
funcionamento.
Em caso de dúvida sobre a correcta montagem e funcionalidade dos dispositivos de
protecção, solicite a uma oficina especializada que faça o respectivo controlo.
2.3.11 Equipamentos de protecção pessoal
O uso de equipamentos de proteção pessoal é uma medida de segurança importante.
Equipamentos de proteção em falta ou inadequados aumentam o risco de danos para a saúde
e ferimento de pessoas.
2 Segurança
2.3 Indicações básicas de segurança
18
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt
Equipamentos de proteção pessoal são por exemplo:
Luvas de proteção adequadas
Calçado de segurança
Vestuário de proteção justo
Proteção auricular
Óculos de proteção
Devem ser determinados e disponibilizados os equipamentos de proteção pessoal para o
respetivo trabalho.
Devem ser apenas utilizados equipamentos de proteção pessoal que estejam em perfeitas
condições e que ofereçam uma proteção eficaz.
Os equipamentos de proteção pessoal devem ser adaptados à pessoa, por exemplo no que
respeita ao tamanho.
2.3.12 Identificações de segurança na máquina
Os autocolantes de segurança na máquina alertam para riscos em locais de perigo e são parte
integrante importante do equipamento de segurança da máquina. Autocolantes de segurança
em falta aumentam o risco de ferimentos graves e mortais em pessoas.
Limpe os autocolantes de segurança sujos.
Após cada limpeza, verifique se os autocolantes de segurança estão completos e legíveis.
Substitua imediatamente os autocolantes de segurança em falta, danificados e ilegíveis.
Coloque os autocolantes de segurança previstos nas peças sobresselentes.
Descrições, explicações e números de encomenda dos autocolantes de segurança, consulte a
página25.
2.3.13 Segurança rodoviária
Perigos na circulação em estrada
Se a máquina exceder as dimensões e os pesos máximos especificados pela legislação
nacional e não estiver iluminada em conformidade com as normas, outros intervenientes no
trânsito podem ser colocados em perigo durante a circulação em estradas públicas.
Antes de uma circulação em estrada, assegure-se de que as dimensões, os pesos, as
cargas máximas permitidas sobre os eixos, do reboque ou de apoio, aplicáveis à legislação
nacional para a circulação em estradas públicas não são excedidas.
Antes de uma circulação em estrada, ligue a iluminação e assegure-se do funcionamento
em conformidade com as normas.
Perigos durante a condução na estrada e no campo
As máquinas montadas ou engatadas alteram as características de condução do tractor. Estas
características de condução dependem por exemplo do estado operacional e do solo. Se o
condutor não tiver em conta as características de condução alteradas, poderá causar
acidentes.
Tenha em atenção as medidas para circular em estrada e no campo, consulte a
página50.
Segurança 2
Indicações básicas de segurança 2.3
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt 19
Perigos em caso de preparação indevida da máquina para a circulação em
estrada
Se a máquina não for convenientemente preparada para a circulação em estrada, a
consequência poderá ser um acidente rodoviário grave.
Antes de cada circulação em estrada, prepare a máquina para a circulação em estrada,
consulte a página50.
Perigos durante viagens em curvas com a máquina montada
Na marcha em curvas, o trator oscila mais fortemente com a máquina montada. Isso pode
provocar acidentes.
Observar o campo de oscilação maior.
Ter atenção a pessoas, tráfego em sentido contrário e obstáculos ao virar.
Perigo de capotamento em declives acentuados
A máquina poderá capotar durante a condução em declives acentuados. Tal poderá dar origem
a acidentes e ferir gravemente ou causar a morte de pessoas. O risco de capotamento
depende de muitos factores.
Tenha em consideração as medidas de condução, consulte a página50.
2.3.14 Estacionar a máquina em segurança
Uma máquina mal estacionada poderá colocar-se em funcionamento ou virar. Isto pode ferir
pessoas ou causar-lhes a morte.
Estacione a máquina sobre uma superfície plana, horizontal e com uma capacidade de
carga suficiente.
Antes de trabalhos de ajuste, reparação, manutenção e limpeza, preste atenção a uma boa
estabilidade da máquina.
Observe no capítulo Viagens e transporte o ponto "Estacionar a máquina", consulte a
página51.
Estacionamento sem vigilância
Uma máquina estacionada não supervisionada e não convenientemente fixada é um perigo
para as pessoas e em particular para as crianças.
Antes do estacionamento: Desligue e bloqueie a máquina, consulte a página23.
2.3.15 Combustíveis
Combustíveis inadequados
Os combustíveis que não correspondem aos requisitos do fabricante poderão prejudicar a
segurança de funcionamento da máquina e causar acidentes.
Utilize apenas combustíveis que correspondem aos requisitos do fabricante.
Relativamente aos requisitos dos combustíveis, consulte a página33.
2 Segurança
2.3 Indicações básicas de segurança
20
ActiveMow R 320
Manual de instruções original 150000863_00_pt
Protecção ambiental e eliminação
Os combustíveis, tais como diesel, líquido dos travões, anticongelantes e lubrificantes (por ex.,
óleo da engrenagem, óleo hidráulico), podem ser prejudiciais para o meio-ambiente e a saúde
de pessoas.
Não liberte os combustíveis no meio-ambiente.
Verta os combustíveis para um recipiente à prova de líquidos especialmente identificado e
elimine-os de acordo com as normas das autoridades competentes.
Os combustíveis derramados devem ser recolhidos com um material absorvente, colocados
num recipiente à prova de líquidos, especialmente identificado, e eliminados de acordo com
as normas das autoridades competentes.
2.3.16 Perigos devido ao ambiente de utilização
Perigo de incêndios
Devido à operação ou à presença de animais, por exemplo roedores ou ninhos de pássaros, ou
a turbulência, poderão acumular-se materiais inflamáveis na máquina.
Em condições de utilização secas, a poeira, as impurezas e os resíduos da colheita poderão
inflamar-se em peças quentes e ferir gravemente ou matar pessoas devido a incêndios.
Verifique e limpe a máquina diariamente antes da primeira utilização.
Verifique e limpe a máquina regularmente durante o dia de trabalho.
Perigo de vida devido a choque elétrico através das linhas aéreas
Ao recolher e avançar, a máquina pode atingir as linhas aéreas. A máquina poderá, assim,
sofrer uma descarga de tensão e causar um choque elétrico mortal ou um incêndio.
Ao recolher e avançar, manter uma distância suficiente relativamente às linhas aéreas
elétricas.
Nunca avançar ou recolher as gadanheiras nas proximidades de linhas aéreas e postes de
eletricidade.
Com as gadanheiras recolhidas, manter uma distância suficiente relativamente às linhas
aéreas elétricas.
Para evitar possíveis perigos de choque elétrico resultantes de uma descarga de tensão,
nunca abandone nem suba para o trator sob linhas aéreas.
Comportamento em caso de descarga de tensão das linhas aéreas
As peças da máquina com condutividade eléctrica podem ser colocadas sob tensões eléctricas
elevadas devido a uma descarga de tensão. Em caso de descarga de tensão, gera-se no solo,
em volta da máquina, um gradiente de potencial, em que existem grandes diferenças de
tensão. Devido às grandes diferenças de tensão no solo, dar passos grandes, deitar-se no
chão ou apoiar-se com as mãos no chão, podem ter como consequência choques eléctricos
fatais.
Não abandone a cabina.
Não toque em peças de metal.
Não estabeleça qualquer ligação condutora ao solo.
Avise as pessoas: Não se aproximem da máquina. As diferenças nas tensões eléctricas no
solo podem originar choques eléctricos graves.
Espere pela ajuda de equipas de socorro profissionais. A linha aérea tem de ser desligada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Krone BA ActiveMow R 320 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para