Craftsman CMXEVBE176780 Manual do usuário

Categoria
Aspirador de pó
Tipo
Manual do usuário
Part No. SP7084 Printed in Mexico
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1.75 PEAK HP VACUUM POWERHEAD WET/DRY VAC
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES
AVEC BLOC-MOTEUR À DÉPRESSION DE 1,75 HP CRÊTE
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO CON CABEZA MOTRIZ
DE ASPIRACIÓN DE 1,75 HP PICO
CMXEVBE176780
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 1 8/3/19 7:22 AM
2
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
Components
Fig. A
2
6
5
1
4
3
1 Powerhead Assembly
2 Filter Bag and Retainer Band
3 Inlet Port
4 ON/OFF Switch
5 Power Cord
6 Blowing Port
If you have any questions or comments about this or
any product, call CRAFTSMAN toll free at:
1-888-331-4569.
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
WARNING: Never modify the
product or any part of it. Damage or personal injury
could result.
WARNING: To reduce the risk of
injury, read the instruction manual.
!
!
!
!
DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
!
!
!
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 2 8/3/19 7:22 AM
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This Wet/Dry Vac is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Do not use with a torn filter or without the filter
installed except when vacuuming liquids as described
in this manual. Dry debris ingested by the impeller may
damage the motor or be exhausted into the air.
Turn off Vac before unplugging.
To reduce the risk of injury from accidental starting,
unplug power cord before changing or cleaning filter.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug, or other parts.
If your Vac is not working as it should, has missing parts,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, call customer service at 1-888-331-4569
(Mexico 001-881-331-4569).
Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not handle plug, switch, or the Vac with wet hands.
To reduce the risk of electric shock, use only extension
cords that are rated for outdoor use and have a grounding
conductor. Extension cords in poor condition or too small
in wire size can pose fire and shock hazards. To reduce
the risk of these hazards, be sure the cord is in good
condition and that liquid does not contact the
connection. Do not use an extension cord with
conductors smaller than 1,3 mm2 (16 AWG) in size.
Connect only to a properly grounded outlet.
See grounding instructions.
Do not put any object into ventilation openings. Do not
vacuum with any ventilation openings blocked; keep
free of dust, lint, hair, or anything that may reduce air
flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
To reduce the risk of falls, use extra care when cleaning
on stairs.
• To reduce the risk of tip-over when carrying by
bucket handle/bale, be sure handle/bale is snapped into
retention notches in latches.
To reduce the risk of personal injury or damage to Vac,
use only CRAFTSMAN recommended accessories.
Read and understand this manual and all labels on the
Vac before operating.
Use only as described in this manual.
Do not leave Vac running while unattended - you may fail
to notice important signs indicating abnormal operation
such as loss of suction, debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you
notice these signs.
• Do not leave Vac when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before servicing.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, USE ONLY
BUCKETS WITH THE FOLLOWING UPCs NUMBERS:
ACE® - 0 28901 08836 3,
Amazon - 8 84305 35557 7,
Lowe’s® - 0 51596 10055 1,
Tractor Supply Company® - 0 12891 95001 2,
0 64784 73118 5,
Menards® - 0 17581 30505 9,
CANAC® - 2 01102 14080 3,
Canadian Tire - 6 28076 19101 1,
Orchard Supply Hardware® - 0 26703 05500 0.
The Home Depot® - 0 26703 05555 0, 0 84305 35554 6,
0 62602 00582 1, or 7 501058 561596.
Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or
dust. To reduce the risk of fire or explosion, do not use near
combustible liquids, gases, or dusts, such as gasoline or
other fuels, lighter fluid, cleaners, oil-based paints, natural
gas, coal dust, magnesium dust, grain dust, aluminum
dust, or gun powder. Do not use on a bucket that contains
residuals of such vapors or dusts.
Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
To avoid the risk of self-ignition of bucket debris, empty
bucket after each use. Combustible materials, such as rags
or saw dust containing stain or urethane, can be sources of
such overheating.
• Do not vacuum drywall dust, cold fireplace ash, or other
fine dusts, which may pass through the filter bag and be
exhausted back into the air.
To reduce the risk of inhaling toxic vapors, do not vacuum or
use near toxic or hazardous materials.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain or
allow liquid to enter motor compartment. Store indoors.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
!
When using this Vac, always follow basic safety
precautions including the following:
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 3 8/3/19 7:22 AM
4
Observe the following warnings that appear on the motor
housing of your Vac:
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, USE ONLY
BUCKETS WITH THE FOLLOWING UPCs NUMBERS:
ACE® - 0 28901 08836 3,
Amazon - 8 84305 35557 7,
Lowe’s® - 0 51596 10055 1,
Tractor Supply Company® - 0 12891 95001 2,
0 64784 73118 5,
Menards® - 0 17581 30505 9,
CANAC® - 2 01102 14080 3,
Canadian Tire - 6 28076 19101 1,
Orchard Supply Hardware® - 0 26703 05500 0.
The Home Depot® - 0 26703 05555 0,
0 84305 35554 6, 0 62602 00582 1,
or 7 501058 561596.
Do not leave running while unattended.
Do not pick up hot ashes, coals, toxic, combustible/
self-igniting, flammable or other hazardous materials,
or use around explosive liquids or vapors, including
residuals leftover in the bucket.
When using as a blower:
- Direct air discharge only at work area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except blowing dirt and
debris.
- Do not use as a sprayer.
To reduce the risk of eye injury, wear safety eyewear.
The operation of any utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the eyes, which can
result in severe eye damage.
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear
protectors when using for extended time or in a
noisy area.
For dusty operations, wear dust mask.
Static shocks are common when the relative
humidity of the air is low. Vacuuming fine
debris with your Vac can deposit static charge
on the hose or Vac. To reduce the frequency of
static shocks in your home or when using this
Vac, add moisture to the air with a humidifier.
Use only three-wire outdoor extension cords that
have three-prong grounding plugs and grounding
receptacles that accept the appliance’s plug.
Maintain appliance with care.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock - do not expose
to rain - store indoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
For your own safety, read and understand Instruction
Manual.
Do not run unattended.
Do not pick up hot ashes, coals, toxic, combustible/
self-igniting, flammable or other hazardous materials.
Do not use around explosive liquids or vapors.
WARNING:
To reduce the risk of personal injury due to a loose
electrical connection between the appliance’s plug and
extension cord, firmly and fully attach the appliance
plug to the extension cord. Periodically check the
connection while operating to ensure it is fully attached.
Do not use an extension cord that provides a loose
connection. A loose connection may result in
overheating, fire, and increases the risk of a burning.
!
!
!
!
!
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a free replacement.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 4 8/3/19 7:22 AM
5
This Powerhead Assembly is intended to be used only with
a 5 U.S. Gallon (19 Liter) plastic bucket, approximately
14-1/2 inches (368 mm) tall with a top diameter of
11-3/4 inches (298 mm) with a 10 gauge steel wire,
bale-type handle.
This bucket is available from many home improvement
locations as listed in the manual.
With this bucket you have a Vac that is intended for
household use.
It may be used for light vacuuming of wet or dry media
and may also be used as a blower. The light-weight design
allows usage for many small household vacuuming chores.
Familiarize yourself with the product and read the
entire instruction manual for specific usage of your new
Wet/Dry Vac.
INTRODUCTION
Section Page
Section Page
Important Safety Instructions.......................2-4
Introduction .......................................5
Grounding Instructions..............................6
Carton Contents ....................................7
Installation ......................................8-9
Powerhead Assembly .............................8
Powerhead Disassembly...........................8
Insert Hose ......................................9
Power Cord Storage...............................9
Hose Assembly Storage............................9
Operation .....................................10-12
ON/OFF Switch ..................................10
Vacuuming Dry Materials .........................11
Vacuuming Liquids ..............................11
Emptying the Bucket.............................12
Blowing Feature.................................12
Maintenance...................................13-14
Filter Bag Cleaning ..............................13
Filter Bag Removal and Replacement...............13
Storage ........................................13
Cleaning and Disinfecting the Wet/Dry Vac ..........14
Troubleshooting...................................14
Warranty .........................................15
TABLE OF CONTENTS
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 5 8/3/19 7:22 AM
6
This Vac must be Grounded. If it should malfunction
or break down, Grounding provides a path of least
resistance for Electric Current to reduce the risk of
Electric Shock. This Vac is equipped with a Cord having an
Equipment-Grounding Conductor and Grounding Plug.
The Plug must be inserted into an Appropriate Outlet that
is properly installed and Grounded in accordance with all
Local Codes and Ordinances.
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
GROUNDING INSTRUCTIONS
Fig. B
WARNING:
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service person if you are
in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance -
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
!
This Vac is for use on a Nominal 120 Volt Circuit, and has a
Grounded Plug that looks like the Plug shown.
A Temporary Adapter that looks like the Adapter shown
may be used to connect this Plug to a 2-Pole Receptacle,
as shown. If a properly Grounded Outlet is not
available, the Temporary Adapter should be used only
until a properly Grounded Outlet can be installed by a
Qualified Electrician.
The Green Colored Rigid Ear, Lug or the like extending
from the Adapter must be connected to a Permanent
Ground such as a properly Grounded Outlet Box Cover.
Whenever the Adapter is used, it must be held in place
by a Metal Screw.
NOTE: In Canada, the use of a Temporary Adapter is Not
Permitted by the Canadian Electrical Code.
Fig. C
Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
Metal
Screw
3-Prong Plug
Adapter
2-Prong Outlet
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 6 8/3/19 7:22 AM
7
Remove entire contents of carton. Check each item against
the Carton Contents List.
If any parts are damaged or missing, immediately call
Customer Service at 1-888-331-4569
(Mexico 001-881-331-4569).
CARTON CONTENTS (Fig. D)
Fig. D
Key Description Qty.
A Powerhead Assembly 1
B Hose Assembly 1
C Filter Bag 1
D Retainer Band 1
E Instruction Manual 1
Filter Bag and retainer band may already assembled.
NOTE: See Repair Parts List for Part Number.
C
D
E
A
B
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 7 8/3/19 7:22 AM
8
Powerhead Assembly (Figs. E & F)
1. Align the Powerhead Assembly Latches with the
Bucket Handle/Bale.
2. Press down firmly over each Latch to engage the
Latches with the Bucket.
INSTALLATION
Powerhead
Latch (2)
Bucket
Bucket
Handle/Bale
Fig. E
3. Lift the Bucket Handle/Bale to snap into the Retention
Notches of the Latches.
Fig. F
Powerhead Disassembly (Fig. G)
1. To remove the Powerhead Assembly from the
Bucket, FIRST, unplug the Power Cord from the Wall
Receptacle.
2. Remove the Hose from the Powerhead Assembly and
rotate the Bucket Handle/Bale away from the Power
Cord.
3. Slightly spread both Latches away from the Bucket.
4. Lift the Powerhead Assembly off the Bucket.
NOTE: To reduce the risk of tip-over when carrying by the
Handle/Bale, align the Powerhead Latches above the Bale
attach points and be sure the Bale is snapped into the
Retention Notches on the Latches.
Fig. G
Powerhead
Latch (2)
Bucket
Handle
Power
Cord
Retention
Notch
Powerhead
Latch (2)
Bucket Handle
Retention
Notch
Bail Attach
Point
Powerhead
Latch (2)
Bucket Handle
Retention
Notch
Bale
Attach
Point
Bucket
*Installation shown is for wet pick up applications.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 8 8/3/19 7:22 AM
9
Insert Hose (Fig. H)
Insert the Hose Assembly into the Powerhead Assembly
Inlet Port (Located Near the Power Switch). The Hose
should be secure into place.
To remove the Hose Assembly from the Powerhead
Assembly: Twist and pull out on the Hose Assembly to
release the Hose from the Powerhead Assembly Inlet Port.
Hose
Powerhead Assembly
ON/OFF Switch
Powerhead
Assembly
Inlet Port
Fig. H
Hose Assembly Storage (Fig. J)
The Hose Assembly may also be stored inside the Vac
Bucket.
CAUTION:
Do not operate vacuum while the hose or accessories
are stored inside the wet/dry vac’s bucket.
WARNING:
Do not put any object into ventilation openings.
Do not vacuum with any ventilation openings blocked;
keep free of dust, lint, hair or anything that may reduce
air flow.
Power Cord Storage (Fig. I)
The Power Cord should be wrapped around the Powerhead
Assembly.
Snap the Cord Clip onto the Power Cord, to secure in place.
Cord Clip
Power
Cord
Powerhead
Assembly
Fig. I
Hose
Assembly
(Stored
Inside
Bucket)
Fig. J
!
!
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 9 8/3/19 7:22 AM
10
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear
protectors when using the Vac/Blower for extended
time or in a noisy area.
OPERATION
WARNING:
To reduce the risk of electric shock or injury:
Do not leave Vac running while unattended - you
may fail to notice important signs indicating
abnormal operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal
motor noises. Immediately stop using Vac if you
notice these signs.
Do not leave Vac plugged in when not in use.
Do not continue running when float has cut off
suction.
Sparks inside the motor can ignite airborne
flammables. Do not operate Vac near
flammable liquids or in areas with flam-
mable gases, vapors, or explosive/
airborne dust. Flammable liquids,
gases, and vapors include: lighter fluid,
solvent-type cleaners, oil-based paints,
gasoline, alcohol, and aerosol sprays. Explosive
dusts include: coal, magnesium, aluminum,
grain, and gun powder.
Do not vacuum up explosive dusts, flammable
liquids, or hot ashes.
Do not leave sawdust or rags with stain or
polyurethane residue inside Vac. Empty bucket
after picking up these potentially self-heating
materials.
Do not expose to rain or allow liquid to enter
motor compartment. Store indoors.
Do not handle plug, switch, or Vac with wet
hands.
Unplug Vac before servicing. If your Vac is
not working as it should, has missing parts,
has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer service at
1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569).
When using an extension cord, use only
outdoor-rated cords that are in good condition.
Do not allow the connection to come into contact
with liquid.
= OFF = ON
ON/OFF Switch (Fig. K)
After you Plug the Power Cord into the Outlet, turn the Unit
on by pushing the Switch from position “O” to position “l”.
The symbols used on the Switch Actuator are International
“On & Off” Symbols:
"O" - "OFF"
Position
"I" - "ON"
Position
Fig. K
WARNING:
To reduce the risk of fire, explosion, or dam-
age to Vac:
!
!
!
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 10 8/3/19 7:22 AM
11
Vacuuming Liquids (Fig. M)
WARNING:
Do not remove the cage and float. The float prevents
liquid from entering the impeller and damaging the
motor. The cage prevents fingers from touching the
moving impeller.
WARNING:
To reduce the risk of fire or explosion, do not vacuum
flammable or combustible liquids, gases or dust.
Vacuuming Dry Materials (Fig. L)
1. The Filter Bag must always be in correct position to
reduce the risk of leaks and possible damage to Vac.
Make sure that the Filter Bag is completely covering
the Filter Cage and that the Retainer Band is as close to
the Powerhead Assembly as possible. Make sure there
are no gaps between the Filter Bag and the Powerhead
Assembly.
NOTE: It is very important to assemble the Filter Bag to
the cage without allowing any possible leaks or tears.
Any leaks will allow the picked up media to be blown
out of the Blower Port and back into the surrounding
environment.
2. When using your Vac to pick up very fine dust,
it will be necessary for you to empty the Bucket and
clean or replace the Filter Bag at more frequent
intervals to maintain peak Vac performance.
See “Replacing the Filter” in the Maintenance section
for complete details.
NOTE: A dry Filter Bag is necessary to pick up dry material.
If you use your Vac to pick up dust when the Filter Bag is
wet, the Filter Bag will clog quickly and be very difficult
to clean. In case the Filter Bag gets wet, replace it before
continuing to do dry pickups.
Fig. L
Retainer
Band
Filter
Bag
Rib Tab
Lid
1. Removal of the Filter Bag is highly recommended for
wet pickups.
2. This Wet/Dry Vac is equipped with a Float Mechanism
which will rise automatically to cut off the airflow when
the liquid in the Bucket reaches a predetermined
level. When this happens, turn OFF Vac, unplug the
Power Cord, and empty the Bucket. You will know that
the Float has shut the airflow off because the suction
ceases and the motor noise becomes higher in pitch,
due to increased motor speed. The liquid capacity may
vary with the rate of pickup.
3. If a Filter Bag was used for wet pickup, be sure to
replace Filter Bag after wet pickup. Never pick up dry
debris without the Filter Bag properly installed.
IMPORTANT: To reduce the risk of damage to the Vac
do not run Motor with Float in raised position.
Fig. M
Float In
Raised
Position
!
!
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 11 8/3/19 7:22 AM
12
1. Remove the Powerhead Assembly: Pull Powerhead
Assembly Latches outward to release from the Bucket.
2. Lift the Powerhead Assembly up and away from the
Bucket.
3. Lay Powerhead Assembly upside down on a clean area
while emptying the Bucket.
4. Dump the Bucket contents into the proper waste
disposal container.
Emptying the Bucket (Fig. N)
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental starting,
unplug power cord before emptying the bucket.
Fig. N
Bucket
Your Vac features a Blowing Port. It can blow sawdust and
other debris. Follow the following steps to use your Vac
as a Blower.
1. Locate the Blowing Port on the back of your Powerhead
Assembly.
2. Insert one End of the Hose Assembly into the
Powerhead Assembly Blowing Port. The Hose should
be secure into place.
To remove the Hose from the Powerhead Assembly:
Twist and pull out on the Hose Assembly to release the
Hose from the Powerhead Assembly Blowing Port.
3. (Optional) Attach an Accessory to opposite end of
Hose.
4. Turn Powerhead Assembly ON and you are ready to
use your Vac as a Blower.
Blowing Feature (Fig. O)
Fig. O
Blowing Port
Hose
!
WARNING:
Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1
(or in Canada, CSA Z94.3) before using as a blower.
WARNING:
To reduce the risk of injury to bystanders, keep them
clear of blowing debris.
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear
protectors when using the Vac / Blower for extended
time or in a noisy area.
CAUTION:
Wear a dust mask if blowing creates dust which might
be inhaled.
!
!
!
!
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 12 8/3/19 7:22 AM
13
MAINTENANCE
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental starting,
unplug power cord before changing or cleaning filter.
Filter Bag Cleaning
Your Filter should be cleaned often to maintain peak Vac
performance.
After dirty Filter Bag removal from the Powerhead
Assembly, remove the dry debris by gently tapping Filter
against the inside wall of the disposal container.
NOTE: Clean the Filter Bag in an open area. Cleaning
should be done outdoors and not in the living quarters.
IMPORTANT: After cleaning, check the Filter Bag for tears
or small holes. Tears and holes in the Filter Bag can cause
debris and dust to be blown from the Vac. Do not use a Filter
Bag with holes or tears. Replace immediately.
NOTE: See Repair Parts List for Part Number.
NOTE: Before installing the Filter Bag on the Vac, clean the
area of the Powerhead Assembly so that the Retainer Band
will seal the bag against the Powerhead Assembly and stop
small particles from bypassing the Filter Bag.
If the Filter Bag is clean and not damaged, replace it on the
Filter Cage. If it cannot be reused, place a new Filter Bag over
the Filter Cage.
Filter Bag Removal and Replacement
(Fig. P)
IMPORTANT: To avoid damage to the Blower Wheel and
Motor, always reinstall the Filter Bag before using the Vac for
dry material pick-up.
1. Extend the Retainer Band around the Plastic Posts on
the Powerhead Assembly.
2. Remove Filter Bag off the Filter Cage.
3. Place the replacement Filter Bag on the Filter Cage
until open end touches bottom of the Powerhead
Assembly.
4. Release the Retainer Band from the Plastic Post on the
Powerhead Assembly, holding the Filter Bag secure to
the Powerhead Assembly.
5. Make sure the Retainer Band is positioned on the Filter
Bag between the printed lines.
Powerhead
(upside-down)
Filter
Bag
Lid
Retainer Band
Retainer Band
Filter Bag
Rib Tab
Lid
Fig. P
Storage
Before storing your Vac, the Bucket should be emptied and
cleaned. The Power Cord should be wrapped around the
Carry Handle and the Hose should be stored as described in
this manual. Accessories should be kept in the same area as
the Vac so they can be readily available. The Vac should be
stored indoors.
!
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 13 8/3/19 7:22 AM
14
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Vac will not pick up dirt. 1. Clogged Filter. 1. Clean or replace Filter Bag (Follow instructions on Page 13).
2. Clogged Hose. 2. Remove Hose and clear debris.
3. Air leak. 3. Make sure Powerhead Assembly is securely attached
to Bucket.
Vac will not run. 1. No electricity. 1. Make sure electrical outlet has voltage.
(A qualified electrician may need to be contacted).
Vacuum Powerhead Wet/Dry Vac
Model Number: CMXEVBE176780
Electrical Ratings: 120 V~ 4 A 60 Hz
Replacement Filter Bags are available where you
purchased your Vac.
The Part Number is CMXZVBE38737.
Replacement Filter Bag (Fig. R) Fig. R
WARNING:
To assure product SAFETY and RELIABILITY, any other
maintenance, repairs and adjustments should be
performed by Authorized Service Centers, always using
CRAFTSMAN replacement parts.
Cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry Vac
To keep your Wet/Dry Vac looking its best, clean the outside
with a cloth dampened with warm water and mild soap.
To clean the Bucket:
1. Dump debris out.
2. Wash the Bucket thoroughly with warm water and mild
soap.
3. Wipe out with dry cloth.
Before prolonged storage or as needed (i.e., waste water pick
up) the Bucket should be disinfected.
To disinfect the Bucket:
1. Pour 1 gallon (4 L) of water and 1 teaspoon (5 mL)
chlorine bleach into the Bucket.
2. Let solution stand for 20 minutes, carefully swishing
every few minutes, making sure to wet all inside surfaces
of the Bucket.
3. Empty Bucket after 20 minutes. Rinse with water until
bleach smell is gone. Allow Bucket to dry completely
before sealing the Motor on the Bucket.
!
WARNING:
If any of the powerhead assembly parts should become detached or broken, exposing motor or any other electrical
components, operation should be discontinued immediately to avoid personal injury or further damage to the vacuum.
This vacuum has no user serviceable parts, except the filter.
!
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 14 8/3/19 7:22 AM
15
CRAFTSMAN® LIMITED WARRANTY – 3 YEARS
This limited warranty is provided by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co., (“We” or “Our” or “Us”) to
the original consumer owner (“Customer” or “You” or “Your”) of the CRAFTSMAN product with which this limited warranty
is provided (the “CRAFTSMAN Product”).
What is Covered
We warrant to You that your CRAFTSMAN Product will be free from defects in materials and workmanship when used
under normal conditions in accordance with the terms of the Instruction Manual provided to You with the CRAFTSMAN
Product, subject to the exclusions described below, for a period of three years commencing on the date of purchase by
You (the “Warranty Period”). This limited warranty terminates if the original purchaser transfers the CRAFTSMAN Product
to any other person or entity.
What is not Covered
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
Normal wear and tear and/or replacement attachments or accessories, including, without limitation, power cords,
hoses, filters, and other attachments or accessories that may be offered for sale by Us for use with the CRAFTSMAN
Product.
Damage or burnout of the CRAFTSMAN Product motor resulting from failure to clear a blockage occurring during the
normal course of use.
Loss or damage to the CRAFTSMAN Product resulting from conditions beyond Our control including without
limitation, misuse, accident, abuse, neglect, negligence (other than Our’s), overuse beyond intended capacity as set
forth in the Instruction Manual, or modifications or alterations made by anyone other than Us.
Loss or damage to the CRAFTSMAN Product resulting from failure to use the CRAFTSMAN Product in accordance with
the written instructions, guidelines, and terms and conditions set forth in the Instruction Manual.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE,
USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE CRAFTSMAN PRODUCT OR FOR THE NEGLIGENCE OF ETC.
How to Obtain Service
US and Canada – To obtain warranty benefits contact us toll free at 1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569).
We will direct you to the nearest service center to review your vacuum for inspection, repairs or replacement.
Mexico - To obtain warranty benefits contact us toll free at 001-881-331-4569. We will direct you to the nearest service
center to review your vacuum for inspection, repairs or replacement.
No Other Express Warranty Applies
This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to You. No other express warranty, written or verbal,
applies including, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this limited warranty or make any other warranty on
behalf of Us.
What We will do to Correct Problems
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR, REPLACEMENT,
REFUND OF THE CRAFTSMAN PRODUCT.
After You have contacted CRAFTSMAN Product Customer Service Department, We will initiate warranty proceedings,
including a physical inspection, subject to the exclusions and the Warranty Period stated herein, to determine whether to
repair or replace the CRAFTSMAN Product or provide You with a refund.
The decision to repair or replace your CRAFTSMAN Product or to provide a refund is at Our sole discretion. Repair or
replacements provided to You by ETC are at no cost to You if covered under this limited warranty.
If we are unable to provide You with a suitable repaired or replacement CRAFTSMAN Product, we will provide you with
a refund equal to the purchase price of your CRAFTSMAN Product or a credit to be used toward the purchase of a new
CRAFTSMAN Product.
In the event of any dispute between CUSTOMER AND US, either party may choose to resolve the dispute by binding
arbitration. THIS MEANS IF EITHER CUSTOMER OR US CHOOSE BINDING ARBITRATION, NEITHER PARTY SHALL HAVE THE
RIGHT TO LITIGATE SUCH CLAIM IN COURT OR HAVE A JURY TRIAL. DISCOVERY AND APPEAL RIGHTS ARE LIMITED.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from State to State.
Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 15 8/3/19 7:22 AM
Part No. SP7084 Form No. SP7084-1 Printed in Mexico 08/2019
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marco registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio.
est une morque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabrriqué par: U.S. & Candaga Only • É.-U. et Canada seulement
c
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 16 8/3/19 7:22 AM
17
Fig. A
2
6
5
1
4
3
Définitions : Termes et symboles d’alertes de sécurité
Ce Guide d’utilisation utilise les termes et symboles d’alertes de sécurité suivants pour vous prévenir en cas de situations
dangereuses et de risque de blessures ou de dommages matériels.
En cas de questions ou de commentaires au sujet de ce
produit ou de tout autre produit, téléphonez à CRAFTSMAN
au numéro suivant (appel gratuit) :
1-888-331-4569.
AVERTISSEMENT : Lisez tous les
avertissements relatifs à la sécurité et toutes les instructions
associées. Le non-respect des avertissements et des instructions pourrait
causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez
jamais le produit ou toute partie de celui-ci. Ceci pourrait causer une
blessure ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque de blessure, lisez le Guide d’utilisation.
Composants
1Ensemble du bloc-moteur
2Sac filtrant et bande de retenue élastique
3Orifice d’admission
4Interrupteur de MARCHE/ARRÊT
5Cordon d’alimentation
6Orifice de soufflerie
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque de causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer
une blessure mineure ou modérée.
(Utilisé sans terme) Indique un message relatif à la sécurité.
AVIS : Indique une pratique non associée à un risque de blessure qui, si l’on n’en tient pas compte, pourrait causer des
dommages matériels.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 17 8/3/19 7:22 AM
18
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas à la
pluie et empêchez l’entrée de liquides dans le compartiment
du moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur de liquides et de poussières n’est pas conçu pour
emploi par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui
n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf
en cas de supervision ou d’instructions sur l’utilisation de cet
appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur comme d’un
jouet. Il faut surveiller de très près quand il est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir installé de filtre,
sauf quand vous aspirez des liquides, comme cela est décrit
dans ce Guide d’utilisation. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés à nouveau
dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par
une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon
d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher,
saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon ou un autre
composant endommagé. Si votre aspirateur ne fonctionne pas
comme il faut, s’il manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé
tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans de l’eau, téléphonez au service d’assistance à la
clientèle au 1-888-331-4569 (au Mexique 001-888-331-4569).
• Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son cordon,
n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée, ne fermez pas
une porte sur le cordon et ne laissez pas le cordon tendu passer
sur des bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur
sur son cordon. Maintenez le cordon à distance des surfaces
chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des
mains mouillées.
N’utilisez que des cordons de rallonge conçus pour un emploi à
l’extérieur et ayant un conducteur de mise à la terre. Les cordons
de rallonge en mauvais état ou dont les diamètres sont trop petits
peuvent poser des risques d’incendie et de choc électrique. Pour
réduire le risque de survenance de tels problèmes, vérifiez que
le cordon est en bon état et qu’aucun liquide ne puisse entrer en
contact avec la connexion. N’utilisez pas de cordon de rallonge
avec des conducteurs de moins de 1,3 mm
²
(calibre 16 AWG)
de diamètre.
Raccorder à une prise de courant correctement mise à la terre.
Voir instructions relatives à la mise à la terre.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation. N’aspirez
pas quand de quelconques orifices de ventilation sont obstrués;
assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et toutes
les parties du corps à distance des orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention lorsque vous
utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de basculement lorsque vous transportez
l’ensemble par la poignée/l’étrier, assurez-vous que l’étrier est
happé dans les rainures de retenue sur les verrous.
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes placées
sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce
Guide d’utilisation.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous
vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant
un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance
d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du
moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous
constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché
dans une prise de courant. Débranchez-le de la prise quand il
n’est pas utilisé et avant toute opération de maintenance.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, UTILISEZ
SEULEMENT DES SEAUX AVEC LES NUMÉROS DE RÉFÉRENCE
CUP SUIVANTS :
ACE® – 0 28901 08836 3,
Amazon – 8 84305 35557 7,
Lowe’s® – 0 51596 10055 1,
Tractor Supply Company® – 0 12891 95001 2,
0 64784 73118 5,
Menards® – 0 17581 30505 9,
CANAC® – 2 01102 14080 3,
Canadian Tire – 6 28076 19101 1,
Orchard Supply Hardware® - 26703 05500 0,
The Home Depot® – 0 26703 05555 0,
0 84305 35554 6, 0 62602 00582 1,
ou 7 501058 56159 6.
Des étincelles à l’intérieur du moteur pourraient mettre le feu
à des vapeurs ou poussières inflammables. Pour réduire le
risque d’incendie ou d’explosion, ne pas utiliser à proximité
de liquides, gaz ou poussières combustibles, comme de
l’essence ou d’autres carburants, de l’essence pour briquets,
des produits de nettoyage, des peintures à base d’huile,
du gaz naturel, de la poussière de charbon, de la poussière
de magnésium, de la poussière céréalière, de la poussière
d’aluminium ou de la poudre noire. N’utilisez pas sur un seau
qui contient des résidus de telles vapeurs ou poussières.
N’aspirez jamais de quelconques matières en train de
brûler ou des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
Videz le seau après chaque utilisation pour éviter le risque
d’auto-inflammation des débris du seau. Les matériaux
combustibles, tels que des chiffons ou de la sciure contenant
des colorants ou de l’uréthane, peuvent être des sources
d’une telle surchauffe.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre, de suie
ou de cendres de cheminée froides ou de poussières très
fines qui risqueraient d’être projetées à nouveau dans l’air
ambiant.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques,
n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux,
et n’utilisez pas à proximité de tels matériaux.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Des précautions de sécurité élémentaires doivent être prises
lors de l’utilisation de cet aspirateur, notamment les précautions
suivantes :
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure:
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 18 8/3/19 7:22 AM
19
Pour réduire le risque de blessure corporelle ou
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires compatibles avec la marque CRAFTSMAN.
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante :
Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de travail.
Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes à proximité.
Gardez les enfants à distance lors du fonction nement de la
soufflante.
N’utilisez la soufflante que pour souffler des saletés et des
débris.
N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez des
lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante ou de tout
aspirateur utilitaire peut toujours causer la projection de corps
étrangers dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des blessures
graves aux yeux.
Utilisez seulement des cordons de rallonge à trois fils prévus
pour emploi à l’extérieur et munis de fiches de mise à la terre
à trois broches ainsi que de prises de mise à la terre qui soient
compatibles avec la fiche de l’appareil.
Entretenez soigneusement cet appareil.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure pouvant résulter d’une
mauvaise connexion électrique entre la fiche de l’appareil et
le cordon de rallonge, attachez fermement et complète-
ment la fiche de l’appareil au cordon de rallonge. Vérifiez
périodiquement la connexion pendant le fonctionnement
pour assurer qu’elle est solide. Une mauvaise connexion
pourrait causer une surchauffe et même un incendie, et elle
augmenterait le risque de brûlure.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisation
dans un environnement poussiéreux.
• Les décharges statiques sont fréquentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le carter
du moteur de votre aspirateur :
AVERTISSEMENT :
Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez le manuel de
l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans surveillance.
Ne ramassez pas de cendres chaudes, de charbon, de
matériaux inflammables, combustibles/auto-inflammables,
de matériaux toxiques ou d’autres matériaux dangereux.
Ne pas utiliser à proximité de vapeurs ou de liquides
explosifs.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, L’UTILISATEUR
DOIT LIRE LE MODE D’EMPLOI.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE,
UTILISEZ SEULEMENT DES SEAUX AVEC LES NUMÉROS
DE RÉFÉRENCE CUP SUIVANTS :
ACE® – 0 28901 08836 3,
Amazon – 8 84305 35557 7,
Lowe’s® – 0 51596 10055 1,
Tractor Supply Company® – 0 12891 95001 2,
0 64784 73118 5,
Menards® – 0 17581 30505 9,
CANAC® – 2 01102 14080 3,
Canadian Tire – 6 28076 19101 1,
Orchard Supply Hardware® - 26703 05500 0,
The Home Depot® – 0 26703 05555 0,
0 84305 35554 6, 0 62602 00582 1,
ou 7 501058 56159 6.
Ne laissez pas en marche sans surveillance.
Ne ramassez pas de cendres chaudes, de charbon,
de matériaux inflammables, combustibles /
auto-inflammables, de matériaux toxiques ou d’autres
matériaux dangereux, et ne l’utilisez pas à proximité de
vapeurs ou de liquides explosifs, y compris des résidus
laissés dans le seau.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de choc électrique — n’exposez pas à
la pluie — rangez à l’intérieur.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, téléphonez au
1-888-331-4569 pour obtenir un remplacement gratuit.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 19 8/3/19 7:22 AM
20
Cet ensemble de bloc-moteur ne doit être utilisé qu’avec
un seau en plastique de 19 litres (5 gallons US) d’environ
368 mm (14-1/2 po) de haut, avec un diamètre supérieur
de 298 mm (11-3/4 po) et une poignée en fil d’acier de
calibre 10 de type « balle ». Ce seau est disponible auprès
de nombreux magasins de rénovation indiqués dans le
mode d’emploi. Avec ce seau, vous avez un aspirateur qui
est conçu pour un emploi résidentiel.
Il peut être utilisé pour aspirer de petites quantités de
résidus ou de petits volumes de liquides, et il peut aussi
être employé comme soufflante. Sa conception légère
permet de l’utiliser pour de nombreux petits travaux
d’aspiration à la maison. Familiarisez-vous avec ce produit
et lisez-en tout le mode d’emploi pour apprendre des
usages spécifiques de votre nouvel aspirateur de liquides
et de poussières.
INTRODUCTION
Sujet Page
Sujet Page
Instructions importantes relatives à la sécurité .......17-19
Introduction.........................................20
Instructions relatives à la mise à la terre ............21
Contenu de la boîte en carton .........................22
Installation...................................23-24
Montage du bloc-moteur........................23
Démontage du bloc-moteur .....................23
Insertion du tuyau .................................24
Rangement du cordon d’alimentation.............24
Rangement de l’ensemble de tuyau flexible .......24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-27
Interrupteur de MARCHE/ARRÊT .....................25
Aspiration de matériaux secs ........................26
Aspiration de liquides ..............................26
Vidage du seau ................................27
Fonction de soufflante ..........................27
Entretien .......................................28
Nettoyage du sac filtrant .........................28
Retrait et remplacement du sac filtrant..............28
Rangement .......................................29
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières.......................29
Localisation de la cause des problèmes ...............29
Garantie ............................................30
TABLE DES MATIÈRES
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 20 8/3/19 7:22 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Craftsman CMXEVBE176780 Manual do usuário

Categoria
Aspirador de pó
Tipo
Manual do usuário