Auriol 277581 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
RELOJ DE PULSERA
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 277581
ES Página 5
IT/MT Pagina 12
PT Página 18
GB/MT Page 25
DE/AT/CH Seite 31
A
4
1
2
3
5
6
B
5 ES
RELOJ DE PULSERA
§ Introducción
Enhorabuena por la adquisición de
su nuevo producto. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual
de instrucciones forma parte de
este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
§ Preparaciones para
su uso
§ Cambio de la batería
Nota: Lleve las baterías a una tienda
especializada cuando necesite que se
las cambien.
6 ES
§ Indicador
1
Minutero
2
Corona
3
Segundero
4
Manecilla para la hora
5
Posición 1
6
Luneta (aro exterior giratorio)
§ Ajustar la hora
1. Para ajustar la hora, saque la corona
2
a la pos. 1
5
.
2. Ajuste las horas y los minutos
4
,
1
girando la corona
2
.
3. En cuanto haya colocado la corona
2
en la posición normal, se iniciará
el segundero
3
.
§ Resistencia al agua
Este reloj es resistente al agua hasta
cinco bar (en inglés: 5 bar water
resistant) según DIN 8310. En la
figura B se muestran los ámbitos de
aplicación permitidos.
7 ES
Tenga en cuenta que la resistencia
al agua no es una propiedad
permanente; por tanto, es preciso
comprobar que se conserva
anualmente y especialmente cuando
el reloj está sometido a un gran
esfuerzo, puesto que los elementos
de estanquidad se van aflojando
debido a su función y al uso diario.
§ Marcar tiempo
La luneta
6
está diseñada para marcar
un espacio temporal (ej.: tiempo de
hacer footing). Mediante la luneta puede
leer fácilmente el tiempo transcurrido.
Gire la luneta
6
en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj, para marcar el inicio de una
medición de tiempo.
§ Limpieza y
mantenimiento
Limpie el producto sólo por fuera
con un paño suave y seco.
8 ES
§ Eliminación
El embalaje se compone de
materiales que respetan el
medio ambiente que podrá
desechar en los puntos locales
de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para
eliminar el producto fuera de uso en la
administración de su municipio o ciudad.
En beneficio del medio
ambiente, cuando el producto
ya no le sea útil, no lo arroje
a la basura doméstica y
deséchelo correctamente.
Diríjase a la administración
competente para obtener
información sobre los puestos
de recogida de desechos y sus
horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006 / 66 / CE y en sus
modificaciones. Para ello devuelva la
batería o el aparato en los puntos de
recogida indicados.
9 ES
Se pueden producir da-
ños medioambientales
como consecuencia de
una eliminación inco-
rrecta de las pilas.
Las pilas usadas no deben desecharse
en la basura doméstica. Pueden contener
metales pesados venenosos y requieren
de un tratamiento de basura especial. Los
símbolos químicos de los metales pesados
son los siguientes: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello,
entregue las pilas usadas en un punto de
recogida municipal.
§ Garantía
El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado
antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos
legales frente al vendedor del mismo.
Nuestra garantía (abajo indicada)
no supone una restricción de dichos
derechos legales.
10 ES
Este aparato tiene una garantía de
3 años a partir de la fecha de compra.
El plazo de garantía comienza a partir
de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante
de compra original. Este documento se
requerirá como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de
la fecha de compra se produce un
fallo de material o fabricación en este
producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un
producto nuevo (según nuestra elección).
La garantía quedará anulada si el
producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales
o de fabricación. Esta garantía no cubre
aquellos componentes del producto
sometidos a un desgaste normal y que,
por ello, puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas).
11 ES
Tampoco cubre daños de componentes
frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
Además, la garantía tampoco cubre
la pérdida de impermeabilidad. La
resistencia al agua no es una propiedad
duradera, por lo que debe revisarse
regularmente. Tenga en cuenta que si
permite la apertura y reparación del reloj
por personas no autorizadas, perderá
los derechos de garantía.
12 IT/MT
OROLOGIO DA POLSO
§ Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un
prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso
sono parte integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e
delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi
di applicazione indicati. Consegnare tutte
le documentazioni su questo prodotto
quando viene ceduto a terzi.
§ Preparazione per l‘uso
§ Sostituire la batteria
Nota: Far sostituire le batterie in un
negozio specializzato.
§ Visualizzazione
1
Indicatore minuti
2
Corona
3
Indicatore secondi
4
Indicatore ore
13 IT/MT
5
Posizione 1
6
Lunetta (anello esterno girevole)
§ Impostare l‘orario
1. Per impostare l‘orario estragga la
corona
2
fino alla posizione 1
5
.
2. Ruotando la corona
2
, impostare le ore
e i minuti
4
,
1
.
3. Non appena ha rimesso la corona
2
nella sua posizione normale, si avvia
l’indicatore dei secondi
3
.
§ Impermeabilità all’acqua
Qu
esto orologio è impermeabile
all’acqua fino a 5 bar ai sensi delle
disposizioni della norma DIN 8310.
La figura B mostra gli ambiti di utilizzo
ammessi. Si prega di tenere presente
che l’impermeabilità all’acqua
non rappresenta una caratteristica
durevole. Essa deve essere controllata
annualmente e in modo particolare
prima di sottoporre l’orologio a
particolari sollecitazioni, giacché
la funzionalità dei componenti di
impermeabilità incorporati si riduce
con l’utilizzo quotidiano.
14 IT/MT
§ Funzione di segnatempo
La lunetta
6
ha lo scopo di
contrassegnare un intervallo di tempo
(z. Ad es. Tempo di jogging). Grazie
alla lunetta è semplice leggere il tempo
trascorso.
Giri la lunetta
6
in senso antiorario
per marcare l’inizio di una
misurazione del tempo.
§ Pulizia e cura
Pulire l’apparecchio solamente
all’esterno con un panno soffice e
asciutto.
§ Smaltimento
L’imballaggio è costituito di
materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di
raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento
del prodotto consumato sono reperibili
dall‘amministrazione comunale o cittadina.
15 IT/MT
Per la salvaguardia della tutela
ambientale, quando il vostro
prodotto non funziona più, non
gettatelo nei rifiuti domestici
bensì nei luoghi adatti di
raccolta. Potete informarvi sui
luoghi di raccolta e i loro orari
di apertura dall‘amministrazione
competente.
Le batterie difettose o usate devono
essere riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / CE e relative modifiche.
Smaltire le batterie e / o lapparecchio
presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere
conseguenze negative per
l’ambiente a seguito di
uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite
nella spazzatura domestica. Esse possono
contenere metalli pesanti velenosi e devono
essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli
chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comunale.
16 IT/MT
§ Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo
severe direttive di qualità e controllato
con premura prima della consegna. In
caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti
legali non vengono limitati in alcun modo
dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto
di questo prodotto si rileva un difetto
di materiale o di fabbricazione, il
prodotto verrà riparato o sostituito
gratuitamente, a nostra discrezione. Il
termine di garanzia ha inizio a partire
dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone
condizioni. Questo documento servirà a
documentare l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto
ad una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto. La presente garanzia
decade nel caso di danneggiamento del
prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
17 IT/MT
La prestazione di garanzia vale sia
per difetti di materiale che per difetti
di fabbricazione. La presente garanzia
non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono
essere identificate, pertanto, come parti
soggette a usura (p. es., le batterie),
né a danni su parti staccabili, come
interruttore, batterie o simili, realizzate
in vetro.
Si esclude dalla garanzia l’eventuale
riduzione dell’impermeabilità.
L’impermeabilità, infatti, non è una una
proprietà permanente e deve essere
regolarmente sottoposta a manutenzione.
Prestare attenzione per evitare che
l’apertura e la riparazione del vostro
orologio, eseguita da personale non
autorizzato, possa far decadere la
garanzia.
18 PT
RELÓGIO DE PULSO
§ Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição
do seu novo produto. Acabou de
adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Contém
indicações importantes referentes à
segurança, utilização e eliminação.
Familiarize-se com todas as indicações
de utilização e de segurança do
produto. Utilize o produto apenas
como descrito e para as áreas de
aplicação indicadas. Se transmitir o
artigo a terceiros, entregue também os
respectivos documentos.
§ Preparações para a
utilização
§ Substituir a bateria
Nota: Mande substituir as baterias
numa loja especializada.
19 PT
§ Mostrador
1
Ponteiro dos minutos
2
Coroa
3
Ponteiro dos segundos
4
Ponteiro das horas
5
Posição 1
6
Anel exterior (giratório)
§ Ajustar a hora
1. Para ajustar a hora, puxe a
coroa
2
até à pos. 1
5
.
2. Ajustar as horas e os minutos
4
,
1
, rodando a coroa
2
.
3. Assim que a coroa
2
tiver sido
pressionada novamente para a sua
posição normal, o ponteiro dos
segundos
3
arranca.
§ Resistência à água
Este relógio é resistente à água
até cinco bar (Inglês: 5 bar water
resistant) conforme a norma
DIN 8310. A figura B indica as
áreas de utilização permitidas.
Tenha em atenção que a resistência
à água não é uma característica
permanente.
20 PT
Anualmente e, sobretudo antes de
exposição a esforços especiais, esta
deve ser verificada, uma vez que os
elementos de vedação integrados
perdem qualidade como resultado
do seu funcionamento e uso diário.
§ Marcar o tempo
O anel exterior
6
foi concebido para a
marcação de um período de tempo
(p. ex. para a prática de jogging).
Através do anel exterior, é possível
verificar facilmente o tempo decorrido.
Rode o anel exterior
6
no sentido
dos ponteiros do relógio para indicar
o começo de uma cronometragem.
§ Limpeza e conservação
Limpe o produto somente na parte
exterior com um pano seco e macio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Auriol 277581 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

em outros idiomas