D+H KA-BS083-VFIS Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
KA-BS083-VFIS
D+H Mechatronic AG Georg-Sasse-Str. 28-32 22949 Ammersbek • Tel. 40-605 65 239 Fax 40-605 65 254 D- +49 +49 partner comwww.dh- .
99.882.78 2.2/09/16
© 2011 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Originalanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Oryginalna instrukcja
Оригинальнаяинструкция
Instru ão originalç
Originalanvisning
1x 62.600.65
1x 62.101.28
Für: / For: / Pour: / Por: / Dla: / : / Para: / For:Для
Universalkonsole/ Universal bracket
Befestigungsmaterial ist bauseits zu stellen.
Fastening material provided by customer.
Technische Änderungen vorbehalten.
Rights to technical modifications reserved.
Tout changement technique réservé.
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas
Prawo do zmian technicznych zastrze one.ż
Праванатехническиеизменениясохраняются
Modificacoes técnicas reservadas.
Forbehold for tekniske ændringer.
DIN links / DIN left /
DIN droite / DIN izquierda /
DIN lewo / DIN левый /
DIN direita / DIN venstre
DIN rechts / DIN right /
DIN gauche / DIN derecha /
DIN prawo / DIN правый /
DIN esquerda / DIN højre
Antrieb Option "L" / Drive option "L" / Optiondu moteur "L" /
La opción "L" / Napęd opcja "L" / Приводвариант "L" /
Versão do motor "L" / Motor option L
> 47 mm
100 mm
93 mm
> 47 mm
100 mm
93 mm
Für aufgesetzte Montage, Drehfenster einwärts öffnend.
For surfaced mounting, Side hung window inward opening.
Pour le montage en applique, Fenêtre ouverture à la française.
Para montaje en superficie,Ventana batiente con apertura interior.
Do montażu zewnętrznego, Okno rozwierne do wewnatrz.
Длянакладногомонтажа,поворотноеокно,открываниевовнутрь.
Para instalação com motor visível, Janela de batente, abertura interior.
For synlig montage, Indadgående sidehængt vindue.
03
Konsolenstift immer von oben einhängen! /
Always insert bracket-pin from above /
Fixer toujours le pin de la chape de fixation par le haut /
Fijar el perno siempre por la parte superior /
Sztyft konsolki zawsze z góry wprowadzać/
Штифткронштейнавсегдавставляетсясверху /
Colocar sempre o pin da chapa de fixação na parte superior /
Konsolstift skal altid ophænges fra oven
Auf ausreichende Länge der Schrauben achten! /
Please note sufficient length of screws /
Priére de vêrifier si la longueur des visses á suffisante /
Por favor verifique que los tornillos sean largos suficientemente /
Zwraca uwagć łęna odpowiedniąd ugośćśrub /
Обратитьвниманиенадостаточнуюдлинушурупа /
Por favôr verificar se o comprimento dos parafusos é suficiente /
Pas på at skruerne er tilstrækkeligt lange
01 02
04
Auf ausreichende Länge der Schrauben achten! /
Please note sufficient length of screws /
Priére de vêrifier si la longueur des visses á suffisante /
Por favor verifique que los tornillos sean largos suficientemente /
Zwraca uwagć łęna odpowiedniąd ugośćśrub /
Обратитьвниманиенадостаточнуюдлинушурупов /
Por favôr verificar se o comprimento dos parafusos é suficiente /
Pas på at skruerne er tilstrækkeligt lange
13
26
13
26
13
A
23,1
a
a
17,5
27,5
17,5
25
250
350
500
600
700
800
1000
A
186,5 mm
238,5 mm
313,8 mm
363,5 mm
413,5 mm
463,5 mm
567,5 mm
KA 16/34/54
*
Hub /
Stroke /
Course /
Carrera /
Wysięg /
Ходa /
Carreira de abertura /
Åbning
*
Rahmen / Frame / Cadre / El marco /
Rama / Рама / Aro / Karm
Flügel / Sash / Ouvrant / Hoja /
Skrzyd o / Batente / Rammeł Крыло /
Mitte Fensterflügel / Center of sash /
Centre de ouvrant / La mitad del perfil superior de la hoja /
Środek skrzyd a /ł Серединаоконногокрылa /
Metade da parte superior da batente / Midten af vinduets ramme
  • Page 1 1
  • Page 2 2

D+H KA-BS083-VFIS Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação