MELAG Vacuvet Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Manual do utilizador
Acessórios para
autoclaves pequenos
PT
Exma./Exmo. Sra./Sr. Cliente!
Agradecemos pela confiança que depositou em nós ao adquirir este produto MELAG. Somos uma empresa familiar
privada e concentramo-nos desde a fundação no ano de 1951 sistematicamente em produtos da higiene prática.
Através da aspiração contínua à qualidade, segurança de funcionamento máxima e inovações conseguimos ascender a
líder do mercado mundial na área da preparação de instrumentos e higiene.
Exigem de nós justificadamente qualidade de produto otimizada e fiabilidade do produto. Com a implementação
consistente dos nossos princípios orientadores "competence in hygiene" e "Quality – made in Germany",
garantimos o cumprimento destes requisitos. O nosso sistema de gestão da qualidade conforme a EN ISO13485, entre
outros, é monitorizado por auditorias anuais de vários dias por uma entidade independente nomeada. Assim, garante-se
que os produtos MELAG são produzidos e verificados de acordo com critérios de qualidade exigentes!
A administração e toda a equipa MELAG.
Índice
Índice
1 Indicações de utilização para fixações ..............................................................................................................................4
Utilização correcta ...............................................................................................................................................................4
2 Segurança .............................................................................................................................................................................6
3 Resumo das variantes de carga das respetivas fixações ................................................................................................7
4 Utilização...............................................................................................................................................................................9
Fixação padrão ....................................................................................................................................................................9
Suportes "Plus"....................................................................................................................................................................9
Fixações e extrato de carga para Vacuclave 550..............................................................................................................11
Fixações para Careclave 618 ............................................................................................................................................12
5 Limpeza e conservação .....................................................................................................................................................14
Substituição dos clipes deslizantes ...................................................................................................................................14
6 Acessórios e peças de substituição ................................................................................................................................15
Acessórios .........................................................................................................................................................................15
Peças de substituição........................................................................................................................................................15
1 Indicações de utilização para fixações
4
1 Indicações de utilização para fixações
Por favor, leia este manual do utilizador antes de usar as fixações. Contém informações importantes sobre as
possibilidades de configurar a carga e de combinar as fixações. As informações destinam-se a garantir a utilização ideal
da câmara de esterilização. Pode ainda encontrar informações sobre a limpeza e conservação e sobre outros
acessórios.
Utilização correcta
As fixações destinam-se a suportar bandejas, MELAstore Box ou recipientes de esterilização.
Validade
As fixações são compatíveis com as seguintes classes de aparelho:
Fixação A Plus
Classe de aparelho Tipo de aparelho
Classe profissional Vacuklav 23 B+, 24 B+, 24 BL+, 30 B+, 31 B+
Vacuklav 23-B, 24-B, 24-B/L, 30-B, 31-B
Classe S/Euroklav Euroklav 23 VS+, 29 VS+, 23 S+
Euroklav 23V-S, 29V-S, 23-S, 29-S
Vacuvet Vacuvet 23 B+
DAC DAC Professional
Pro/Prime Line Vacuclave 118, 123, 318, 323
SteriHero Line SteriHero Beauty, Vet
Fixação D
Classe de aparelho Tipo de aparelho
Classe profissional Vacuklav 23 B+, 24 B+, 24 BL+, 30 B+, 31 B+
Vacuklav 23-B, 24-B, 24-B/L, 30-B, 31-B
Classe S/Euroklav Euroklav 23 VS+, 29 VS+, 23 S+
Euroklav 23V-S, 29V-S, 23-S, 29-S
Vacuvet Vacuvet 23 B+
DAC DAC Professional
Fixação C Plus, D Plus, E Plus, F Plus
Classe de aparelho Tipo de aparelho
Autoclave combinado Careclave 618
Classe Premium-Plus Evolution Vacuklav 40 B+, 41 B+, 43 B+, 44 B+
Classe Premium Vacuklav 40-B, 41-B, 43-B, 44-B
DAC DAC Premium Plus
Suporte Basic, Comfort e extrato de carga
Classe de aparelho Tipo de aparelho
Vacuclave Vacuclave 550
1 Indicações de utilização para fixações
5
Suporte 4+2, 6+2
Classe de aparelho Tipo de aparelho
Autoclave combinado Careclave 618
2 Segurança
6
2 Segurança
Para usar o acessório deve observar as seguintes indicações de segurança. Use o acessório apenas para
a finalidade prevista neste manual do utilizador.
nQuando retirar o autoclave, segure na fixação na horizontal. Caso contrário, a carga pode escorregar para fora.
nCertifique-se que a fixação não escorrega sem querer, quando a fixação estiver a ser diretamente carregada para o
autoclave ou quando retirar a carga separadamente do autoclave.
nNunca toque na carga, na câmara de esterilização, noutras partes da câmara de esterilização ou na parte interior da
porta com as mãos desprotegidas. As peças podem estar quentes.
nPara retirar a carga, deve usar meios auxiliares adequados, tais como um elevador de bandejas ou luvas de
proteção, para evitar queimaduras.
3 Resumo das variantes de carga das respetivas fixações
7
3 Resumo das variantes de carga das respetivas fixações
Nas seguintes vistas gerais, pode ver que fixações podem ser usadas em que aparelhos e quais as variantes de carga possíveis. Observe obrigatoriamente as quantidades de
carga máximas conforme o manual do utilizador do respetivo aparelho.
Bandeja
Recipiente de esterilização
Profundidade da câmara
MELAstore Box 7)
Suporte de películas
Art. n.º curta comprida 15K 15M 15G 17K 17M 17G 23M 23G 28M 28G 100 200
ME82620
Fixação A Plus
curta
comprida
ME82630
5
5
– –3 3 3–––– –
6326 121 3
3
2
2
1
1
ME46840
ME82640
ME82650
ME82400
ME82700
ME82660
ME82670
1)
4+2 1)
2+2
4 4
22
6+21)
2+22)
3+21)
6+21)
9+22)
3+21)
6+22)
6+22)
Fixação C Plus comprida
curta
Fixação D –– ––––2
Fixação D Plus 2)
comprida
curta
1)
2+2 2–– ––––
Fixação E Plus
curta
comprida
1)
2+2
2+22)
2+22)
214212
– –
6 3
– –
9 6 3 2 213 1
Fixação F Plus comprida
curta
ME81370
ME81380
–– ––––2
3+21)
1212423
1)
3+2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
6
6
6 3 2 6 3 121 3
3 3 32
2
1
1
curta comprida
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
Careclave 618
Classe Premium-Plus
DAC Premium Plus
5)
6)
Classe Profi/Classe S
DAC Professional
Pro/Prime Line
SteriHero Line
3)
4)
4)
1) Esta fixação consegue suportar duas bandejas estreitas adicionais (27cm de profundidade).
2) Esta fixação consegue suportar duas bandejas estreitas adicionais (40cm de profundidade).
3) Aplica-se também para a geração anterior.
4) Aplica-se apenas ao suporte A Plus.
5) Aplica-se apenas a fixações com profundidade de câmara curta.
6) Aplica-se também para a classe Premium-Plus Evolution e classe Premium.
7) A MELAstore Box pode apenas ser usada em aparelhos com processo de vácuo fraccionado (p. ex., da classe Premium Plus, Profi, Pro/Prime Line, SteriHero Line,
Careclave618).
3 Resumo das variantes de carga das respetivas fixações
8
Fixação Basic, Comfort e extrato de carga para Vacuclave 550
Art. n.º curta comprida
Bandeja
Fixação Basic 14
Fixação Comfort
Extrato de carga
(sem fixação
Comfort)
Bandeja (41 x 29 cm)
7
7
14
2+14
2+14
1
100 200
10 7+1
8)
ME22486
ME22485
ME22606
Vacuclave 550
– –
MELAstore Box 7)
15K 15M 15G 17K 17M 17G 23M 23G 28M 28G
10 10 5 10 9 4 4 2 6 3
Recipiente de esterilização
9)
9)
10)
8) Utilizável apenas em combinação com o extrato de carga.
9) Esta fixação permite a colocação de 14 bandejas curtas adicionais.
10) Este extrato de carga pode suportar adicionalmente uma MELAstore Box 100.
Fixação 4+2 e 6+2 para Careclave 618
Art. n.º
Bandeja (18,5 x 13,5 cm)
4
6
2
2
Careclave 618
Bandeja (11,5 x 10,7 cm)
ME22346
ME21778
Fixação 4+2
Fixação 6+2
+
+
4 Utilização
9
4 Utilização
Observe sempre também as indicações de uso das fixações que constam no manual do utilizador do seu aparelho.
Fixação padrão
Fixação D
Art.n.º ME46840 (para profundidades de câmara de 35 cm e 45 cm)
90°
para 4bandejas para 2MELAstore Box200 ou
para 2recipientes de esterilização altos
(23M/28M)
(fixação rodada 90°)
Suportes "Plus"
As fixações estão equipadas com clipes deslizantes nos cantos. Estes protegem a câmara de riscos e simplificam a
colocação ou retirada ao carregar ou descarregar. As fixações vêm com mais clipes deslizantes como artigos de
reserva.
Retire o saco com os clipes deslizantes antes da primeira utilização. Em caso de sinais de desgaste, substitua
imediatamente os clipes deslizantes, ver Substituição dos clipes deslizantes [}página14].
Fixação A Plus
N.º do artigo ME82620 (para uma profundidade da câmara de 35cm)
N.º do artigo ME82630 (para uma profundidade da câmara de 45cm)
90°
para 5bandejas para 3MELAstoreBox100
(fixação rodada em 90°)
4 Utilização
10
Fixação C Plus
N.º do artigo ME81370 (para uma profundidade da câmara de 35cm)
N.º do artigo ME81380 (para uma profundidade da câmara de 45cm)
para 6bandejas
90°
para 3MELAstoreBox100
(fixação rodada em 90°)
Fixação D Plus
N.º do artigo ME82640 (para uma profundidade da câmara de 35cm)
N.º do artigo ME82650 (para uma profundidade da câmara de 45cm)
para 2MELAstore Box200 e
2bandejas estreitas
Fixação E Plus
N.º do artigo ME82400 (para uma profundidade da câmara de 35cm)
N.º do artigo ME82700 (para uma profundidade da câmara de 45cm)
para 6bandejas e 2bandejas estreitas
4 Utilização
11
Fixação F Plus
N.º do artigo ME82660 (para uma profundidade da câmara de 35cm)
N.º do artigo ME82670 (para uma profundidade da câmara de 45cm)
para 3MELAstore Box100 e
2bandejas estreitas
Fixações e extrato de carga para Vacuclave 550
Ao carregar e descarregar, deixe a fixação Basic na câmara de esterilização.
Se retirar as fixações, p.ex. para limpeza, retire as bandejas em primeiro lugar e depois as fixações.
Fixação Basic
Art. n.º ME22486
para 7bandejas(41 x 29 cm) e
2bandejaslongas ou para 14 bandejas curtas e
2 bandejas longas
Fixação Comfort
Art. n.º ME22485
utilizável apenas em combinação com o extrato de carga.
para 7bandejas(41 x 29 cm) e 1bandejalonga
ou para 14 bandejas curtas e 1 bandeja longa
4 Utilização
12
Extrato de carga
Art. n.º ME22606
para 10MELAstoreBox100 ou para
7MELAstoreBox200 e 1MELAstoreBox100
Extrato de carga com fixação Comfort
Art. n.º ME22485 (fixação Comfort)
Art. n.º ME22606 (extrato de carga)
para 7bandejas(41 x 29 cm) e
2bandejaslongas ou para 14 bandejas
curtas e 2 bandejas longas
para 7 bandejas (41 x 29 cm), 1 bandeja
longa e 1MELAstoreBox100 ou
para 14 bandejas curtas, 1 bandeja
longa e 1MELAstoreBox100
Fixações para Careclave 618
Fixação 4+2
Art. n.º ME21778
para 4 bandejas (18,5 x 13,5 cm) e
2bandejasestreitas(11,5x10,7cm)
4 Utilização
13
Fixação 6+2
Art. n.º ME22346
para 6 bandejas (18,5 x 13,5 cm) e
2bandejasestreitas(11,5x10,7cm)
5 Limpeza e conservação
14
5 Limpeza e conservação
Verifique a fixação para a carga uma vez por semana para detetar sujidade, depósitos ou danos.
Se detetar sujidade, puxe as bandejas ou cartuchos existentes e a respetiva fixação para a frente para retirar para fora
da caldeira. Limpe as peças sujas.
Durante a limpeza da fixação para a carga, das bandejas e idêntico deve estar atento ao seguinte:
uCertifique-se que a câmara de esterilização não está quente.
uUse um pano macio e que não largue fios.
uMergulhe primeiro o pano em álcool de limpeza ou álcool etílico e tente retirar a sujidade com esse.
uUse produtos de limpeza não acéticos e livres de cloro.
uEm caso de sujidade profunda, é recomendada a utilização de meios de limpeza de aço inoxidável suaves e não
abrasivos, cuja valor de pH se situe entre 5 e 8.
uRemova quaisquer resíduos de produto de limpeza da fixação após a limpeza.
uNão use objetos duros, tais como esfregões metálicos ou escovas de aço.
Substituição dos clipes deslizantes
Se alguns clipes deslizantes apresentarem desgaste, pode substituí-los do seguinte modo:
1. Retire o clipe deslizante antigo, puxando-o cuidadosamente para
cima com uma pequena chave de fendas. Certifique-se que os fios
não ficam danificados ou arranhados.
2. Pressione o novo clipe deslizante na mesma posição na cruz de fio
metálico sobre a barra de metal até sentir que engatou.
6 Acessórios e peças de substituição
15
6 Acessórios e peças de substituição
Acessórios
Pode obter junto do comércio especializado todos os artigos apresentados, bem como um resumo de outros acessórios.
Categoria Artigo N.º do artigo
(em função da profundi-
dade da câmara)
35 cm 45 cm
Bandejas Bandeja ME00280 ME00230
Bandeja, estreita ME01320 ME01310
Bandeja (41 x 29 cm) para Vacuclave 550 ME00550
Bandeja (11,5 x 10,7 cm) para Careclave 618 ME21776
Bandeja (18,5 x 13,5 cm) para Careclave 618 ME21774
Elevador de bandejas ME28885
Suporte de películas Suporte de películas ME22410 ME22420
Recipiente de esterilização
com filtro de papel descartável
de acordo com a EN 868-8
15K (18 x 12 x 4,5 cm) ME01151
15M (35 x 12 x 4,5 cm) ME01152
15G (35 x 12 x 8 cm) ME01153
17K (20 x 14 x 5 cm) ME01171
17M (41 x 14 x 5 cm) --- ME01172
17G (41 x 14 x 9 cm) --- ME01173
23M (42 x 16 x 6 cm) --- ME01231
23G (42 x 16 x 12 cm) --- ME01232
28M (32 x 16 x 6 cm) ME01284
28G (32 x 16 x 12 cm) ME01285
Sistema MELAstore MELAstore Tray 50 (18 x 11,8 x 3 cm) ME01180
MELAstore Tray 100 (27,5 x 17,6 x 3 cm) ME01181
MELAstore Tray 200 (27,5 x 17,6 x 4,3 cm) ME01182
MELAstore Box 100 (31,2 x 19 x 4,6 cm) ME01191
MELAstore Box 200 (31,2 x 19 x 6,5 cm) ME01192
Peças de substituição
Categoria Artigo N.º do artigo
Fixações "Plus" Clipes deslizantes para fixações Plus, 10 unidades ME81235
O seu comerciante especializado
MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG
Geneststraße 6-10
10829 Berlin
Germany
Web: www.melag.com
Manual original
Responsável pelo conteúdo: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG
Reservados os direitos a alterações técnicas
ZBA_001-16_common_PT.pdf | Revisão 3 - 23/0478 | Data da modificação: 2023-03-13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MELAG Vacuvet Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário