Delta-q QOOL Instructions For Use Manual

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Instructions For Use Manual
PT
QOOL AUTOMÁTICA
QUINA DE CAFÉ
EXPRESSO
Instruções de Uso
Leia atentamente este manual
antes de usar o equipamento.
Guarde-o para referência futura.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
3
PT
ÍNDICE
EspECIFICAÇÕEs TÉCNICAs 4
UTILIZAÇÃO prEVIsTA 6
ADVErTÊNCIAs sOBrE O MODO DE UTILIZAÇÃO 7
sEGUrANÇA NA UTILIZAÇÃO 9
DEsEMBALAMENTO E pOsICIONAMENTO 9
DEsCrIÇÃO DO EQUIpAMENTO 10
COMANDOs DO EQUIpAMENTO 10
prEpArAÇÃO DO EQUIpAMENTO 11
NOrMATIVAs 12
sIGNIFICADO DOs LEDs 14
prEpArAr UM CAFÉ 16
LIMpEZA DO EQUIpAMENTO 17
DEsCALCIFICAÇÃO 18
GUIA rEsOLUÇÃO DE prOBLEMAs 18
TrATAMENTO AMIGÁVEL DO AMBIENTE 19
ADVErTÊNCIAs sUpLEMENTArEs 20
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
4
5
PT
Estimado Cliente,
Saudamo-lo pela escolha da sua máquina de café Delta Q – QOOL Automática.
A sua nova máquina, desenvolvida em parceria com a Brasilia, oferece-lhe toda a eficácia
e comodidade de um sistema automático, que desde a primeira utilização permite-lhe
ajustar a excelência do café dos cafés à medida do seu gosto. Memorizando essa medida,
Delta Q – Qool Automática, permite-lhe depois repetir automaticamente a dose
pretendida, com absoluta garantia de qualidade e fiabilidade.
A sua nova máquina é dotada dos componentes mais inovadores, garantidos pelo
conhecimento e experiência do grupo Brasilia, e foi fabricada e testada de acordo
com os mais avançados métodos e mais exigentes práticas de respeito ambiental.
Antes de utilizar este aparelho, por favor, leia atentamente o presente manual de
“INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO” para optimizar as suas funcionalidades
e evitar qualquer inconveniente que possa ser causado por uma incorrecta utilização.
Com esta aquisição não só escolheu uma máquina eficaz e funcional, mas, mais
importante, a certeza que obterá sempre um expresso perfeito. Porque, para cada
momento de prazer, há um blend certo e uma satisfação única.
Descubra em Delta Q, o café dos cafés.
Com os melhores cumprimentos,
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CONSUMÍVEIS: Exclusivo Cápsulas Delta Q
DIMENSÕES: A 270mm X P 327mm X L 206mm
PESO APROXIMADO: 4,0 Kg
CAPACIDADE DO DEPÓSITO DE ÁGUA: 1 L
CAPACIDADE DO DEPÓSITO DE CÁPSULAS UTILIZADAS: 10 cápsulas
PRESSÃO TERMOBLOCO: 19 bar
POTÊNCIA: 1200 W
VOLTAGEM: 230 V/ 115 V
FREQUÊNCIA: 50 Hz/ 60 Hz
BOTÕES DE COMANDO: Botão geral On/O
Botão de extracção de expresso, 35 cc
Botão de extracção de café, 50 cc
A extracção de café pára automaticamente
Botões programáveis
SERVIÇO DE APOIO AO CONSUMIDOR/
www.mydeltaq.com
00 800 20 50 20 50 (Ligação Gratuita)
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
4
5
PT
Estimado Cliente,
Saudamo-lo pela escolha da sua máquina de café Delta Q – QOOL Automática.
A sua nova máquina, desenvolvida em parceria com a Brasilia, oferece-lhe toda a eficácia
e comodidade de um sistema automático, que desde a primeira utilização permite-lhe
ajustar a excelência do café dos cafés à medida do seu gosto. Memorizando essa medida,
Delta Q – Qool Automática, permite-lhe depois repetir automaticamente a dose
pretendida, com absoluta garantia de qualidade e fiabilidade.
A sua nova máquina é dotada dos componentes mais inovadores, garantidos pelo
conhecimento e experiência do grupo Brasilia, e foi fabricada e testada de acordo
com os mais avançados métodos e mais exigentes práticas de respeito ambiental.
Antes de utilizar este aparelho, por favor, leia atentamente o presente manual de
“INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO” para optimizar as suas funcionalidades
e evitar qualquer inconveniente que possa ser causado por uma incorrecta utilização.
Com esta aquisição não só escolheu uma máquina eficaz e funcional, mas, mais
importante, a certeza que obterá sempre um expresso perfeito. Porque, para cada
momento de prazer, há um blend certo e uma satisfação única.
Descubra em Delta Q, o café dos cafés.
Com os melhores cumprimentos,
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CONSUMÍVEIS: Exclusivo Cápsulas Delta Q
DIMENSÕES: A 270mm X P 327mm X L 206mm
PESO APROXIMADO: 4,0 Kg
CAPACIDADE DO DEPÓSITO DE ÁGUA: 1 L
CAPACIDADE DO DEPÓSITO DE CÁPSULAS UTILIZADAS: 10 cápsulas
PRESSÃO TERMOBLOCO: 19 bar
POTÊNCIA: 1200 W
VOLTAGEM: 230 V/ 115 V
FREQUÊNCIA: 50 Hz/ 60 Hz
BOTÕES DE COMANDO: Botão geral On/O
Botão de extracção de expresso, 35 cc
Botão de extracção de café, 50 cc
A extracção de café pára automaticamente
Botões programáveis
serviço de apoio ao consumidor/
www.mydeltaq.com
00 800 20 50 20 50 (Ligação Gratuita)
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
6
7
PT
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MODO DE UTILIZAÇÃO
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar a sua máquina de café
Qool Automática. Elas contém informação importante sobre a segurança na
instalação e manutenção do equipamento.
Guarde estas instruções.
• Veriquesempre,antesdequalquerutilização,aintegridademecânicadetodosos
componentes do equipamento.
• Ocorpodoequipamento,atampadodepósitodeágua,odepósitodeágua,o
porta-cápsulas, o cabo de alimentação e a ficha do cabo de alimentação não devem
apresentar rupturas ou fissuras.
• Casonotealgumasdasdeciênciasacimadescritas,deveretirardeimediatoacha
da tomada eléctrica e contactar o Serviço de Apoio ao Consumidor 00 800 20 50 20 50
(válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado) para que a situação
seja resolvida por técnicos especializados.
• Aalimentaçãoeléctricadoequipamentodeveserefectuadaatravésdeuminterruptor
diferencial (RCD) com corrente de intervenção não superior a 30 amperes.
• Nãodeixeocabodealimentaçãoeléctricaaoalcancedascrianças.
• Antesdeligaroequipamentoàcorrenteeléctrica,veriqueseomesmopossuio
botão geral On/O desligado.
• Asegurançaeléctricadesteequipamentoégarantidasomentequandoligadoa
uma eficiente instalação eléctrica de ligação à terra como previsto pelas normas de
segurança em vigor.
Verifique este importante requisito através de técnicos profissionalmente qualificados.
• Ofabricantenãopodeserconsideradoresponsávelpordanoscausadospelafaltade
ligação à terra.
Antes de ligar o equipamento à corrente eléctrica, certifique-se de que a rede de
alimentação eléctrica corresponde à descrita neste manual.
• Nãoseaconselhaautilizaçãodecabossoltosouextensõesnãohomologadaspara
alimentar electricamente este equipamento.
• Antesdeutilizaroequipamento,removatodasaseventuaispelículasdeprotecção
das paredes do corpo do mesmo.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
A Qool Automática foi desenhada para preparar um delicioso café Delta Q.
Este equipamento destina-se ao uso doméstico.
Não aconselhamos a sua utilização de uma forma contínua e para fins profissionais.
Qualquer outra utilização é considerada imprópria e portanto perigosa.
Aviso: O fabricante deste equipamento não se responsabiliza por danos
causados no mesmo que advenham das seguintes situações:
• Utilizaçãoimprópria.
• Qualquerutilizaçãocomoutranalidadequenãoaindicada.
• Reparaçõesefectuadasporterceirosquenãoumserviçodeassistência
devidamente autorizado.
• Transportedoequipamentopelocabodealimentação.
• Utilizaçãodepeçasoucomponentesquenãoosfornecidospelofabricante.
• UtilizaçãodecápsulasquenãoascápsulasDeltaQ.
Em qualquer dos casos acima mencionados, a garantia não será válida.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
6
7
PT
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MODO DE UTILIZAÇÃO
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar a sua máquina de café
Qool Automática. Elas contém informação importante sobre a segurança na
instalação e manutenção do equipamento.
Guarde estas instruções.
• Veriquesempre,antesdequalquerutilização,aintegridademecânicadetodosos
componentes do equipamento.
• Ocorpodoequipamento,atampadodepósitodeágua,odepósitodeágua,o
porta-cápsulas, o cabo de alimentação e a ficha do cabo de alimentação não devem
apresentar rupturas ou fissuras.
• Casonotealgumasdasdeciênciasacimadescritas,deveretirardeimediatoacha
da tomada eléctrica e contactar o Serviço de Apoio ao Consumidor 00 800 20 50 20 50
(válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado) para que a situação
seja resolvida por técnicos especializados.
• Aalimentaçãoeléctricadoequipamentodeveserefectuadaatravésdeuminterruptor
diferencial (RCD) com corrente de intervenção não superior a 30 amperes.
• Nãodeixeocabodealimentaçãoeléctricaaoalcancedascrianças.
• Antesdeligaroequipamentoàcorrenteeléctrica,veriqueseomesmopossuio
botão geral On/O desligado.
• Asegurançaeléctricadesteequipamentoégarantidasomentequandoligadoa
uma eficiente instalação eléctrica de ligação à terra como previsto pelas normas de
segurança em vigor.
Verifique este importante requisito através de técnicos profissionalmente qualificados.
• Ofabricantenãopodeserconsideradoresponsávelpordanoscausadospelafaltade
ligação à terra.
Antes de ligar o equipamento à corrente eléctrica, certifique-se de que a rede de
alimentação eléctrica corresponde à descrita neste manual.
• Nãoseaconselhaautilizaçãodecabossoltosouextensõesnãohomologadaspara
alimentar electricamente este equipamento.
• Antesdeutilizaroequipamento,removatodasaseventuaispelículasdeprotecção
das paredes do corpo do mesmo.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
A Qool Automática foi desenhada para preparar um delicioso café Delta Q.
Este equipamento destina-se ao uso doméstico.
Não aconselhamos a sua utilização de uma forma contínua e para fins profissionais.
Qualquer outra utilização é considerada imprópria e portanto perigosa.
Aviso: O fabricante deste equipamento não se responsabiliza por danos
causados no mesmo que advenham das seguintes situações:
• Utilizaçãoimprópria.
• Qualquerutilizaçãocomoutranalidadequenãoaindicada.
• Reparaçõesefectuadasporterceirosquenãoumserviçodeassistência
devidamente autorizado.
• Transportedoequipamentopelocabodealimentação.
• Utilizaçãodepeçasoucomponentesquenãoosfornecidospelofabricante.
• UtilizaçãodecápsulasquenãoascápsulasDeltaQ.
Em qualquer dos casos acima mencionados, a garantia não será válida.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
8
9
PT
SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO
Não toque nas partes quentes (porta-cápsulas, etc.) logo após o uso do
equipamento. Perigo de queimadura.
Durante a preparação da bebida, cuidado com eventuais jactos de líquido
quente.
Não levante o alojamento do porta-cápsulas durante a extracção da bebida.
DESEMBALAMENTO E POSICIONAMENTO
Remova o equipamento da embalagem. Verifique a presença de todos os componentes e
que os mesmos não apresentam rupturas ou fissuras.
Os elementos da embalagem (cartão, celofane, agrafos de metal, etc.)
podem cortar ou ferir se não forem manuseados com cuidado ou se utilizados
inapropriadamente; mantenha longe do alcance de crianças ou de pessoas
com capacidades reduzidas.
• Posicioneoequipamentonumasuperfícieplana,regular,estável,resistenteaocalore
adequada ao peso do equipamento.
• Nãoinstalenemutilizeoequipamentopertodecortinasououtromaterialinamável.
• Nãocoloquenenhumobjectoemcimadoequipamentoduranteouso.
• Nãoposicioneoequipamentoemcimaounaproximidadedeumfornotradicionalou
outros aparelhos que emitam calor (por exemplo radiador, etc.).
• Certique-sedequeoespaçoemvoltadoequipamentoésucienteparaasua
correcta ventilação.
O fabricante declara que o equipamento ao qual se refere o presente manual foi
fabricado de acordo com as directivas comunitárias como indica a declaração de
conformidade anexada.
• Nomomentodaprimeirautilizaçãoépossívelqueoequipamentoemitaalgumodor
causado pelos materiais de isolamento e pelos elementos sujeitos a aquecimento.
Este inconveniente desaparece em poucos minutos.
Não deixe o equipamento sem água no depósito.
• Nuncamergulheoequipamento,ocabodealimentaçãoeachaeléctricaemágua
ou outros líquidos.
• Mantenhaocabodealimentaçãoafastadodaspartesquentesdoequipamento.
• Duranteofuncionamento,atomadadecorrentedeveestarfacilmenteacessível,
para o caso de ser necessário desligar o equipamento com urgência.
• Evitedesligaroequipamentopuxandoocabodealimentação.
• Nãodesloqueoequipamentoenquantoestáafuncionar.
• Nãoutilizeouguardeoequipamentoaoarlivreoupróximodeágua.
• Apóscadautilizaçãoremovasempreachadatomadaeléctrica.
• Nãoremovapornenhummotivoaetiquetaqueestápresentenabaseinferiordo
equipamento.
Não deixe o equipamento em ambientes cujas temperaturas sejam iguais ou
inferiores a 0°C. Se pretende deixar o equipamento inactivo por um longo
período de tempo, despeje o depósito de água.
• Esteequipamentonãodeveserutilizadoporcrianças,pessoascomcapacidades
reduzidassemquehajaumaatentavigilância,ouporpessoasquenãotenhamsido
adequadamente instruídas sobre a utilização do equipamento e dos perigos
subjacentes de uma incorrecta utilização.
• Nãoutilizeoequipamentoquandoestivercomospésdescalçosouasmãomolhadas.
• Removasempreachadatomadadecorrenteantesdelimparoequipamentoou
antes de efectuar qualquer tipo de operação.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
8
9
PT
SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO
Não toque nas partes quentes (porta-cápsulas, etc.) logo após o uso do
equipamento. Perigo de queimadura.
Durante a preparação da bebida, cuidado com eventuais jactos de líquido
quente.
Não levante o alojamento do porta-cápsulas durante a extracção da bebida.
DESEMBALAMENTO E POSICIONAMENTO
Remova o equipamento da embalagem. Verifique a presença de todos os componentes e
que os mesmos não apresentam rupturas ou fissuras.
Os elementos da embalagem (cartão, celofane, agrafos de metal, etc.)
podem cortar ou ferir se não forem manuseados com cuidado ou se utilizados
inapropriadamente; mantenha longe do alcance de crianças ou de pessoas
com capacidades reduzidas.
• Posicioneoequipamentonumasuperfícieplana,regular,estável,resistenteaocalore
adequada ao peso do equipamento.
• Nãoinstalenemutilizeoequipamentopertodecortinasououtromaterialinamável.
• Nãocoloquenenhumobjectoemcimadoequipamentoduranteouso.
• Nãoposicioneoequipamentoemcimaounaproximidadedeumfornotradicionalou
outros aparelhos que emitam calor (por exemplo radiador, etc.).
• Certique-sedequeoespaçoemvoltadoequipamentoésucienteparaasua
correcta ventilação.
O fabricante declara que o equipamento ao qual se refere o presente manual foi
fabricado de acordo com as directivas comunitárias como indica a declaração de
conformidade anexada.
• Nomomentodaprimeirautilizaçãoépossívelqueoequipamentoemitaalgumodor
causado pelos materiais de isolamento e pelos elementos sujeitos a aquecimento.
Este inconveniente desaparece em poucos minutos.
Não deixe o equipamento sem água no depósito.
• Nuncamergulheoequipamento,ocabodealimentaçãoeachaeléctricaemágua
ou outros líquidos.
• Mantenhaocabodealimentaçãoafastadodaspartesquentesdoequipamento.
• Duranteofuncionamento,atomadadecorrentedeveestarfacilmenteacessível,
para o caso de ser necessário desligar o equipamento com urgência.
• Evitedesligaroequipamentopuxandoocabodealimentação.
• Nãodesloqueoequipamentoenquantoestáafuncionar.
• Nãoutilizeouguardeoequipamentoaoarlivreoupróximodeágua.
• Apóscadautilizaçãoremovasempreachadatomadaeléctrica.
• Nãoremovapornenhummotivoaetiquetaqueestápresentenabaseinferiordo
equipamento.
Não deixe o equipamento em ambientes cujas temperaturas sejam iguais ou
inferiores a 0°C. Se pretende deixar o equipamento inactivo por um longo
período de tempo, despeje o depósito de água.
• Esteequipamentonãodeveserutilizadoporcrianças,pessoascomcapacidades
reduzidassemquehajaumaatentavigilância,ouporpessoasquenãotenhamsido
adequadamente instruídas sobre a utilização do equipamento e dos perigos
subjacentes de uma incorrecta utilização.
• Nãoutilizeoequipamentoquandoestivercomospésdescalçosouasmãomolhadas.
• Removasempreachadatomadadecorrenteantesdelimparoequipamentoou
antes de efectuar qualquer tipo de operação.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
10
11
PT
PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Enchimento do depósito de água
• Abraatampa(3)edeiteáguanodepósito(2)
(máximo 1 L). Recoloque a tampa (3) na posição
inicial.
• O depósito poderá ser retirado e transportado para
junto de uma torneira. Após o enchimento, recoloque
o depósito no seu lugar.
Ligação eléctrica
Antes de efectuar a ligação eléctrica do
equipamento, confirme que o botão geral
On/O (13) se encontra na posição “OFF”.
Efectue a ligação eléctrica do equipamento inserindo a
ficha de alimentação (9) na tomada eléctrica.
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
1. Corpo do equipamento
2. Depósito de água
3. Tampa do depósito de água
4. Alojamento do porta-cápsulas
5. Alavanca de abertura do alojamento do porta-cápsulas
6. Depósito de recolha das cápsulas
7. Bandeja amovível para apoio das chávenas
8. Bandeja para recolha de gotas
9. Ficha de alimentação
10. Bico de extracção de café/água
COMANDOS DO EQUIPAMENTO
11. Botão de extracção de expresso/água
12. Botão de extracção de café/água
13. Botão geral On/O
14. LED geral On/O
13
5
3
2
4
6
11
14
10
12
7
9
13
18
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
10
11
PT
PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Enchimento do depósito de água
• Abraatampa(3)edeiteáguanodepósito(2)
(máximo 1 L). Recoloque a tampa (3) na posição
inicial.
• O depósito poderá ser retirado e transportado para
junto de uma torneira. Após o enchimento, recoloque
o depósito no seu lugar.
Ligação eléctrica
Antes de efectuar a ligação eléctrica do
equipamento, confirme que o botão geral
On/O (13) se encontra na posição “OFF”.
Efectue a ligação eléctrica do equipamento inserindo a
ficha de alimentação (9) na tomada eléctrica.
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
1. Corpo do equipamento
2. Depósito de água
3. Tampa do depósito de água
4. Alojamento do porta-cápsulas
5. Alavanca de abertura do alojamento do porta-cápsulas
6. Depósito de recolha das cápsulas
7. Bandeja amovível para apoio das chávenas
8. Bandeja para recolha de gotas
9. Ficha de alimentação
10. Bico de extracção de café/água
COMANDOS DO EQUIPAMENTO
11. Botão de extracção de expresso/água
12. Botão de extracção de café/água
13. Botão geral On/O
14. LED geral On/O
13
5
3
2
4
6
11
14
10
12
7
9
13
18
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
12
13
PT
Activação do equipamento
• Veriqueseodepósitodeágua(2)seencontracom
os níveis de água aconselhados.
Se assim não for, encha o depósito de acordo com o
parágrafo “Enchimento do depósito de água” (pág. 11).
• Veriqueseaalavanca(5)estábemfechada.
• PressioneoBotãogeralOn/O(13)paraaposição
“ON”. O LED geral On/O iluminar-se-á (vermelho)
e o equipamento entrará em modo Stand by.
• Pressioneumdosbotõesdeextracção(11ou12).
• Aguardepelatemperaturacorrectasinalizadapela
cor verde constante nos três LEDs frontais.
• Oequipamentocaráassimprontoaserutilizado.
Atenção, durante esta operação a alavanca do
porta-cápsulas deverá estar bem fechada e o
depósito de água cheio.
Antes de extrair o primeiro café
• Pressioneumdosbotõesdeextracção(11ou12)
sem colocar uma cápsula no porta-cápsulas
e tire uma chávena de água quente.
Esta operação é necessária para garantir o
enchimento dos circuitos internos do equipamento.
NORMATIVAS
A primeira vez que utilizar este equipamento ou quando o
mesmo não tenha sido utilizado durante algum tempo, é
necessário efectuar as seguintes operações:
• Removaodepósitodeágua(2)doequipamentoelave
cuidadosamente em água corrente.
Após a lavagem, seque-o e encha-o com água de
acordo com o parágrafo “Enchimento do depósito de
água” (pág. 11).
Com cuidado, volte a colocar o depósito no
equipamento.
Pressione o Botão geral On/O (13) para a posição “ON”.
O LED geral On/O (14) iluminar-se-á (vermelho) e o
equipamento entrará em modo Stand by.
14
11
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
12
13
PT
Activação do equipamento
• Veriqueseodepósitodeágua(2)seencontracom
os níveis de água aconselhados.
Se assim não for, encha o depósito de acordo com o
parágrafo “Enchimento do depósito de água” (pág. 11).
• Veriqueseaalavanca(5)estábemfechada.
• PressioneoBotãogeralOn/O(13)paraaposição
“ON”. O LED geral On/O iluminar-se-á (vermelho)
e o equipamento entrará em modo Stand by.
• Pressioneumdosbotõesdeextracção(11ou12).
• Aguardepelatemperaturacorrectasinalizadapela
cor verde constante nos três LEDs frontais.
• Oequipamentocaráassimprontoaserutilizado.
Atenção, durante esta operação a alavanca do
porta-cápsulas deverá estar bem fechada e o
depósito de água cheio.
Antes de extrair o primeiro café
• Pressioneumdosbotõesdeextracção(11ou12)
sem colocar uma cápsula no porta-cápsulas
e tire uma chávena de água quente.
Esta operação é necessária para garantir o
enchimento dos circuitos internos do equipamento.
NORMATIVAS
A primeira vez que utilizar este equipamento ou quando o
mesmo não tenha sido utilizado durante algum tempo, é
necessário efectuar as seguintes operações:
• Removaodepósitodeágua(2)doequipamentoelave
cuidadosamente em água corrente.
Após a lavagem, seque-o e encha-o com água de
acordo com o parágrafo “Enchimento do depósito de
água” (pág. 11).
Com cuidado, volte a colocar o depósito no
equipamento.
Pressione o Botão geral On/O (13) para a posição “ON”.
O LED geral On/O (14) iluminar-se-á (vermelho) e o
equipamento entrará em modo Stand by.
14
11
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
14
15
PT
SIGNIFICADO DOS LEDS
Luzes Standard
Stand by Aquecimento Pronto a usar
Extracção
de expresso
Extracção
de café
Avisos
Alarme de temperatura
Contacte Serviço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50
(Válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado)
Depósito de cápsulas cheio
Depósito de cápsulas mal colocado
Ausência de depósito
Esvaziar o depósito de cápsulas usadas.
Colocar o depósito correctamente no seu local de origem.
Premir o botão para extrair a bebida desejada.
O mesmo começará a piscar e iniciará o processo de
extracção da bebida.
A extracção pára automaticamente.
Definições pessoais
Alteração do volume de extracção de bebida
Coloque uma chávena na bandeja amovível (7), com
capacidade adequada ao volume da bebida que pretende
extrair.
Pressione o botão de extracção para dar inicio à extracção
da bebida (11 ou 12). Volte a pressioná-lo para terminar a
acção quando tiver atingido o volume pretendido.
O equipamento memoriza este volume e passa a extrair a
bebida de acordo com esta definição.
Nota: o volume máximo de cada botão de extracção é de
180 CC.
Reset das definições pessoais
Pressionaremsimultâneoosdoisbotõesde
extracção (11 e 12) até os mesmos deixarem de piscar
(aproximadamente 3 segundos).
O equipamento regressa assim às definições standard
de fábrica:
Falta de água a meio de uma extracção
Bebida curta
(Expresso)
Bebida longa
(Café)
35cc 50cc
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
14
15
PT
SIGNIFICADO DOS LEDS
Luzes Standard
Stand by Aquecimento Pronto a usar
Extracção
de expresso
Extracção
de café
Avisos
Alarme de temperatura
Contacte Serviço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50
(Válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado)
Depósito de cápsulas cheio
Depósito de cápsulas mal colocado
Ausência de depósito
Esvaziar o depósito de cápsulas usadas.
Colocar o depósito correctamente no seu local de origem.
Premir o botão para extrair a bebida desejada.
O mesmo começará a piscar e iniciará o processo de
extracção da bebida.
A extracção pára automaticamente.
Definições pessoais
Alteração do volume de extracção de bebida
Coloque uma chávena na bandeja amovível (7), com
capacidade adequada ao volume da bebida que pretende
extrair.
Pressione o botão de extracção para dar inicio à extracção
da bebida (11 ou 12). Volte a pressioná-lo para terminar a
acção quando tiver atingido o volume pretendido.
O equipamento memoriza este volume e passa a extrair a
bebida de acordo com esta definição.
Nota: o volume máximo de cada botão de extracção é de
180 CC.
Reset das definições pessoais
Pressionaremsimultâneoosdoisbotõesde
extracção (11 e 12) até os mesmos deixarem de piscar
(aproximadamente 3 segundos).
O equipamento regressa assim às definições standard
de fábrica:
Falta de água a meio de uma extracção
Bebida curta
(Expresso)
Bebida longa
(Café)
35CC 50CC
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
16
17
PT
PREPARAR UM CAFÉ
• InicieapreparaçãodecaféapenasseosLEDs
frontais sinalizarem verde constante.
• Coloqueumachávenanabandejaamovível(7).
• Levantenasuatotalidadeaalavancado
porta-cápsulas (5) e insira uma cápsula Delta Q
com a película colorida virada para trás.
• Baixeaalavanca(5)epressioneumdosbotõesde
extracção (11 ou 12) de acordo com a sua escolha.
A extracção de café pára automaticamente.
As definições standard são:
35 cc para expresso (11);
50 cc para café (12).
Se desejar configurar as suas próprias definições
consulte a página 15.
• Aolevantaraalavanca,acápsulausadaserá
descarregada automaticamente para o depósito
de recolha de cápsulas (6).
O depósito de recolha de cápsulas (6) tem
capacidade para 10 unidades, que, quando
atingida, deverá ser obrigatoriamente
esvaziada. O equipamento informa quando
o depósito de recolha de cápsulas está cheio
através de uma luz vermelha intermitente no
LED geral On/O. Os botões de extracção
ficam bloqueados até ao esvaziamento do
depósito ser efectuado.
Ignorar este procedimento poderá causar
danos graves no equipamento.
LIMPEZA DO EQUIPAMENTO
Antes de efectuar qualquer operação de
limpeza, retirar SEMPRE a ficha (9) da
tomada eléctrica.
• Para a limpeza do corpo do aparelho (1) utilize
um pano húmido evitando utilizar detergentes
abrasivos.
Nunca mergulhe o corpo do aparelho (1)
em água ou noutros líquidos.
NUNCA lave nenhum componente na
máquina de lavar louça.
• Removaagrelha(7)eodepósitoderecolha
de cápsulas (6). Retire as cápsulas usadas e
seguidamente lave as peças com detergente da louça.
• Removaperiodicamenteorecipienteda
água (2) e enxagúe-o com água limpa.
Posteriormente reposicione-o correctamente.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
16
17
PT
PREPARAR UM CAFÉ
• InicieapreparaçãodecaféapenasseosLEDs
frontais sinalizarem verde constante.
• Coloqueumachávenanabandejaamovível(7).
• Levantenasuatotalidadeaalavancado
porta-cápsulas (5) e insira uma cápsula Delta Q
com a película colorida virada para trás.
• Baixeaalavanca(5)epressioneumdosbotõesde
extracção (11 ou 12) de acordo com a sua escolha.
A extracção de café pára automaticamente.
As definições standard são:
35 cc para expresso (11);
50 cc para café (12).
Se desejar configurar as suas próprias definições
consulte a página 15.
• Aolevantaraalavanca,acápsulausadaserá
descarregada automaticamente para o depósito
de recolha de cápsulas (6).
O depósito de recolha de cápsulas (6) tem
capacidade para 10 unidades, que, quando
atingida, deverá ser obrigatoriamente
esvaziada. O equipamento informa quando
o depósito de recolha de cápsulas está cheio
através de uma luz vermelha intermitente no
LED geral On/O. Os botões de extracção
ficam bloqueados até ao esvaziamento do
depósito ser efectuado.
Ignorar este procedimento poderá causar
danos graves no equipamento.
LIMPEZA DO EQUIPAMENTO
Antes de efectuar qualquer operação de
limpeza, retirar SEMPRE a ficha (9) da
tomada eléctrica.
• Para a limpeza do corpo do aparelho (1) utilize
um pano húmido evitando utilizar detergentes
abrasivos.
Nunca mergulhe o corpo do aparelho (1)
em água ou noutros líquidos.
NUNCA lave nenhum componente na
máquina de lavar louça.
• Removaagrelha(7)eodepósitoderecolha
de cápsulas (6). Retire as cápsulas usadas e
seguidamente lave as peças com detergente da louça.
• Removaperiodicamenteorecipienteda
água (2) e enxagúe-o com água limpa.
Posteriormente reposicione-o correctamente.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
18
19
PT
DESCALCIFICAÇÃO
Para garantir a máxima qualidade e satisfação do seu café Delta Q, assim como a
longevidade do seu equipamento, recomendamos a descalcificação regular, no mínimo
num período de 3 em 3 meses ou após 200 serviços realizados.
Cumpra as instruções de segurança indicadas na embalagem do Kit de
Descalcificação Delta Q.
Evite o contacto com olhos, pele, máquina e superfícies em seu redor.
GUIA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso ocorra algum problema no funcionamento do equipamento, aconselha-se que
efectue os seguintes despistes:
PROBLEMAS CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÕES POSSÍVEIS
•Oequipamentonãoliga. •Achanãofoiinserida
correctamente.
•Vericarainserçãoda
ficha (9) na tomada de
corrente.
•Ocafésaifrio. •Oequipamentonão
aqueceu devidamente.
•Aguardequeos
indicadores luminosos
(11, 12 e 14) fiquem verde
constante, indicação que a
temperatura atingiu o nível
aconselhável para uma
boa extracção de café.
•Ocafénãosai,ousai
muito lentamente.
•Faltaáguanodepósito. •Certique-sequeonível
da água do depósito (2)
seja sempre regular e, se
for o caso, encha com
água.
Caso o problema não conste entre os descritos na lista, ou se a operação aconselhada
não surtir o efeito desejado, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50 (válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado)
para que possamos ajudá-lo a resolver o problema.
TRATAMENTO AMIGÁVEL DO AMBIENTE
Ajude-nos a proteger o ambiente!
Lembre-se por favor, de respeitar os regulamentos locais:
• Amáquinaestáproduzidacomcomponentesfacilmenteseparáveisportipologias
de matérias-primas recicláveis. Estes componentes poderão ser recuperados ou
reciclados, se o equipamento eléctrico não funciona, entregue-o numa oficina de
reparação ou estação de tratamento de lixo adequado.
• ADeltaQpreocupa-secomareciclagemdascápsulasusadas.
Consulte o nosso web site: www.mydeltaq.com para obter mais informações
sobre como reciclar cápsulas usadas Delta Q.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
18
19
PT
DESCALCIFICAÇÃO
Para garantir a máxima qualidade e satisfação do seu café Delta Q, assim como a
longevidade do seu equipamento, recomendamos a descalcificação regular, no mínimo
num período de 3 em 3 meses ou após 200 serviços realizados.
Cumpra as instruções de segurança indicadas na embalagem do Kit de
Descalcificação Delta Q.
Evite o contacto com olhos, pele, máquina e superfícies em seu redor.
GUIA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso ocorra algum problema no funcionamento do equipamento, aconselha-se que
efectue os seguintes despistes:
PROBLEMAS CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÕES POSSÍVEIS
•Oequipamentonãoliga. •Achanãofoiinserida
correctamente.
•Vericarainserçãoda
ficha (9) na tomada de
corrente.
•Ocafésaifrio. •Oequipamentonão
aqueceu devidamente.
•Aguardequeos
indicadores luminosos
(11, 12 e 14) fiquem verde
constante, indicação que a
temperatura atingiu o nível
aconselhável para uma
boa extracção de café.
•Ocafénãosai,ousai
muito lentamente.
•Faltaáguanodepósito. •Certique-sequeonível
da água do depósito (2)
seja sempre regular e, se
for o caso, encha com
água.
Caso o problema não conste entre os descritos na lista, ou se a operação aconselhada
não surtir o efeito desejado, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50 (válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado)
para que possamos ajudá-lo a resolver o problema.
TRATAMENTO AMIGÁVEL DO AMBIENTE
Ajude-nos a proteger o ambiente!
Lembre-se por favor, de respeitar os regulamentos locais:
• Amáquinaestáproduzidacomcomponentesfacilmenteseparáveisportipologias
de matérias-primas recicláveis. Estes componentes poderão ser recuperados ou
reciclados, se o equipamento eléctrico não funciona, entregue-o numa oficina de
reparação ou estação de tratamento de lixo adequado.
• ADeltaQpreocupa-secomareciclagemdascápsulasusadas.
Consulte o nosso web site: www.mydeltaq.com para obter mais informações
sobre como reciclar cápsulas usadas Delta Q.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
20
21
PT
ADVERTÊNCIAS SUPLEMENTARES
• Nocasodeincompatibilidadeentreatomadaeléctricaeachadoaparelho,mande
substituir a tomada com outro de tipo material idóneo e por técnicos habilitados
profissionalmente, que também deverão certificar-se de que a secção dos cabos da
tomada seja idónea para a potência absorvida pelo equipamento.
Desaconselha-se a utilização de adaptadores, tomadas múltiplas e/ ou extensões.
Caso a utilização dos mesmos seja indispensável, será necessário utilizar somente
adaptadores simples ou múltiplos e extensões conformes com as normas de segurança
em vigor, tendo contudo o cuidado de não ultrapassar os limites de capacidade.
• Ousodeumequipamentoeléctricoimplicaaobservânciadealgumasregras
fundamentais, nomeadamente:
• Nãotoquenemuseoequipamentocomasmãosmolhadasouhúmidasoucom
os pés descalços;
• Osmenoresdevemservigiadosparasecerticardequenãoestãoabrincar
com o electrodoméstico.
• Nãopuxeocabodealimentaçãoouopróprioequipamentopararetiraracha
da tomada eléctrica;
• Nãopermitaqueoequipamentosejautilizadoporcriançasoupessoasinaptas
ou de capacidades reduzidas.
• Emcasodeavariae/oumaufuncionamentodoequipamento,omesmodeve
ser desligado e não violado.
• ParaaeventualreparaçãocontacteonossoServiço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50 (válido apenas nos países onde este serviço se encontra
activado) para que o ajudemos a resolver a situação o mais rapidamente possível.
O não cumprimento dos procedimentos atrás indicados podem prejudicar a
segurança do equipamento.
• Aodecidirnãoutilizarmaisesteequipamento,devetorná-loinoperantecortando
o cabo de alimentação após retirar a ficha da tomada de corrente.
Recomenda-se, ainda tornar inócuas as partes do aparelho que podem constituir
perigo, especialmente para as crianças que poderão utilizá-las como brinquedo.
• Ainstalaçãodeveserefectuadaconsoanteasinstruçõesdofabricante.
Uma instalação não correcta pode causar danos a pessoas, animais ou objectos,
em relação aos quais o fabricante não pode ser considerado responsável.
• Paraevitarsobreaquecimentosperigosos,recomenda-sequedesenroleocabode
alimentação em todo o seu comprimento e que utilize o equipamento como
aconselhado no parágrafo “Advertências sobre o modo de utilização”.
• Seocabodealimentaçãodesteequipamentoestiverdanicado,devesersubstituído
exclusivamente por um vendedor ou técnico autorizado.
• Ofabricantenãopodeserconsideradoresponsávelporeventuaisdanosapessoas,
animais ou objectos derivante do uso impróprio ou irracional do equipamento nem
por reparações efectuadas por pessoas não qualificadas.
INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
20
21
PT
ADVERTÊNCIAS SUPLEMENTARES
• Nocasodeincompatibilidadeentreatomadaeléctricaeachadoaparelho,mande
substituir a tomada com outro de tipo material idóneo e por técnicos habilitados
profissionalmente, que também deverão certificar-se de que a secção dos cabos da
tomada seja idónea para a potência absorvida pelo equipamento.
Desaconselha-se a utilização de adaptadores, tomadas múltiplas e/ ou extensões.
Caso a utilização dos mesmos seja indispensável, será necessário utilizar somente
adaptadores simples ou múltiplos e extensões conformes com as normas de segurança
em vigor, tendo contudo o cuidado de não ultrapassar os limites de capacidade.
• Ousodeumequipamentoeléctricoimplicaaobservânciadealgumasregras
fundamentais, nomeadamente:
• Nãotoquenemuseoequipamentocomasmãosmolhadasouhúmidasoucom
os pés descalços;
• Osmenoresdevemservigiadosparasecerticardequenãoestãoabrincar
com o electrodoméstico.
• Nãopuxeocabodealimentaçãoouopróprioequipamentopararetiraracha
da tomada eléctrica;
• Nãopermitaqueoequipamentosejautilizadoporcriançasoupessoasinaptas
ou de capacidades reduzidas.
• Emcasodeavariae/oumaufuncionamentodoequipamento,omesmodeve
ser desligado e não violado.
• ParaaeventualreparaçãocontacteonossoServiço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50 (válido apenas nos países onde este serviço se encontra
activado) para que o ajudemos a resolver a situação o mais rapidamente possível.
O não cumprimento dos procedimentos atrás indicados podem prejudicar a
segurança do equipamento.
• Aodecidirnãoutilizarmaisesteequipamento,devetorná-loinoperantecortando
o cabo de alimentação após retirar a ficha da tomada de corrente.
Recomenda-se, ainda tornar inócuas as partes do aparelho que podem constituir
perigo, especialmente para as crianças que poderão utilizá-las como brinquedo.
• Ainstalaçãodeveserefectuadaconsoanteasinstruçõesdofabricante.
Uma instalação não correcta pode causar danos a pessoas, animais ou objectos,
em relação aos quais o fabricante não pode ser considerado responsável.
• Paraevitarsobreaquecimentosperigosos,recomenda-sequedesenroleocabode
alimentação em todo o seu comprimento e que utilize o equipamento como
aconselhado no parágrafo “Advertências sobre o modo de utilização”.
• Seocabodealimentaçãodesteequipamentoestiverdanicado,devesersubstituído
exclusivamente por um vendedor ou técnico autorizado.
• Ofabricantenãopodeserconsideradoresponsávelporeventuaisdanosapessoas,
animais ou objectos derivante do uso impróprio ou irracional do equipamento nem
por reparações efectuadas por pessoas não qualificadas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Delta-q QOOL Instructions For Use Manual

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Instructions For Use Manual

em outras línguas