Wacker Neuson BPU 5545A Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Manual do Operador
Placa vibratória
BPU
4045, 5545
09.2014
5100010141br / 02
5100010141IVZ.fm 3
1Prefácio ......................................................................................................................5
2 Introdução .................................................................................................................6
2.1 Símbolos usados neste Manual do Operador................................................................ 6
2.2 Contato Wacker Neuson................................................................................................ 7
2.3 Tipos de equipamentos descritos .................................................................................. 7
2.4 Marcação do equipamento............................................................................................. 8
3 Segurança ..................................................................................................................9
3.1 Princípio......................................................................................................................... 9
3.2 Qualificação dos operadores autorizados.................................................................... 13
3.3 Equipamentos de proteção individual - EPI's............................................................... 14
3.4 Transporte.................................................................................................................... 14
3.5 Segurança operacional................................................................................................ 16
3.6 Segurança na operação de placas vibratórias............................................................. 17
3.7 Segurança na operação de motores de combustão.................................................... 19
3.8 Segurança na operação de equipamentos hidráulicos................................................ 21
3.9 Manutenção ................................................................................................................. 22
4 Etiquetas de segurança e informação ..................................................................23
5 Descrição .................................................................................................................25
5.1 Inclinação máx. permitida ............................................................................................ 25
5.2 Descrição do funcionamento........................................................................................ 26
6 Transporte para o local de trabalho/Recomendações para a compactação .....28
6.1 Transporte para o local de trabalho............................................................................. 28
6.2 Recomendações para a compactação......................................................................... 29
6.2.1 Capacidade de sustentação do solo............................................................... 29
6.2.2 Compactação em terreno inclinado ................................................................ 29
7 Operação .................................................................................................................30
7.1 Preparos para ligar o equipamento.............................................................................. 30
7.2 Ligando o motor........................................................................................................... 31
7.3 Operação .................................................................................................................... 32
7.4 Deslocamento para a frente e para trás....................................................................... 32
7.5 Desligando o motor...................................................................................................... 33
8 Manutenção .............................................................................................................34
8.1 Plano de manutenção.................................................................................................. 34
8.2 Óleo do motor .............................................................................................................. 35
8.3 Filtro de ar.................................................................................................................... 36
8.4 Inserto duplo ................................................................................................................ 36
8.5 Tanque de combustível................................................................................................ 36
8.6 Vela de ignição............................................................................................................. 37
Inhalt
4
5100010141IVZ.fm
8.7 Carburador ................................................................................................................... 38
8.8 Instruções de manutenção........................................................................................... 38
8.9 Sistema de controle hidráulico ..................................................................................... 39
8.10 Instruções de montagem.............................................................................................. 39
9 Motor ........................................................................................................................41
9.1 Uso do equipamento em grandes altitudes.................................................................. 41
10 Distúrbio/Falha ........................................................................................................43
10.1 Velocidade de avanço muito baixa............................................................................... 43
10.2 Velocidade de retorno muito baixa............................................................................... 43
10.3 Sem retorno.................................................................................................................. 43
10.4 Perda de óleo hidráulico............................................................................................... 43
10.5 O motor não liga........................................................................................................... 44
11 Dados técnicos .......................................................................................................45
11.1 Motor de combustão..................................................................................................... 47
Declaração de conformidade para a União Europeia ..........................................49
Certificado DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Prefácio
100_0000_0002.fm 5
1 Prefácio
Este Manual do Operador contém informações e procedimentos para a opera-
ção e manutenção segura de seu equipamento Wacker Neuson. Para sua pró-
pria segurança e proteção contra lesões, leia atentamente e familiarize-se com
todas as recomendações de segurança, buscando mantê-las em todo o tempo.
Este Manual do Operador não serve como Instrução de Manutenção e Reparo.
Tais trabalhos só poderão ser realizados pela Assistência Técnica
Wacker Neuson e/ou pelo pessoal especializado autorizado.
Durante a construção deste equipamento foi dada grande importância à segu-
rança de seus operadores. Porém, sua utilização para finalidades não especifi-
cadas ou a manutenção inadequada podem causar situações de perigo. Por fa-
vor, opere e faça a manutenção de seu equipamento Wacker Neuson de acordo
com as instruções deste Manual do Operador. Esta atenção será recompensada
com um funcionamento impecável e um alto índice de disponibilidade.
Peças defeituosas do equipamento deverão ser trocadas imediatamente!
Em caso de perguntas relacionadas ao funcionamento e à manutenção, procure
seu contato Wacker Neuson.
Todos os direitos reservados, principalmente o direito de reprodução e divulga-
ção.
Copyright 2014 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Este Manual do Operador somente poderá ser reproduzido, editado, copiado ou
divulgado, total ou parcialmente, mediante autorização por escrito da
Wacker Neuson.
Qualquer tipo de reprodução, divulgação ou gravação de qualquer tipo em qual-
quer meio que não tenha sido previamente autorizado pela Wacker Neuson ca-
racterizam violação aos direitos autorais e será objeto de processo judicial.
Reservamo-nos o direito de realizar alterações técnicas que representem uma
melhoria de nossas máquinas ou do respectivo padrão de segurança sem aviso
prévio.
2 Introdução
6
100_0000_0003.fm
2 Introdução
2.1 Símbolos usados neste Manual do Operador
Símbolos de advertência
Este Manual do Operador contém recomendações de segurança das catego-
rias:
PERIGO, ADVERTÊNCIA, CUIDADO, ATENÇÃO.
Estas recomendações devem ser seguidas para excluir os riscos de morte ou
lesão do operador, de danos materiais e de serviços não especializados.
Observações
Observação: Aqui você encontra informações complementares.
PERIGO
Esta advertência avisa dos perigos imediatos que podem conduzir à morte ou
lesões graves.
Com as medidas anteriormente citadas, é possível evitar estes riscos.
ADVERTÊNCIA
Esta advertência avisa dos possíveis perigos que podem conduzir à morte ou
lesões graves.
Com as medidas anteriormente citadas, é possível evitar estes riscos.
CUIDADO
Esta advertência avisa dos possíveis perigos que podem conduzir a lesões le-
ves.
Com as medidas anteriormente citadas, é possível evitar estes riscos.
ATENÇÃO
Esta advertência avisa dos possíveis perigos que podem conduzir a danos ma-
teriais.
Com as medidas anteriormente citadas, é possível evitar estes riscos.
2 Introdução
100_0000_0003.fm 7
Instrução de procedimento
Este símbolo exige que você faça algo.
1. Instruções de procedimento numeradas exigem que você faça algo em, de-
terminada ordem.
Este símbolo serve para a listagem.
2.2 Contato Wacker Neuson
Seu contato Wacker Neuson será, dependendo do país, sua Assistência Técni-
ca Wacker Neuson, sua filial Wacker Neuson ou seu revendedor
Wacker Neuson.
Os endereços estão disponíveis na Internet, sob www.wackerneuson.com.
O endereço do fabricante pode ser encontrado no início deste Manual do Ope-
rador.
2.3 Tipos de equipamentos descritos
Este Manual do Operador é válido para diversos tipos de equipamentos de uma
linha de produtos. Por este motivo algumas ilustrações podem divergir levemen-
te da aparência de seu equipamento. Além disso, podem constar descrições de
componentes que não são parte de seu equipamento.
Detalhes sobre os tipos de equipamentos descritos podem ser encontrados no
capítulo Dados técnicos.
2 Introdução
8
100_0000_0003.fm
2.4 Marcação do equipamento
Dados da placa de identificação
A placa de identificação contém dados que identificam seu equipamento de for-
ma inequívoca. Estas informações podem ser exigidas para o pedido de peças
de reposição e para consultas sobre situações técnicas.
Anote os dados de seu equipamento na seguinte tabela:
Pos. Designação Seus dados
1 Grupo ou tipo
2 Ano de fabricação
3 Nº da máquina
4 Número da versão
5 Número do artigo
3 Segurança
100_0202_si_0003.fm 9
3 Segurança
3.1 Princípio
Status tecnológico
O equipamento foi construído seguindo as regras técnicas de segurança reco-
nhecidas e os mais recentes progressos tecnológicos. Ainda assim, o manuseio
inadequado do equipamento pode colocar em risco a saúde e a vida do opera-
dor e de terceiros, e/ou causar danos ao equipamento e a outros materiais.
Utilização para os fins previstos
O equipamento só pode ser utilizado para os seguintes fins:
Compactação de solos.
Compactação de asfalto.
Compactação de blocos de calçamento.
O equipamento NÃO pode ser utilizado para os seguintes fins:
Compactação de solos muito coesos.
Compactação de solos congelados.
Compactação de solos duros, não compactáveis.
Compactação de solos instáveis.
O uso adequado inclui a observação de todas as instruções deste Manual do
Operador, e o atendimento a todas as instruções de manutenção e conserva-
ção.
Todo e qualquer uso além dos especificados acima será considerado inadequa-
do. Danos resultantes de uso inadequado isentam o fabricante de qualquer res-
ponsabilidade e implicam na perda da garantia. O risco corre por conta exclusi-
vamente do operador.
3 Segurança
10
100_0202_si_0003.fm
Modificações estruturais
Não execute qualquer modificação estrutural no equipamento sem a prévia au-
torização do fabricante. Caso contrário, você estará colocando em risco a sua
segurança e a segurança de outras pessoas! Além disso, modificações isentam
o fabricante de qualquer responsabilidade e implicam na perda da garantia.
Uma modificação estrutural é caracterizada principalmente por:
Violação do equipamento e remoção permanente de componentes originais
da Wacker Neuson.
Montagem de componentes não originais da Wacker Neuson ou que não
apresentem qualidade e concepção equivalente à de peças originais.
Montagem de acessórios não originais da Wacker Neuson.
Você pode montar peças de reposição da Wacker Neuson com segurança.
Você pode montar acessórios no equipamento que podem ser adquiridos pelo
programa de fornecimento da Wacker Neuson com segurança. Para tal observe
atentamente as prescrições de montagem neste Manual do Operador.
Pré-requisitos para a operação
A operação impecável e segura do equipamento pressupõe:
Seu transporte, armazenamento e posicionamento adequado.
Seu manuseio cauteloso.
Sua manutenção e conservação cuidadosa.
Funcionamento
Opere o equipamento somente para os fins previstos e em condições técnicas
impecáveis.
Opere o equipamento sempre consciente dos riscos e com segurança, e com
todos os dispositivos de segurança incluídos. Não modifique nem ignore os dis-
positivos de segurança.
Antes de iniciar os trabalhos, verifique o funcionamento de todos os elementos
de operação e dos dispositivos de segurança.
Nunca opere o equipamento próximo a locais com risco de explosão.
Supervisão
Nunca deixe um equipamento ligado sem supervisão!
3 Segurança
100_0202_si_0003.fm 11
Manutenção
Para que o equipamento sempre funcione bem, é necessário fazer manuten-
ções regularmente. A negligência na manutenção reduz a segurança do equipa-
mento.
Mantenha obrigatoriamente os intervalos de manutenção prescritos.
Não use o equipamento se houver alguma manutenção ou reparo necessá-
rio.
Distúrbios e Falhas
Em caso de distúrbios ou falhas, desligue o equipamento imediatamente e colo-
que-o em posição segura.
Elimine imediatamente as falhas que possam comprometer a segurança!
Troque imediatamente as peças danificadas ou defeituosas!
Mais informações podem ser obtidas no capítulo Eliminando distúrbios e falhas.
Peças de reposição, Acessórios
Utilize somente peças de reposição originais da Wacker Neuson ou aquelas que
apresentem qualidade e concepção equivalente à de peças originais.
Utilize somente acessórios originais da Wacker Neuson.
Violações isentam o fabricante de qualquer responsabilidade e implicam na per-
da da garantia.
Limites de responsabilidade
As seguintes violações isentam a Wacker Neuson de quaisquer responsabilida-
des por danos físicos e materiais:
Modificações estruturais.
Uso inadequado.
A inobservância deste Manual do Operador.
Aplicações para outros fins que não os previstos.
Uso de componentes não originais da Wacker Neuson ou que não apresen-
tem qualidade e concepção equivalente à de peças originais.
Uso de acessórios não originais da Wacker Neuson.
3 Segurança
12
100_0202_si_0003.fm
Manual do Operador
Mantenha este Manual do Operador sempre disponível para consultas junto ao
equipamento ou ao local de sua utilização.
Em caso de extravio do Manual do Operador, ou caso seja necessário outro
exemplar, procure seu contato Wacker Neuson ou faça o download do Manual
do Operador pela Internet (www.wackerneuson.com).
Entregue este Manual do Operador a todo novo operador ou novo proprietário
do equipamento.
Regulamentações nacionais específicas
Observe também as regulamentações, normas e diretrizes nacionais específi-
cas para prevenção de acidentes e proteção ambiental, por ex. manuseio de
materiais perigosos, uso de equipamentos de proteção individual.
Complemente o Manual do Operador com instruções para atender a diretrizes
de segurança gerais, corporativas, oficiais ou nacionais.
Elementos de operação
Mantenha os elementos de operação do equipamento sempre secos, limpos, li-
vres de óleo e gordura.
Os elementos de operação, como por ex. interruptor ligar/desligar, acelerador,
etc., não podem ser travados, manipulados ou modificados de forma inadmissí-
vel.
Limpeza
Mantenha o equipamento sempre limpo, e limpe-o após cada uso.
Não utilize quaisquer combustíveis ou solventes. Há risco de explosão!
Não use nenhum limpador de alta pressão. Água pode penetrar no equipamento
e danificá-lo. Em equipamentos elétricos há risco de graves lesões por choque
elétrico.
Verificação de danos
Examine o equipamento desligado no mínimo uma vez por turno em busca de
danificações e defeitos externamente visíveis.
Não use o equipamento se houver algum defeito ou danificação visível.
Envie o equipamento imediatamente para reparo de danos e falhas.
3 Segurança
100_0202_si_0003.fm 13
3.2 Qualificação dos operadores autorizados
Qualificação do operador
Somente o pessoal especializado treinado autorizado pode ligar o equipamento
e operá-lo. Além disso, você deverá atender aos seguintes pré-requisitos:
Possuir idade mínima de 18 anos.
Ser capaz física e mentalmente.
Estar treinado na operação do equipamento com autonomia.
Estar treinado para o uso do equipamento para os fins previstos.
Estar familiarizado com os dispositivos de segurança necessários.
Estar autorizado a operar equipamentos e sistemas conforme os padrões da
tecnologia da segurança com autonomia.
Ser designado pelo empregador ou empresário para operar o equipamento
com autonomia.
Operação incorreta
A operação incorreta, o mau uso e o a operação realizada por pessoal não trei-
nado gera riscos para a saúde do operador e de terceiros, e para o equipamento
e outros materiais.
Obrigações do empregador
O empregador deve assegurar o acesso do Manual do Operador ao operador
do equipamento e certificar-se de que foi lido e compreendido.
Recomendações para o trabalho
Por favor, siga as seguintes recomendações:
Trabalhe apenas em bom estado físico.
Trabalhe com concentração, principalmente no final do expediente.
Não opere o equipamento quando estiver cansado.
Realize todas as tarefas com calma, prudência e cuidado.
Nunca trabalhe sob efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Sua capaci-
dade visual, de reação ou de julgamento podem estar comprometidas.
Realize seu trabalho de forma a não prejudicar ninguém.
Certifique-se de que nenhuma pessoa ou animal se encontra próxima à área
de risco.
3 Segurança
14
100_0202_si_0003.fm
3.3 Equipamentos de proteção individual - EPI's
Uniforme de trabalho
Sua roupa deve ser apropriada, ou seja, ajustada, mas sem limitar os movimen-
tos.
Em canteiros de obras nunca use cabelos longos soltos, roupas largas e joias
ou bijuterias, inclusive anéis e alianças. Há sempre o risco de lesão, por ex.
prender-se, enganchar-se ou enrolar-se em peças de equipamentos em movi-
mento.
Utilize somente uniforme de baixo índice de inflamabilidade.
Equipamentos de proteção individual pessoais
Utilize equipamentos de proteção individual, para evitar lesões e danos à saúde:
Sapatos de segurança
Luvas de proteção em material rígido.
Uniforme de proteção em material rígido.
Capacete de proteção.
Protetor auricular.
Protetor auricular
Com este equipamento é possível ultrapassar os limites de ruído permitidos pela
regulamentação específica nacional (critério relativo pessoal). Por isso, você
deve usar um protetor auricular sob estas circunstâncias. O valor exato você en-
contra no capítulo Dados Técnicos.
Ao usar protetor auricular é preciso trabalhar com muita atenção e prudência,
pois a percepção de sons, p. ex. gritos ou sirenes, estará restrita.
A Wacker Neuson recomenda o uso de protetor auricular sempre.
3.4 Transporte
Desligando o equipamento
Desligue o equipamento e deixe-o esfriar antes de transportá-lo.
Braço em posição de transporte
Antes de transportar o equipamento, coloque o braço em posição de transporte.
Para tanto, prenda o braço na respectiva trava.
Observe a regulamentação para mercadorias perigosas
Observe a regulamentação de mercadorias perigosas para o meio de transporte
e as diretrizes de segurança nacionais.
3 Segurança
100_0202_si_0003.fm 15
Elevando o equipamento
Para elevar o equipamento observe as seguintes instruções:
Defina um instrutor especializado para o procedimento de elevação.
É necessário que você possa ver ou ouvir o instrutor.
Utilize somente elevadores, batentes e dispositivos de carga adequados e
testados, que possuam capacidade de carga suficiente.
Use somente batentes conforme o manual do operador.
Prenda o equipamento de forma segura no elevador.
Certifique-se de que nenhuma pessoa se encontre nas proximidades ou em-
baixo do equipamento.
Não suba no equipamento.
Embarcando o equipamento
As rampas de embarque devem suportar o peso e ser estáveis.
Certifique-se de que ninguém corre risco em decorrência da queda, tombamen-
to ou derrapagem dos equipamentos, nem do rebote ou da queda de peças dos
equipamentos.
Coloque as peças de operação e componentes móveis em posição de transpor-
te.
Proteja o equipamento contra tombamentos, quedas ou deslizamentos com cin-
tas de amarração. Use somente batentes conforme o manual do operador.
Veículo de transporte
Utilize somente veículos de transporte adequados, com capacidade de carga
suficiente, e com pontos de amarração apropriados.
Para transportar o equipamento:
Proteja o equipamento sobre o meio de transporte contra quedas, tombamentos
e deslizamentos.
Use exclusivamente os pontos de amarração definidos no manual do operador.
Observe as normas, prescrições e diretrizes nacionais específicas.
Religando o equipamento
Monte e prenda todos os equipamentos, componentes, acessórios ou ferramen-
tas desmontadas para o seu transporte.
Proceda somente conforme o Manual do Operador
3 Segurança
16
100_0202_si_0003.fm
3.5 Segurança operacional
Locais com risco de explosão
Nunca opere o equipamento próximo a locais com risco de explosão.
Ambiente de trabalho
Familiarize-se com o ambiente de trabalho antes de iniciar seu trabalho. Isto in-
clui por ex. os seguintes pontos:
Obstáculos no ambiente de trabalho e circulação.
Capacidade de sustentação do piso.
Isolamento necessário do canteiro de obras, principalmente da área de cir-
culação pública.
Isolamento necessário de paredes e lajes.
Possibilidades de auxílio em casos de acidente.
Segurança na área de trabalho
Ao operar o equipamento, observe principalmente os seguintes pontos:
Tubulações e cabeamento elétrico na área de trabalho.
Tubulação de gás e hidráulica na área de trabalho.
Colocando o equipamento em funcionamento
Observe os avisos de segurança e advertências no equipamento e do Manual
do Operador.
Nunca ligue um equipamento que precisa de manutenção ou reparo.
Ligue o equipamento seguindo as instruções do Manual do Operador.
Segurança com equipamento parado
Esteja sempre atento para que o equipamento esteja estável e que o mesmo
não tombe, role, deslize ou caia durante sua utilização.
Posição de utilização apropriado
Não deixe a posição de utilização apropriada enquanto estiver operando o equi-
pamento.
A posição de utilização apropriada fica atrás do braço do equipamento.
Sair da zona de perigo
Risco de ferimentos causados pelo equipamento em movimento ou por mate-
riais arremessados.
Certifique-se de que outras pessoas mantenham uma distância de segurança
de no mínimo 2 m do equipamento.
3 Segurança
100_0202_si_0003.fm 17
Cuidado com peças móveis
Mantenha mãos, pés e roupas soltas longe de peças do equipamento móveis ou
em rotação. Há o risco de lesões graves por ficar preso ou enrolado.
Desligando o equipamento
Desligue o motor nas seguintes situações:
Antes dos intervalos.
Quando não estiver usando o equipamento.
Posicione o equipamento de forma a evitar quedas, tombamentos e deslizamen-
tos.
Local de armazenamento
Guarde o equipamento frio, após a sua utilização, em um local trancado, limpo,
protegido da geada e seco, longe do alcance de crianças.
Não use sprays auxiliares de ignição
Risco de incêndio causado por sprays auxiliares de ignição altamente inflamá-
veis.
Não use sprays auxiliares de ignição
Sprays auxiliares de ignição são altamente inflamáveis e podem gerar ignições
com falha e danificar o motor.
Carga vibratória
O uso intensivo de equipamentos manuais pode causar danos duradouros cau-
sados pela vibração e que não podem ser totalmente evitados.
Observe a respectiva legislação e diretrizes relacionadas, para manter o índice
da carga vibratória o mais baixo possível.
Detalhes sobre a carga vibratória do equipamento podem ser encontrados no
capítulo Dados técnicos.
3.6 Segurança na operação de placas vibratórias
Proteção da correia trapezoidal
Nunca opere o equipamento sem a proteção da correia trapezoidal.
Correias trapezoidais rodando livremente e segmentos de correias são perigo-
sos e podem causar lesões graves, por ex. por arrasto ou arremesso de peças.
3 Segurança
18
100_0202_si_0003.fm
Risco de queda
Opere o equipamento de tal forma que não haja risco de queda ou tombamento,
por ex. em beiradas, cantos ou degraus.
Capacidade de sustentação do piso
Tenha em mente que a capacidade de sustentação do solo ou subestrutura a
ser compactada pode ser reduzida drasticamente, por ex. próximo a precipícios.
Proteção contra esmagamentos
Conduza o equipamento de forma a proteger-se de esmagamentos entre o equi-
pamento e um obstáculo. Olhe sempre na direção do deslocamento!
Instruções para compactação em inclinações
Ao compactar em superfícies inclinadas (encostas, barrancos), observe os se-
guintes pontos:
Em uma encosta, permaneça sempre acima do equipamento.
Aclives devem ser acessados somente por baixo (um aclive que pode ser
galgado sem problemas também não apresenta perigos na hora de descer).
Nunca fique na direção de queda do equipamento. Há risco de graves lesões
causadas pelo deslizamento ou tombamento do equipamento.
Não ultrapasse a inclinação máxima permitida
Não ultrapasse a inclinação máxima permitida (veja descrição no capítulo
Dados Técnicos).
Opere o equipamento na inclinação máxima permitida somente por pouco
tempo.
Caso o limite de inclinação seja ultrapassado, a lubrificação do motor é interrom-
pida, o que inevitavelmente causa danos em importantes peças do motor.
3 Segurança
100_0202_si_0003.fm 19
Verifique os efeitos da vibração
Trabalhos de compactação próximos a construções podem causar danos às
edificações. Por esse motivo, é necessário verificar sempre os possíveis efeitos
de vibrações nas edificações no entorno do local de trabalho.
Na avaliação dos efeitos da vibração devem ser observados, principalmente, os
seguintes pontos:
Comportamento vibratório, sensibilidade e frequências próprias das edifica-
ções vizinhas.
Distância das edificações em relação ao local da compactação (=local de
aplicação do equipamento).
Capacidade de sustentação do piso.
Dependendo do caso, medições se farão necessários para obter a velocidade
de vibração.
Observe sempre a regulamentação e normas pertinentes, especialmente a nor-
ma DIN 4150-3.
Além disso, o subsolo deve ter capacidade de sustentação suficiente para ab-
sorver a energia de compactação. Em caso de dúvidas, busque reforço para a
avaliação junto a um especialista em mecânica de solos.
A Wacker Neuson não assume responsabilidade por eventuais danos a edifica-
ções.
3.7 Segurança na operação de motores de combustão
Verificação de danos
Examine o equipamento no mínimo uma vez por turno, com o motor desligado,
buscando vazamentos ou trincas na tubulação de combustível, no tanque de
combustível e na respectiva tampa.
Não use o equipamento se houver algum defeito ou danificação visível.
Envie o equipamento imediatamente para reparo de danos e falhas.
Perigos durante a operação
Motores de combustão apresentam perigos principalmente durante a operação
e o abastecimento.
Leia e siga todas as instruções de segurança. Do contrário, podem ocorrer da-
nos a pessoas e materiais.
Não dê partida perto de combustível derramado ou quando sentir cheiro de com-
bustível - há o risco de explosão!
Remova o equipamento de tais locais.
Remova imediatamente o combustível derramado!
3 Segurança
20
100_0202_si_0003.fm
Não modifique o número de rotações
Você não pode alterar o número de rotações do motor, pois isto pode causar da-
nos ao próprio motor.
Evite incêndios
É proibido lidar com fogo e fumar na região próxima ao equipamento.
Certifique-se de que não haja acúmulo de lixo como papéis, folhas secas ou gra-
ma seca em torno do silenciador. Há risco de queima deste lixo.
Precauções durante o abastecimento
Ao abastecer siga as seguintes instruções de segurança:
Não abasteça o equipamento junto ao fogo aberto.
Não fume.
Antes de abastecer, desligue o motor e deixe-o esfriar.
Abasteça em local bem ventilado.
Use luvas de proteção resistentes ao combustível, e em caso de risco de res-
pingos, use óculos de proteção e uniforme de segurança.
Não inale os vapores do combustível.
Evite contato do combustível com a pele e com os olhos.
Use dispositivos auxiliares limpos para o abastecimento, por ex. um funil.
Nunca derrame combustível, principalmente sobre peças quentes.
Remova o combustível derramado imediatamente.
Utilize o tipo de combustível adequado.
Não misture o combustível com outros líquidos.
Encha o tanque somente até a marcação máxima. Se não houver marcação
máxima, não encha o tanque completamente.
Após abastecer, feche bem a tampa do tanque de combustível.
Operação em ambientes fechados
Em ambientes fechados ou parcialmente fechados, como por ex. túneis, gale-
rias ou valas profundas, deve-se providenciar ventilação e exaustão adequadas,
por ex. u potente ventilador de exaustão.
Risco de intoxicação! Não inale os gases emitidos, pois contém monóxido de
carbono, gás tóxico que causa desmaios e até a morte.
Cuidado com peças quentes
Não toque em peças quentes, como bloco do motor ou silenciador, durante a
operação ou logo após. Estas peças aquecem muito e podem causar queima-
duras.
3 Segurança
100_0202_si_0003.fm 21
Fechar o registro do combustível
Durante a parada do equipamento, mantenha o registro do combustível fecha-
do.
Limpeza do motor
Limpe o motor quando este estiver frio.
Para isso, não utilize quaisquer combustíveis ou solventes. Há risco de explo-
são!
Instruções para o motor EPA
Cuidado
Este equipamento possui um motor certificado EPA.
Alterações nas rotações influenciam a certificação EPA e as emissões. Ajustes
neste motor só deverão ser realizados por um especialista.
Para maiores informações, entre em contato com a pessoa de contato mais pró-
xima, da Wacker Neuson ou do Motor.
Riscos à saúde devido às emissões.
Advertência
As emissões deste motor contêm substâncias químicas que o estado da Califór-
nia sabe que podem causar câncer, defeitos congênitos e outros danos genéti-
cos.
3.8 Segurança na operação de equipamentos hidráulicos
Óleo hidráulico
O óleo hidráulico é prejudicial à saúde.
Ao lidar com óleo hidráulico, use sempre óculos e luvas de proteção.
Evite contato do óleo hidráulico diretamente com a pele. Em caso de contato
com a pele, remova o óleo hidráulico imediatamente com água e sabão.
Tenha cuidado para que o óleo hidráulico não entre nos olhos e no seu corpo.
Busque auxílio médico imediatamente caso óleo hidráulico entre nos olhos ou
no corpo.
Não coma ou beba enquanto estiver lidando com óleo hidráulico.
Zele atentamente pela limpeza. Óleo hidráulico contaminado com água ou su-
jeira pode causar desgaste prematuro e quebra do equipamento.
Descarte óleo hidráulico usado ou contaminado conforme a regulamentação vi-
gente para proteção ambiental.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson BPU 5545A Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para