Silvercrest 284933 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Tipo
Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Este manual também é adequado para

N
ASEN-/OHRHAARTRIMMER/NOSE & EAR
HAIR TRIMMER/TONDEUSE NEZ ET OREILLES
IAN 284933
NASEN-/OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
TONDEUSE NEZ ET OREILLES
Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
NEUS-/OORHAARTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
APARADOR DE PELOS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
CORTAPELO DE NARIZ
Y OREJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
ZASTŘIHOV NOSNÍCH
A UŠNÍCH CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 21
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 36
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 52
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 68
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 82
PT Instruções de utilização e de segurança Página 98
A
1
2
3
4
5
6
7
8
5
+
-
B
9
8
C
3
D
3
5 DE/AT/CH
Einleitung ................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........Seite 6
Teilebeschreibung ...................................... Seite 6
Technische Daten ....................................... Seite 7
Lieferumfang ...............................................Seite 7
Sicherheitshinweise .......................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien ...............Seite 10
Inbetriebnahme ................................ Seite 12
Batterie einsetzen / auswechseln ..............Seite 12
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
anbringen / abnehmen ..............................Seite 13
Nasen- und Ohrhaare entfernen ...............Seite 13
Reinigung, Pflege,
Aufbewahrung .................................. Seite 14
Fehler beheben .................................Seite 15
Entsorgung ............................................ Seite 16
Information...........................................Seite 18
Original-Konformitätserklärung ................. Seite 18
Garantie .................................................. Seite 19
6 DE/AT/CH
Nasen-/Ohrhaartrimmer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von
menschlichen Nasen- und Ohrhaaren vorgesehen.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Ge-
brauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke
zugelassen.
Teilebeschreibung
1
Schutzkappe
2
Klingenschutz
3
Nasen- und Ohrhaar-
trimmer-Aufsatz
4
Klinge
7 DE/AT/CH
5
Antriebswelle
6
Ein- / Aus-Schalter
7
Trimmergehäuse
8
Batteriefachkappe
9
Batterie
Technische Daten
Batterie: 1,5 V (Gleichstrom) Batterie
(AA / Mignon / LR06)
Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt)
Emissionsschall-
druckpegel: <70 dB(A), K=3 dB
Lieferumfang
1 Nasen- und Ohrhaartrimmer
1 Batterie 1,5 V
(Gleichstrom) / AA
1 Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHER-
HEITSHINWEISE UND ANWEI-
SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! Dieses Produkt ist
kein Kinderspielzeug! Kinder
8 DE/AT/CH
können die Gefahren im Umgang
mit elektrischen Produkten nicht
erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kin-
der dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
9 DE/AT/CH
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn Sie irgendwelche Beschädi-
gungen feststellen. Ansonsten
besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Produkt niemals
hohen Temperaturen und Feuch-
tigkeit aus, da sonst das Produkt
Schaden nehmen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen
starken Stößen oder Beanspru-
chungen aus.
Wenden Sie sich bei Beschädi-
gungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an eine
Elektrofachkraft.
Produkt vor
Nässe schützen! Tauchen Sie das
Produkt niemals ins Wasser.
10 DE/AT/CH
Gefahr durch
rotierende Klinge! Berühren Sie
nicht die rotierende Klinge, andern-
falls können Sie sich verletzen.
Sicherheitshinweise
für Batterien
LEBENSGE-
FAHR! Batterien gehören nicht in
Kinderhände. Lassen Sie Batterien
nicht offen herumliegen. Es be-
steht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren ver-
schluckt werden. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
BRANDGE-
FAHR! Die Batterie darf nicht
kurzgeschlossen werden.
11 DE/AT/CH
Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie
Batterien niemals in Feuer oder
Wasser. Laden Sie Batterien, die
nicht aufladbar sind, keinesfalls
auf! Die Batterien können explo-
dieren.
Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen;
tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhand-
schuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batte-
rien aus dem Produkt. Sehr alte
oder gebrauchte Batterien können
12 DE/AT/CH
auslaufen. Die chemische Flüssig-
keit führt zu Schäden am Produkt.
Entfernen Sie die Batterie aus
dem Produkt, wenn dieses län-
gere Zeit nicht verwendet wird.
Prüfen Sie die Batterie regelmäßig
auf Anzeichen, ob diese ausläuft.
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / auswechseln
(Abb. B)
Entfernen Sie die Schutzkappe
1
, indem Sie
diese von der Batteriefachkappe
8
abziehen.
Ziehen Sie die Batteriefachkappe
8
ab und las-
sen Sie das Trimmergehäuse
7
herauskommen
(siehe Abb. B).
Achten Sie beim Einsetzen / Auswechseln der
Batterie auf die richtige Polarität. Diese wird im
Inneren des Batteriefachs des Trimmergehäuses
7
angegeben.
Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie das
Trimmergehäuse
7
wieder in die Batteriefach-
kappe
8
einsetzen.
13 DE/AT/CH
Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Aufsatz anbringen / abnehmen
(Abb. D)
Entfernen Sie die Schutzkappe
1
, indem Sie
diese von der Batteriefachkappe
8
abziehen.
Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Aufsatz
3
gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu
lösen und zu entfernen.
Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Auf-
satz
3
im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.
Nasen- und Ohrhaare entfernen
Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
die Klinge
4
verformt oder beschädigt ist. Andern-
falls besteht Verletzungsgefahr.
Bringen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Aufsatz
3
an, wie im Kapitel „Nasen- und Ohr-
haartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen“
beschrieben.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme,
dass der Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
3
ordnungsgemäß aufgesetzt und befestigt ist.
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den
Ein- / Aus-Schalter
6
auf die Markierung „I“
schieben.
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ach-
ten Sie darauf, das Produkt nicht zu tief in Nase
14 DE/AT/CH
bzw. Ohren einzuführen. hren Sie lediglich die
Spitze des Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatzes
3
vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasen-
loches bzw. des Ohres ein. Mit kleinen kreisförmi-
gen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw.
Ohrhaare.
Schalten Sie nach Gebrauch des Produkts dieses
aus, indem Sie den Ein- / Aus-Schalter
6
auf die
Markierung „0“ schieben.
Reinigung, Pflege,
Aufbewahrung
Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem
Reinigen stets aus.
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuern-
den Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberflä-
che des Produktes beschädigen.
Nehmen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Aufsatz
3
vom Produkt ab wie in Abbildung D
dargestellt und reinigen Sie diesen vorsichtig un-
ter fließendem Wasser. Lassen Sie den Nasen-
und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
3
anschließend
vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt
wieder verwenden.
15 DE/AT/CH
Achtung: Das Produkt ist lediglich spritzwasser-
geschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser.
Andernfalls droht irreparabler Sachschaden.
Sollten sich noch Haare im Nasen- und Ohrhaar-
trimmer-Aufsatz
3
befinden, reinigen Sie diesen
mit einer weichen Bürste.
Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl
auf die Klinge
4
und verteilen Sie das Öl
gleichmäßig (s. Abb. C).
Verwenden Sie nur säurefreies, für elektrische
Rasierapparate geeignetes Öl.
Zur Aufbewahrung des Produkts stecken Sie bitte
stets die Schutzkappe
1
auf.
Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und
trockenen Ort auf.
Fehler beheben
Fehler Ursache Lösung
Die Edelstahl-
klinge bewegt
sich sehr langsam.
Die Batterie
ist leer.
Ersetzen Sie
die Batterie
(siehe Abb. B).
Das Produkt
lässt sich nicht
einschalten.
Die Batterie
ist leer.
Ersetzen Sie
die Batterie
(siehe Abb. B).
16 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
17 DE/AT/CH
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recy-
celt werden. Geben Sie Batterien und / oder das
Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt wer-
den. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemi-
schen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
18 DE/AT/CH
Information
Original-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in
alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Nasen-/
Ohrhaartrimmer, Modell-Nr.: HG02104, Version:
03 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den Normen / normativen Dokumenten der
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
übereinstimmt.
Angewandte Normen:
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-8:2015/A1:2016
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
Seriennummer: IAN 284933
19 DE/AT/CH
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 31.10.2016
Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter:
www.owim.com.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
20 DE/AT/CH
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Silvercrest 284933 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Tipo
Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions
Este manual também é adequado para

em outras línguas