Bartscher 109901 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
WEH1500
109901
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Alemanha
tel. +49 5258 971-0
fax.: +49 5258 971-120
Linha de atendimento: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Versão: 1.0
Data de elaboração: 2023-12-01
PT
2
109901 1 / 30
Manual de instruções original
1 Segurança ..................................................................................................... 2
1.1 Explicação de sinais de atenção .............................................................. 2
1.2 Instruções de segurança .......................................................................... 3
1.3 Utilização adequada ................................................................................ 5
1.4 Utilização inadequada .............................................................................. 5
2 Informações gerais ........................................................................................ 6
2.1 Responsabilidade e garantia ................................................................... 6
2.2 Proteção de direitos autorais ................................................................... 6
2.3 Declaração de conformidade ................................................................... 6
3 Transporte, embalagem e armazenagem ...................................................... 7
3.1 Controle de entrega ................................................................................. 7
3.2 Embalagem .............................................................................................. 7
3.3 Armazenagem ......................................................................................... 7
4 Dados técnicos .............................................................................................. 8
4.1 Dados técnicos ........................................................................................ 8
4.2 Resumo dos componentes do aparelho .................................................. 9
4.3 Funções do aparelho ............................................................................. 10
5 Instalação e operação ................................................................................. 15
5.1 Instalação .............................................................................................. 15
5.2 Conexões elétricas ................................................................................ 20
5.3 Operação ............................................................................................... 20
5.4 Configurações ........................................................................................ 23
6 Limpeza e manutenção ............................................................................... 28
7 Possíveis defeitos ........................................................................................ 28
8 Reciclagem .................................................................................................. 30
Segurança
2 / 30 109901
PT
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts u nd gilt als wic htige Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Handlu ngsanw eisungen schaf ft die Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für de n Einsatzbereic h des Geräts gelt enden örtlichen Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werden. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, Bedie nungs-, Wartungs- und Reinigu ngspersonal jed erzeit zugängl ich auf¬bewahrt w erden. Wenn d as Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
Este manual do usuário descreve a instalação, operação e manutenção e serve
como uma fonte importante de informações e orientação. Um pré-requisito para o
funcionamento seguro e adequado do aparelho é estar familiarizado com todas as
instruções de segurança e operação contidas no aparelho. Além disso, aplicam-se
as disposições sobre a prevenção de acidentes, regulamentos de saúde e
segurança e regulamentos legais em vigor no que se refere à utilização do
aparelho.
Antes de iniciar o trabalho com o aparelho e, em particular, antes de liga-lo, leia
este manual do usuário para evitar danos a pessoas e materiais. O uso inadequado
pode causar danos.
Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ser mantido na
proximidade imediata do aparelho e disponível em todos os momentos. Caso o
aparelho seja transferido, também será necessário fornecer este manual do
usuário.
1 Segurança
O aparelho foi produzido de acordo com as normais técnicas vigentes. Entretanto o
aparelho pode se tornar uma fonte de perigos se for utilizado de maneira incorreta
ou inadequada. Todas as pessoas que usam o aparelho devem aderir às
informações contidas neste manual de instruções de operação e observar as
instruções de segurança.
1.1 Explicação de sinais de atenção
As instruções relacionadas à segurança e as informações de atenção estão
indicadas neste manual de instruções mediante sinais de atenção. Estas instruções
precisam ser seguidas à risca para se evitar acidentes, danos pessoais e materiais.
PERIGO!
O sinal de atenção de PERIGO alerta sobre perigos que podem levar
à ferimentos sérios ou morte, se não forem evitados.
Segurança
109901 3 / 30
PT
AVISO!
O sinal de atenção de AVISO! alerta sobre perigos que podem causar
ferimentos médios ou morte se não forem evitados.
CUIDADO!
O sinal de atenção de CUIDADO alerta sobre perigos que podem
causar ferimentos leves e médios se não forem evitados.
, die
ATENÇÃO!
O sinal de atenção ATENÇÃO indica possíveis danos materiais que
podem ocorrer se as instruções de segurança não forem seguidas.
NOTA!
O símbolo de NOTA informa ao usuário dicas e informações
referentes ao uso correto do aparelho.
1.2 Instruções de segurança
Corrente elétrica
A sobretensão ou instalação incorreta pode resultar em choque elétrico.
O aparelho só pode ser conectado se os dados da placa de informação
corresponderem à tensão da rede.
Para evitar curtos-circuitos elétricos, o aparelho deve ser mantido seco.
Se ocorrerem avarias durante o funcionamento, desligue imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
Não toque na tomada do aparelho com as mãos molhadas.
Nunca segure o aparelho se este cair na água. Desconecte imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
Todos os reparos ou aberturas do gabinete só podem ser realizados por
especialistas e por oficinas adequadas.
Não transportar o aparelho pelo cabo de conexão.
Não permitir que o cabo de conexão entre em contato com fontes de calor e
bordas afiadas.
Não dobrar, apertar ou prender o cabo de conexão.
Sempre desconectar o cabo de conexão do aparelho.
Segurança
4 / 30 109901
PT
Nunca colocar o aparelho ou outros itens sobre o cabo de conexão.
Para desligar o aparelho da fonte de alimentação elétrica, segure sempre pelo
plugue.
O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente do ponto de vista de
danificações. Não utilizar o aparelho com o cabo de alimentação danificado. Se
o cabo estiver danificado, para evitar qualquer perigo, deve encomendar a sua
troca num ponto de serviço ou a um electricista qualificado.
Equipe de operação
O aparelho só pode ser operado por pessoal especializado qualificado e
treinado.
Este dispositivo não pode ser operado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, bem como por pessoas
com experiência limitada e / ou conhecimento limitado.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem ou
liguem o dispositivo.
Uso indevido
O uso indevido ou o uso proibido podem danificar o aparelho.
O dispositivo pode ser usado somente quando sua condição técnica não
levanta objeções e permite um trabalho seguro.
O dispositivo só pode ser usado se todas as conexões tiverem sido feitas de
acordo com os regulamentos.
O aparelho só pode ser usado quando estiver limpo.
Use apenas peças de reposição originais. Nunca realize uma auto-reparação
do dispositivo.
Não faça alterações ou modificações no dispositivo.
Segurança
109901 5 / 30
PT
1.3 Utilização adequada
Qualquer uso do aparelho para fins diferentes e/ou divergentes de seu uso normal
conforme descrito abaixo é proibido e considerado uso indevido.
O uso a seguir está de acordo com o uso pretendido:
Redução da formação de depósitos de calcário em equipamentos e em
objetos lavados através da diminuição da dureza da água.
1.4 Utilização inadequada
O uso incorreto pode levar a ferimentos à pessoas e bens causados por tensão,
fogo e temperaturas elevadas perigosas. No aparelho, apenas podem ser
realizados os trabalhos descritos neste manual.
Informações gerais
6 / 30 109901
PT
2 Informações gerais
2.1 Responsabilidade e garantia
Todas as informações e nas dicas contidas neste manual de instruções foram
compiladas com o devido respeito aos regulamentos vigentes, com base em
conhecimentos atuais de engenharia e de projetos, bem como em nossos muitos
anos de experiência. No caso de encomendar modelos especiais ou opções
adicionais e, no caso de utilização dos conhecimentos técnicos mais recentes, o
aparelho fornecido em determinadas circunstâncias pode diferir das explicações e
numerosos desenhos contidos neste manual de instruções.
O fabricante não tem qualquer responsabilidade pode danos e defeitos causados
por:
não seguimento das instruções,
utilização inadequada,
interferências em mudanças técnicas pelo usuário,
utilização de peças de substituição não autorizadas.
Reservamo-nos o direito de realizar mudanças técnicas no produto para melhorar
sua utilização e seu desempenho.
2.2 Proteção de direitos autorais
Este manual, os textos, desenhos, imagens e outros itens nele contidos estão
protegidos por direitos autorais. Sem o consentimento por escrito do fabricante, é
proibido reproduzir o conteúdo do manual do usuário em qualquer forma e de
qualquer maneira (incluindo fragmentos), e usar e/ou transferir seu conteúdo para
terceiros. As violações do descrito acima resultarão na obrigação de pagamentos
de compensações. Reservamo-nos o direito de prosseguir outras reivindicações.
2.3 Declaração de conformidade
O aparelho cumpre com os padrões atuais e as diretrizes da UE. O acima referido
está confirmado pela Declaração de Conformidade CE. Se necessário, estamos à
disposição para enviar-lhe a Declaração de Conformidade relevante.
Transporte, embalagem e armazenagem
109901 7 / 30
PT
3 Transporte, embalagem e armazenagem
3.1 Controle de entrega
Após a recepção do produto, você deve verificar imediatamente se o aparelho está
completo e que não tenha sido danificado durante o transporte. Em caso de danos
visíveis durante o transporte, recuse-se a aceitar o aparelho ou aceite o produto de
maneira condicional. Nos documentos de transporte / nota de transporte da
empresa transportadora, assinale a descrição do dano e faça uma reclamação. Os
danos ocultos devem ser relatados imediatamente após terem sido identificados,
uma vez que as reivindicações só podem ser reclamadas dentro dos prazos
aplicáveis.
Na ausência de peças ou acessórios, entre em contato com o nosso Departamento
de Atendimento ao Cliente.
3.2 Embalagem
Por favor, não descarte a caixa de papelão do aparelho. Pode ser necessário
armazenar o aparelho quando se deslocar ou quando enviar o aparelho ao nosso
centro de serviço em caso de qualquer dano.
A embalagem e os itens individuais são feitos de materiais recicláveis. Em detalhes
são: folhas e sacos de plástico e embalagens de papelão.
Ao descartar a embalagem, observe os regulamentos vigentes em seu país. Os
materiais de embalagem reutilizáveis devem ser reciclados.
3.3 Armazenagem
Mantenha a embalagem fechada até o aparelho ser instalado e observe as
instruções de configuração e armazenagem contidos na parte externa. As
embalagens só devem ser armazenadas nas seguintes condições:
dentro de casa
se estiverem em ambiente seco e livre de poeira
se estiverem longe de produtos agressivos
em um local protegido da luz solar
se estiverem em local protegido contra choques mecânicos.
Em caso de período longo de armazenamento (mais de 3 meses), verifique o
estado da embalagem e das peças regularmente. Se necessário, a embalagem
deve ser substituída por uma nova.
Dados técnicos
8 / 30 109901
PT
4 Dados técnicos
4.1 Dados técnicos
Nome:
Descalcificador de água
WEH1500
Número de ref.:
109901
Material:
plástico
Nível de desempenho:
1.500 litros/dia a 10° dH (dureza
total)
Conexões de água:
3/4“
Temperatura máx. da água de entrada, °C:
1 - 30
Capacidade de conexão dos dispositivos:
1
Valor de retorno por cartucho:
0
Pressão de trabalho:
2 - 6
Reserva de sal no tanque de salmoura, kg:
20
Consumo de sal, kg/regeneração:
0,7
Tempo de duração da regeneração em
minutos:
45
Dimensões (L x P x A) em mm:
238 x 465 x 478
Peso em kg:
9,2
Sujeito a alterações técnicas!
Versão / propriedades
Projetado para: máquinas de lavar industriais
Mostrador digital
Opções de configuração:
intervalo
hora
dia da semana
dureza da água
regeneração
Regeneração: taxa de fluxo ou período
Dados técnicos
109901 9 / 30
PT
4.2 Resumo dos componentes do aparelho
Fig. 1
1. Válvula de controlo com mostrador
digital
2. Inserção do filtro
3. Tampa do tanque de salmoura
4. Tanque de salmoura
5. Corpo do aparelho
6. Conexões
Dados técnicos
10 / 30 109901
PT
4.3 Funções do aparelho
Como funciona o dispositivo:
A água dura contém uma combinação de cálcio (Ca), magnésio (Mg) e ferro (Fe).
O amaciamento destina-se a remover iões positivamente carregados através de
uma resina de troca iónica. Quando a resina de troca iónica perde a sua eficácia, é
ativada no processo de regeneração.
Regeneração
A regeneração ocorre através da lavagem dos sedimentos com uma solução salina
e do enxaguamento dos iões absorvidos de cálcio e magnésio para o esgoto.
A regeneração ocorre automaticamente de maneira inteligente e lógica: com base
no consumo de água nos últimos 7 dias, o sistema escolhe automaticamente o dia
e a hora da regeneração. Durante a regeneração (60 minutos), a água não
amaciada está disponível. O processo de regeneração consiste em 4 ciclos:
O processo de regeneração consiste em 4 ciclos:
1. Reposição do agente regenerador.
2. Lavagem com uma solução regeneradora.
3. Retrolavagem
4. Lavagem rápida
Estrutura do dispositivo amaciador de água
O sistema está configurado para 0,7 kg de agente regenerador por regeneração. A
quantidade de água amaciada entre regenerações é calculada pela fórmula:
Z = 1350x10 / Y
Z representa a quantidade de água amaciada entre regenerações
Y representa a dureza da água testada em dH (graus alemães de dureza).
Exemplo de cálculo da quantidade de água amaciada entre processos de
regeneração:
A dureza da água testada é de 15°dH.
A quantidade de água Z entre os processos de regeneração é calculada da
seguinte forma: Z = 1350 x 10/15 = 900 litros.
Se a dureza da água for de 15°dH, a quantidade de água amaciada será de
900 litros.
Dados técnicos
109901 11 / 30
PT
Tabela de desempenho Dureza da água (°):
Grau de dureza
Água
amaciada (L)
Grau inglês
de dureza
Grau francês
de dureza
PPM
Grau alemão
de dureza
12,5
18,0
178,6
10
1500
13,8
19,8
196,5
11
1364
15,0
21,6
214,3
12
1250
16,3
23,4
232,2
13
1154
17,5
25,2
250,0
14
1071
18,8
27,0
267,9
15
1000
20,0
28,8
285,8
16
938
21,3
30,6
303,6
17
882
22,5
32,4
321,5
18
833
23,8
34,2
339,3
19
789
25,0
36,0
357,2
20
750
26,3
37,8
375,1
21
714
27,5
39,6
392,9
22
682
28,8
41,4
410,8
23
652
30,0
43,2
428,6
24
625
31,3
45,0
446,5
25
600
32,5
46,8
464,4
26
577
33,8
48,6
482,2
27
556
35,0
50,4
5001
28
536
36,3
52,2
517,9
29
517
37,5
54,0
535,8
30
500
38,8
55,8
553,7
31
484
40,0
57,6
571,5
32
469
41,3
59,4
589,4
33
455
42,5
61,2
607,2
34
441
43,8
63,0
625,1
35
429
45,0
64,8
643,0
36
417
46,3
66,6
660,8
37
405
Dados técnicos
12 / 30 109901
PT
47,5
68,4
678,7
38
395
48,8
70,2
696,5
39
385
50,0
72,0
714,4
40
375
Tab. 1
Normas, regulamentos e legislação aplicável:
A água usada para abastecer o dispositivo deve ter a qualidade de água
potável e cumprir os requisitos dos regulamentos relativos ao uso de água para
instalações de utilidade pública no local de instalação.
Todas as peças que entram em contacto com a água tratada devem ser feitas
de material à prova d'água.
Deve ser assegurado que haja drenagem do solo no local de instalação do
tratamento de água. O comprador é responsável pela drenagem.
A temperatura máxima da água fornecida não deve exceder 30°C.
Não remover o dispositivo amaciador de água durante a utilização.
Não abrir o dispositivo amaciador de água, caso contrário, a garantia será
anulada.
Dados técnicos
109901 13 / 30
PT
Função de controlo
Válvula de controlo
Antes de iniciar, ajuste a hora atual e a dureza da água em graus.
A válvula é definida por padrão para regenerar às 2:00 da manhã a 20 graus
alemães.
Lembrete para reabastecimento de sal
O sistema reconhece automaticamente o nível de sal no tanque de salmoura após
cada regeneração. Se o nível de sal estiver abaixo do padrão, o sensor de baixo
teor de sal comunica isso ao sistema de controlo inteligente, e a mensagem "SALT"
aparece no ecrã.
O alerta sonoro é ativado diariamente das 19:30 às 22:30 para lembrar o utilizador
da necessidade de reabastecer o sal.
O sal deve ser reabastecido a tempo para evitar a utilização de água não
amaciada. Quando o alerta "SALT" aparece no ecrã, o sal no tanque de salmoura
pode ser usado em mais 2 ou 3 regenerações.
Contorno
A conexão de contorno permite uma instalação e manutenção convenientes.
Existem três tipos diferentes de estados quando o suporte de contorno é girado.
Posição de serviço
Posição de contorno
Posição de desligamento
Entrada
Saída
Entrada
Saída
Entrada
Saída
Fig. 2
Tanque SECO de salmoura
O sistema enche o tanque de salmoura apenas algumas horas antes de cada
regeneração, garantindo que o tanque de salmoura esteja em grande parte seco,
prevenindo assim o acúmulo de sal sobre o tanque ou seu vazamento.
Dados técnicos
14 / 30 109901
PT
Controlo INTELIGENTE
O dispositivo para amaciamento de água está equipado com a mais recente
válvula de controlo inteligente, descrita abaixo.
Sistema regenerativo de fluxo ascendente. Ao contrário dos sistemas de
fluxo descendente, o dispositivo para amaciamento de água com sistema de
fluxo ascendente direciona o fluxo de água para cima. A água flui do fundo do
tanque de salmoura em um movimento giratório para cima através da resina. O
sistema de fluxo ascendente é altamente eficiente. Graças à regeneração com
um fluxo de água direcionado para cima, o sistema pode economizar até 30%
de sal.
Regeneração proporcional. O sistema regenera a resina usada apenas
dependendo da situação do consumo de água. Isso economiza sal e mantém a
resina fresca.
Modo de férias Quando o sistema não for usado por um longo período, o modo
de férias pode manter a resina fresca. O modo de férias pode ser ativado
pressionando e segurando o botão no modo de amaciamento até que a
mensagem HOLIDAY apareça no visor. Para desativar o modo de férias,
pressione o botão até que a mensagem HOLIDAY deixe de ser exibida.
Se a válvula de controlo não detetar consumo de água superior a 6 LPM (litros
por minuto) ou 85 LPD (litros por dia) nos próximos 4 dias, a válvula de controlo
iniciará uma regeneração de 100% na hora programada no quarto dia e depois
permanecerá no modo Standby em posição operacional.
Se a válvula de controlo não detetar consumo de água superior a 6 LPM (litros
por minuto) ou 85 LPD (litros por dia) nos próximos 4 dias, o controlador
executará apenas uma retrolavagem de 5 minutos e uma lavagem rápida nos
dias 2 e 4 programados.
Se a válvula de controlo detetar consumo de água superior a 6 LPM (litros por
minuto) ou 85 LPD (litros por dia), o modo de férias será interrompido, e a
válvula de controlo voltará ao modo normal, com base nas condições
anteriores. A quantidade de água consumida é adicionada aos registros através
da válvula de controlo.
Instalação e operação
109901 15 / 30
PT
5 Instalação e operação
CUIDADO!
No caso de instalação incorreta, configuração, consertos, manutenção
ou por conta da manipulação inadequada do aparelho, pode-se causar
danos materiais ou corporais.
A configuração e instalação, bem como a reparação só podem ser
realizadas por um técnico de serviço autorizado de acordo com a
legislação nacional aplicável.
AVISO!
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade ou garantia por
danos atribuíveis à não conformidade com os regulamentos ou
instalação inadequada.
5.1 Instalação
Informações para o instalador
Todas as operações de instalação e manutenção no dispositivo de
amaciamento de água devem ser realizadas apenas por pessoal especializado
e autorizado.
Desembale o dispositivo e remova todos os materiais de embalagem. Nunca
remova a placa de identificação ou as etiquetas de aviso do dispositivo.
Antes de instalar o dispositivo de amaciamento de água, o dispositivo
compatível (máquina de lavar louça) deve estar livre de depósitos de calcário e
gesso.
Não instale o dispositivo perto de fontes de calor e fogo aberto. Proteja o
dispositivo contra a luz solar direta. Proteja a unidade da luz solar.
Proteja o dispositivo contra danos mecânicos.
Se a pressão da água na linha de abastecimento de água for superior a 6 bar,
deve ser instalado um regulador de pressão na unidade.
Os acessórios para o descalcificador em contacto com a água têm de ser feitos
de um material adequado para este fim.
Todas as peças têm de ser instaladas de acordo com as diretrizes específicas
do país para a instalação de sistemas de água potável.
A temperatura ambiente no local de instalação deve ser de, pelo menos, 10 °C.
Proteger o aparelho contra temperaturas negativas.
Instalação e operação
16 / 30 109901
PT
O local de instalação do aparelho deve ser protegido contra danos causados
pela água (por exemplo, através de um ralo existente no chão). O fabricante
não se responsabiliza por danos causados pela água.
ATENÇÃO!
Depois de armazenar e transportar em temperaturas abaixo de 0°C, o
dispositivo deve ser mantido em sua embalagem original e aberta por pelo
menos 24 horas antes de ser ligado à temperatura ambiente especificada.
Preparação para instalação
O utilizador deve realizar as seguintes preparações no local de instalação:
1. Tubo de entrada de água com conexão de 3/4" e válvula de corte.
2. Tubo de drenagem de água (esgoto) com altura máxima de 100 mm,
conexão DN 50.
3. Tomada 230 V / 50 Hz, 16A.
4. Dreno no chão na área de instalação.
5. Um filtro mecânico preciso deve ser instalado antes do sistema.
Instalação e operação
109901 17 / 30
PT
Diagrama de instalação
Fig. 3
1. Tubo de entrada de água com
conexão de 3/4" e válvula de corte
2. Fornecimento de água fria
3. Filtro de limpeza mecânica
4. Tomada elétrica
5. Válvula de controlo
6. Tanque de salmoura
7. Ralo de dreno
8. Mangueira flexível para regeneração
9. Fenda de ar
10. Rede de esgoto
11. Dreno dopavimento
12. Água amaciada
Instalação e operação
18 / 30 109901
PT
Montagem do amaciador de água
1. Após a preparação para a instalação, o dispositivo deve ser colocado no local
designado de acordo com o plano de instalação.
2. Conecte todas as linhas de entrada e saída. As conexões do dispositivo são
mostradas na figura a seguir:
Fig. 4
Conectar a linha de entrada de água (2) e o tubo de esgoto (1) ao
dispositivo;
Conectar a mangueira flexível (1/2") de esgoto ao tubo de conexão (5) e
ao ralo de esgoto ou sistema de esgoto
ATENÇÃO!
A mangueira de esgoto deve ser suficientemente permeável para permitir
o escoamento de 5 l/m de água de enxague. O tubo de descarga deve ser
suficientemente rígido para evitar quebrar e causar obstruções e
transbordamento do tanque de salmoura, bem como interferir no
processo adequado de regeneração.
antes de instalar o dispositivo de amaciamento de água, deve-se instalar
um filtro mecânico preciso para proteger o dispositivo contra danos
mecânicos causados por depósitos das tubulações de água.
encha o tanque de salmoura do dispositivo de amaciamento de água
com sal em tabletes;
em seguida, adicione 3 litros de água;
verifique todas as conexões com o dispositivo e aperte conforme
necessário;
conecte o dispositivo de amaciamento de água a uma tomada única e
aterrada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bartscher 109901 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação