Step 4: Pull out the stools under the table top Step 5: Make sure to straighten the connecting rod. When you fold the table,
bend this rod first then draw in the stools under the table top.
Step 6: Put the umbrella holder at the mid of the table top. After finished all
the process, the table is ready for use. The maximum diameter of the umbrella
Stap 5: Zorg dat de inklapbeveiliging is vastgezet. Bij het opvouwen van de
tafel moet deze eerst weer worden ingeklapt alvorens het stoelgedeelte in te
vouwen.
Stap 6; Plaats de parasol houder in het midden van de tafel. Hierna is de tafel
klaar voor gebruik. De maximum diameter van de parasol mag 25mm zijn.
Schritt 6: Setzen Sie den Schirmständer in die Mitte der Tischplatte eine.
Nachdem Sie diesen Arbeitsschritt vollzogen haben ist der Campingtisch
einsatzbereit. Maximaler Durschnitt der Sonnenschirm
Stange beträgt 25 mm
Stap 4: Haal het stoelgedeelte compleet uit de tafel
Schritt 5: Vergewissern Sie sich, dass die Pleuelstange komplett
durchgedrückt und gerade ist. Wenn Sie die Sitzflächen wieder
einklappen möchten, beugen Sie erst die Pleuelstange um das zusammenfalten
Schritt 4: Legen Sie den Campingtisch auf die Tischfläche und falten die
Sitzflächen hervor, indem Sie sie nach links und rechts
hochziehen
Passo 5: Certifique-se de que aperta a barra de ligação. Quando dobrar a mesa,
dobre esta barra em primeiro lugar e depois os bancos debaixo do tampo da
einsatzbereit. Maximaler Durschnitt der Sonnenschirm
Étape 6 : Placez le support de parasol au milieu de la surface de la table. Après
avoir terminé tout cela, la table est prête pour utilisation. Le diamètre
maximum du mât du parasol est de 25 mm
Passo 6: Coloque o suporte do guarda-sol no meio do tampo da mesa. Depois
de terminado todo o processo, a mesa está pronta a ser utilizada.
einklappen möchten, beugen Sie erst die Pleuelstange um das zusammenfalten
zu Ermöglichen.
Étape 5 : Vérifiez que vous avez bien redressé la bielle. Quand vous pliez la
table, repliez d'abord la bielle puis remettez les tabourets sous la table.
Étape 4 : Sortez les tabourets qui sont sous la table.
Passo 4: Retire os bancos debaixo do tampo da mesa.
Krok 4: Wyciągnąć stołki przymocowane pod blatem stołu.
mesa.
Paso 6: Ponga el soporte de parasol en el centro de la mesa. Cuando haya
terminado el proceso la mesa estará lista para su uso. Diámetro máximo del
palo del parasol 25mm
Krok 6: Umieścić trzonek parasola pośrodku blatu stołu. Teraz stół jest
gotowy do użytku. Maksymalna średnica trzonka parasola to 25 mm
Paso 5: Asegúrese de enderezar la vara de conexión. Cuando pliegue la mesa,
doble primero esta vara y a continuación introduzca los bancos bajo la mesa.
Krok 5: Należy upewnić się, że łączniki są rozprostowane. Podczas składania
stołu należy najpierw złożyć łączniki, a potem wciągnąć stołki pod blat stołu.
Paso 4: Saque los bancos bajo la mesa
Attention: When reverse or moving this table, please always have two people work together. Never drag table. Wipe with damp clothes, don't use abrasive materials, cleansers, chemicals or solvents. Max. capacity per seat: 100kg.
Attentie: Het verplaatsen van de tafel dient altijd door twee mensen te gebeuren. Maak de tafel schoon met een vochtige doek. Max. capaciteit per zitting: 100kg.
Achtung: Beim bewegen, verstezen des Tisches sollten immer zwei Pesonen den Tisch anfassen. Reinigen Sie den Tisch mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Reinigungsmittel, Chemikalien oder Lösungsmittel. Max. Belastbarkeit pro Sitz 100 kg
Attention : En repliant ou en déplaçant la table, vous devez toujours être deux personnes pour le faire. Ne tirez jamais la table. Essuyez-la avec un torchon humide, n'utilisez pas d'abrasifs, de nettoyants, de produits chimiques ou de
solvants.
Atenção: Quando mudar ou movimentar esta mesa, faça-o sempre juntamente com a ajuda de mais uma pessoa. Nunca arraste a mesa. Limpe-a com um pano húmido. Não utilize materiais abrasivos, produtos de limpeza, químicos ou
solventes.
Atención: Cuando gire o mueva la mesa, debe hacerse siempre con dos personas. No arrastre la mesa. Límpiela con trapos húmedos; no use materiales, limpiadores, químicos ni disolventes abrasivos.
Uwaga: Aby obrócić lub przenieść stół, potrzebny jest udział dwóch osób. Nie wolno ciągnąć stołu. Czyścić wilgotną szmatką, nie stosować materiałów ściernych, środków czyszczących, środków chemicznych ani rozpuszczalników.
Uwaga: Aby obrócić lub przenieść stół, potrzebny jest udział dwóch osób. Nie wolno ciągnąć stołu. Czyścić wilgotną szmatką, nie stosować materiałów ściernych, środków czyszczących, środków chemicznych ani rozpuszczalników.
2 / 2